Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Bathing (Ghusl)

كتاب الغسل

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَيْهِ، وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اغْتَسَلَ، ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدِهِ شَعَرَهُ، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنْ قَدْ أَرْوَى بَشَرَتَهُ، أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ‏.‏ وَقَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ نَغْرِفُ مِنْهُ جَمِيعًا‏.‏

Narrated Hisham bin `Urwa: (on the authority of his father) `Aisha said, "Whenever Allah's Messenger (PBUH) took the bath of Janaba, he cleaned his hands and performed ablution like that for prayer and then took a bath and rubbed his hair, till he felt that the whole skin of the head had become wet, then he would pour water thrice and wash the rest of the body." `Aisha further said, "I and Allah's Messenger (PBUH) used to take a bath from a single water container, from which we took water simultaneously." ھم سے عبدان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عبداللھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ، انھوں نے اپنے والد کے حوالھ سے کھ ام المؤمنین حضرت عائشھ صدیقھ رضی اللھ عنھا نے فرمایا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم جنابت کا غسل کرتے تو پھلے اپنے ھاتھوں کو دھوتے اور نماز کی طرح وضو کرتے ۔ پھر غسل کرتے ۔ پھر اپنے ھاتھوں سے بالوں کا خلال کرتے اور جب یقین کر لیتے کھ جسم تر ھو گیا ھے ۔ تو تین مرتبھ اس پر پانی بھاتے ، پھر تمام بدن کا غسل کرتے ۔ اور حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے فرمایا کھ میں اور رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم ایک برتن میں غسل کرتے تھے ۔ ھم دونوں اس سے چلو بھربھر کر پانی لیتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 5 Hadith no 273
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 5 Hadith no 272


حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَضُوءًا لِجَنَابَةٍ فَأَكْفَأَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ، ثُمَّ ضَرَبَ يَدَهُ بِالأَرْضِ ـ أَوِ الْحَائِطِ ـ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ، ثُمَّ غَسَلَ جَسَدَهُ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَيْتُهُ بِخِرْقَةٍ، فَلَمْ يُرِدْهَا، فَجَعَلَ يَنْفُضُ بِيَدِهِ‏.‏


Chapter: Whoever performed the ablution of Janaba and then washed his body but did not wash once again the parts which were washed in ablution

Narrated Maimuna: Water was placed for the ablution of Allah's Messenger (PBUH) after Janaba. He poured water with his right hand over his left twice or thrice and then washed his private parts and rubbed his hand on the earth or on a wall twice or thrice and then rinsed his mouth, washed his nose by putting water in it and then blowing it out and then washed his face and forearms and poured water over his head and washed his body. Then he shifted from that place and washed his feet. I brought a piece of cloth, but he did not take it and removed the traces of water from his body with his hand." ھم سے یوسف بن عیسیٰ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے فضل بن موسیٰ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے اعمش نے بیان کیا انھوں نے سالم کے واسطھ سے ، انھوں نے کریب مولیٰ ابن عباس سے ، انھوں نے حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما سے بیان کیا ، انھوں نے ام المؤمنین حضرت میمونھ رضی اللھ عنھا سے روایت کیا ، انھوں نے فرمایا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے غسل جنابت کے لیے پانی رکھا پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے پھلے دو یا تین مرتبھ اپنے دائیں ھاتھ سے بائیں ھاتھ پر پانی ڈالا ۔ پھر شرمگاھ دھوئی ۔ پھر ھاتھ کو زمین پر یا دیوار پر دو یا تین بار رگڑا ۔ پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا اور اپنے چھرے اور بازوؤں کو دھویا ۔ پھر سر پر پانی بھایا اور سارے بدن کا غسل کیا ۔ پھر اپنی جگھ سے سرک کر پاؤں دھوئے ۔ حضرت میمونھ رضی اللھ عنھا نے فرمایا کھ میں ایک کپڑا لائی تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے نھیں لیا اور ھاتھوں ھی سے پانی جھاڑنے لگے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 5 Hadith no 274
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 5 Hadith no 273


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، وَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قِيَامًا، فَخَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ جُنُبٌ فَقَالَ لَنَا ‏:‏ ‏"‏ مَكَانَكُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَكَبَّرَ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏


Chapter: If someone while in the mosque remembers that he is Junub, he should leave (the mosque to take a bath) and should not perform Tayammum

Narrated Abu Huraira: Once the call (Iqama) for the prayer was announced and the rows were straightened. Allah's Messenger (PBUH) came out; and when he stood up at his Musalla, he remembered that he was Junub. Then he ordered us to stay at our places and went to take a bath and then returned with water dropping from his head. He said, "Allahu-Akbar", and we all offered the prayer with him. ھم سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا ، کھا ھم سے عثمان بن عمر نے بیان کیا ، کھا ھم کو یونس نے خبر دی زھری کے واسطے سے ، وھ ابوسلمھ سے ، وھ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے کھ نماز کی تکبیر ھوئی اور صفیں برابر ھو گئیں ، لوگ کھڑے تھے کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم اپنے حجرے سے ھماری طرف تشریف لائے ۔ جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم مصلے پر کھڑے ھو چکے تو یاد آیا کھ آپ جنبی ھیں ۔ پس آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ھم سے فرمایا کھ اپنی جگھ کھڑے رھو اور آپ واپس چلے گئے ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے غسل کیا اور واپس ھماری طرف تشریف لائے تو سر سے پانی کے قطرے ٹپک رھے تھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے نماز کے لیے تکبیر کھی اور ھم نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ نماز ادا کی ۔ عثمان بن عمر سے اس روایت کی متابعت کی ھے عبدالاعلیٰ نے معمر سے اور وھ زھری سے ۔ اور اوزاعی نے بھی زھری سے اس حدیث کو روایت کیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 5 Hadith no 275
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 5 Hadith no 274


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَتْ مَيْمُونَةُ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً، فَسَتَرْتُهُ بِثَوْبٍ، وَصَبَّ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، فَغَسَلَ فَرْجَهُ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ فَمَسَحَهَا، ثُمَّ غَسَلَهَا فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ، وَأَفَاضَ عَلَى جَسَدِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، فَنَاوَلْتُهُ ثَوْبًا فَلَمْ يَأْخُذْهُ، فَانْطَلَقَ وَهْوَ يَنْفُضُ يَدَيْهِ‏.‏


Chapter: The removing of water from one's body with one's hands after taking the bath of Janaba

Narrated Maimuna: I placed water for the bath of the Prophet (PBUH) and screened him with a garment. He poured water over his hands and washed them. After that he poured water with his right hand over his left and washed his private parts, rubbed his hands with earth and washed them, rinsed his mouth, washed his nose by putting water in it and then blowing it out and then washed his face and forearms. He poured water over his head and body. He then shifted from that place and washed his feet. I gave him a piece of cloth but he did not take it and came out removing the water (from his body) with both his hands. ھم سے عبدان نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوحمزھ ( محمد بن میمون ) نے ، کھا میں نے اعمش سے سنا ، انھوں نے سالم بن ابی الجعد سے ، انھوں نے کریب سے ، انھوں نے ابن عباس سے ، آپ نے کھا کھ حضرت میمونھ رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے لیے غسل کا پانی رکھا اور ایک کپڑے سے پردھ کر دیا ۔ پھلے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنے دونوں ھاتھوں پر پانی ڈالا اور انھیں دھویا ۔ پھر اپنے داھنے ھاتھ سے بائیں ھاتھ میں پانی لیا اور شرمگاھ دھوئی ۔ پھر ھاتھ کو زمین پر مارا اور دھویا ۔ پھر کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا اور چھرے اور بازو دھوئے ۔ پھر سر پر پانی بھایا اور سارے بدن کا غسل کیا ۔ اس کے بعد آپ صلی اللھ علیھ وسلم مقام غسل سے ایک طرف ھو گئے ۔ پھر دونوں پاؤں دھوئے ۔ اس کے بعد میں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو ایک کپڑا دینا چاھا ۔ تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے نھیں لیا اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم ھاتھوں سے پانی جھاڑنے لگے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 5 Hadith no 276
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 5 Hadith no 275


حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنَّا إِذَا أَصَابَتْ إِحْدَانَا جَنَابَةٌ، أَخَذَتْ بِيَدَيْهَا ثَلاَثًا فَوْقَ رَأْسِهَا، ثُمَّ تَأْخُذُ بِيَدِهَا عَلَى شِقِّهَا الأَيْمَنِ، وَبِيَدِهَا الأُخْرَى عَلَى شِقِّهَا الأَيْسَرِ‏.‏


Chapter: Starting from the right side of one's head while taking a bath

Narrated Aisha: Whenever any one of us was Junub, she poured water over her head thrice with both her hands and then rubbed the right side of her head with one hand and rubbed the left side of the head with the other hand. ھم سے خلاد بن یحییٰ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابراھیم بن نافع نے بیان کیا ، انھوں نے حسن بن مسلم سے روایت کی ، وھ صفیھ بنت شیبھ سے ، وھ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے ، آپ نے فرمایا کھ ھم ازواج ( مطھرات ) میں سے کسی کو اگر جنابت لاحق ھوتی تو وھ ھاتھوں میں پانی لے کر سر پر تین مرتبھ ڈالتیں ۔ پھر ھاتھ میں پانی لے کر سر کے داھنے حصے کا غسل کرتیں اور دوسرے ھاتھ سے بائیں حصے کا غسل کرتیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 5 Hadith no 277
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 5 Hadith no 276


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِي إِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِي يَا حَجَرُ‏.‏ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ‏.‏ وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, 'The (people of) Bani Israel used to take bath naked (all together) looking at each other. The Prophet (PBUH) Moses used to take a bath alone. They said, 'By Allah! Nothing prevents Moses from taking a bath with us except that he has a scrotal hernia.' So once Moses went out to take a bath and put his clothes over a stone and then that stone ran away with his clothes. Moses followed that stone saying, "My clothes, O stone! My clothes, O stone! till the people of Bani Israel saw him and said, 'By Allah, Moses has got no defect in his body. Moses took his clothes and began to beat the stone." Abu Huraira added, "By Allah! There are still six or seven marks present on the stone from that excessive beating." ھم سے اسحاق بن نصر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ، انھوں نے معمر سے ، انھوں نے ھمام بن منبھ سے ، انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے ، انھوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا بنی اسرائیل ننگے ھو کر اس طرح نھاتے تھے کھ ایک شخص دوسرے کو دیکھتا لیکن حضرت موسیٰ علیھ السلام تنھا پردھ سے غسل فرماتے ۔ اس پر انھوں نے کھا کھ بخدا موسیٰ کو ھمارے ساتھ غسل کرنے میں صرف یھ چیز مانع ھے کھ آپ کے خصیے بڑھے ھوئے ھیں ۔ ایک مرتبھ موسیٰ علیھ السلام غسل کرنے لگے اور آپ نے کپڑوں کو ایک پتھر پر رکھ دیا ۔ اتنے میں پتھر کپڑوں کو لے کر بھاگا اور موسیٰ علیھ السلام بھی اس کے پیچھے بڑی تیزی سے دوڑے ۔ آپ کھتے جاتے تھے ۔ اے پتھر ! میرا کپڑا دے ۔ اے پتھر ! میرا کپڑا دے ۔ اس عرصھ میں بنی اسرائیل نے موسیٰ علیھ السلام کو ننگا دیکھ لیا اور کھنے لگے کھ بخدا موسیٰ کو کوئی بیماری نھیں اور موسیٰ علیھ السلام نے کپڑا لیا اور پتھر کو مارنے لگے ۔ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ بخدا اس پتھر پر چھ یا سات مار کے نشان باقی ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 5 Hadith no 278
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 5 Hadith no 277



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.