Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Divine Will (Al-Qadar)

كتاب القدر

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَعْظَمِ الْمُسْلِمِينَ غَنَاءً عَنِ الْمُسْلِمِينَ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏"‏‏.‏ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، وَهْوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، حَتَّى جُرِحَ فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَجَعَلَ ذُبَابَةَ سَيْفِهِ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسْرِعًا فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِنَا غَنَاءً عَنِ الْمُسْلِمِينَ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ لاَ يَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا جُرِحَ اسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ فَقَتَلَ نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالْخَوَاتِيمِ ‏"‏‏.‏

Narrated Sahl bin Sa`d: There was a man who fought most bravely of all the Muslims on behalf of the Muslims in a battle (Ghazwa) in the company of the Prophet. The Prophet (PBUH) looked at him and said. "If anyone would like to see a man from the people of the Fire, let him look at this (brave man)." On that, a man from the People (Muslims) followed him, and he was in that state i.e., fighting fiercely against the pagans till he was wounded, and then he hastened to end his life by placing his sword between his breasts (and pressed it with great force) till it came out between his shoulders. Then the man (who was watching that person) went quickly to the Prophet (PBUH) and said, "I testify that you are Allah's Messenger (PBUH)!" The Prophet (PBUH) asked him, "Why do you say that?" He said, "You said about so-and-so, 'If anyone would like to see a man from the people of the Fire, he should look at him.' He fought most bravely of all of us on behalf of the Muslims and I knew that he would not die as a Muslim (Martyr). So when he got wounded, he hastened to die and committed suicide." There-upon the Prophet (PBUH) said, "A man may do the deeds of the people of the Fire while in fact he is one of the people of Paradise, and he may do the deeds of the people of Paradise while in fact he belongs to the people of Fire, and verily, (the rewards of) the deeds are decided by the last actions (deeds)". ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوغسان نے بیان کیا ، کھا مجھ سے ابوحازم نے بیان کیا اور ان سے سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے کھ ایک شخص جو مسلمانوں کی طرف سے بڑی بھادری سے لڑرھا تھا اور اس غزوھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم بھی موجود تھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دیکھا اور فرمایا کھ جو کسی جھنمی شخص کو دیکھنا چاھتا ھے وھ اس شخص کو دیکھ لے چنانچھ وھ شخص جب اسی طرح لڑنے میں مصروف تھا اور مشرکین کو اپنی بھادری کی وجھ سے سخت تر تکالیف میں مبتلا کر رھا تھا تو ایک مسلمان اس کے پیچھے پیچھے چلا ، آخر وھ شخص زخمی ھو گیا اور جلدی سے مرجانا چاھا ، اس لیے اس نے اپنی تلوار کی دھار اپنے سینے پر لگالی اور تلوار اس کے شانوں کو پار کرتی ھوئی نکل گئی ۔ اس کے بعد پیچھا کرنے والا شخص آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں دوڑتا ھوا حاضر ھوا اور عرض کیا ، میں گواھی دیتا ھوں کھ آپ اللھ کے رسول ھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا بات کیا ھے ؟ ان صاحب نے کھا کھ آپ نے فلاں شخص کے بارے میں فرمایا تھا کھ جو کسی جھنمی کو دیکھنا چاھتا ھے وھ اس شخص کو دیکھ لے حالانکھ وھ شخص مسلمانوں کی طرف سے بڑی بھادری سے لڑرھا تھا ۔ میں سمجھا کھ وھ اس حالت میں نھیں مرے گا ۔ لیکن جب وھ زخمی ھو گیا تو جلدی سے مرجانے کی خواھش میں اس نے خودکشی کر لی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ بندھ دوزخیوں کے سے کام کرتا رھتا ھے حالانکھ وھ جنتی ھوتا ھے ( اسی طرح دوسرا بندھ ) جنتیوں کے کام کرتا رھتا ھے حالانکھ وھ دوزخی ھوتا ھے ، بلاشبھ عملوں کا اعتبار خاتمھ پر ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6607
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 604


حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّذْرِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Man makes a vow seeking something other than what has been preordained

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) forbade vowing and said, "In fact, vowing does not prevent anything, but it makes a miser to spend his property." ھم سے ابونعیم فضل بن دکین نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے منصور بن معتمر نے ، ان سے عبداللھ بن مرھ نے اور ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے نذر ماننے سے منع کیا تھا اور فرمایا تھا کھ نذر کسی چیزکو نھیں لوٹاتی ، نذر صرف بخیل کے دل سے پیسھ نکالتی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6608
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 605


حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَىْءٍ لَمْ يَكُنْ قَدْ قَدَّرْتُهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ الْقَدَرُ وَقَدْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، أَسْتَخْرِجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said (that Allah said), "Vowing does not bring to the son of Adam anything I have not already written in his fate, but vowing is imposed on him by way of fore ordainment. Through vowing I make a miser spend of his wealth." ھم سے بشر بن محمد نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، کھا ھم کو معمر نے خبر دی ، انھیں ھمام بن منبھ نے ، انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا نذر ( منت ) انسان کو کوئی چیز نھیں دیتی جو میں ( رب ) نے اس کی تقدیر میں نھ لکھی ھو بلکھ وھ تقدیر دیتی ھے جو میں ( رب ) نے اس کے لیے مقرر کر دی ھے ، البتھ اس کے ذریعھ میں بخیل کا مال نکلوالیتا ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6609
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 606


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لاَ نَصْعَدُ شَرَفًا، وَلاَ نَعْلُو شَرَفًا، وَلاَ نَهْبِطُ فِي وَادٍ، إِلاَّ رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ ـ قَالَ ـ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: La haula wa la quwwata illa billah

Narrated Abu Musa: While we were with Allah's Messenger (PBUH) in a holy battle, we never went up a hill or reached its peak or went down a valley but raised our voices with Takbir. Allah's Messenger (PBUH) came close to us and said, "O people! Don't exert yourselves, for you do not call a deaf or an absent one, but you call the All- Listener, the All-Seer." The Prophet (PBUH) then said, "O `Abdullah bin Qais! Shall I teach you a sentence which is from the treasures of Paradise? ( It is): 'La haula wala quwata illa billah. (There is neither might nor power except with Allah). مجھ سے ابوالحسن محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو حضرت عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، انھوں نے کھا ھم کو خالد حذاء نے خبر دی ، انھیں ابوعثمان نھدی نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ایک غزوھ میں تھے اور جب بھی ھم کسی بلندی پر چڑھتے یا کسی نشیبی علاقھ میں اترتے تو تکبیر بلند آواز سے کھتے ۔ بیان کیا کھ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ھمارے قریب آئے اور فرمایا اے لوگو ! اپنے آپ پر رحم کرو ، کیونکھ تم کسی بھرے یا غیر موجود کو نھیں پکارتے بلکھ تم اس ذات کو پکارتے ھو جو بھت زیادھ سننے والا بڑا دیکھنے والا ھے ۔ پھر فرمایا اے عبداللھ بن قیس ! ( ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ ) کیا میں تمھیں ایک کلمھ نھ سکھادوں جو جنت کے خزانوں میں سے ھے ۔ ( وھ کلمھ ھے ) لاحول ولا قوۃ الا باﷲ ( طاقت و قوت اللھ کے سوا اور کسی کے پاس نھیں )

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6610
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 607


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلاَّ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: That the Prophet (PBUH) said, "No Caliph is appointed but has two groups of advisors: One group advises him to do good and urges him to adopt it, and the other group advises him to do bad and urges him to adopt it; and the protected is the one whom Allah protects." ھم سے عبدان نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، کھا ھم کو یونس نے خبر دی ، ان سے زھری نے بیان کیا ، کھا مجھ سے ابوسلمھ نے بیان کیا ، ان سے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب بھی کوئی شخص حاکم ھوتا ھے تو اس کے صلاح کار اور مشیر دو طرح کے ھوتے ھیں ایک تو وھ جو اسے نیکی اوربھلائی کا حکم دیتے ھیں اور اس پر ابھارتے رھتے ھیں اور دوسرے وھ جو اسے برائی کا حکم دیتے ھیں اور اس پر اسے ابھارتے رھتے ھیں اور معصوم وھ ھے جسے اللھ محفوظ رکھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6611
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 608


حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ الزِّنَا، أَدْرَكَ ذَلِكَ لاَ مَحَالَةَ، فَزِنَا الْعَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ الْمَنْطِقُ، وَالنَّفْسُ تَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ، وَيُكَذِّبُهُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ شَبَابَةُ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: I did not see anything so resembling minor sins as what Abu Huraira said from the Prophet, who said, "Allah has written for the son of Adam his inevitable share of adultery whether he is aware of it or not: The adultery of the eye is the looking (at something which is sinful to look at), and the adultery of the tongue is to utter (what it is unlawful to utter), and the innerself wishes and longs for (adultery) and the private parts turn that into reality or refrain from submitting to the temptation." مجھ سے محمود بن غیلان نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ، کھا ھم کو معمر نے خبر دی ، انھیں ابن طاؤس نے ، انھیں ان کے والد نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ یھ جو لمم کا لفظ قرآن میں آیا ھے تو میں لمم کے مشابھ اس بات سے زیادھ کوئی بات نھیں جانتا جو ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے بیان کی ھے کھ اللھ تعالیٰ نے انسان کے لیے زنا کا کوئی نھ کوئی حصھ لکھ دیا ھے جس سے اسے لامحالھ گزرنا ھے ، پس آنکھ کا زنا ( غیرمحرم کو ) دیکھناھے ، زبان کا زنا غیرمحرم سے گفتگو کرناھے ، دل کا زنا خواھش اور شھوت ھے اور شرمگاھ اس کی تصدیق کر دیتی ھے یا اسے جھٹلادیتی ھے ۔ اور شبابھ نے بیان کیا کھ ھم سے ورقاء نے بیان کیا ، ان سے ابن طاؤس نے ، ان سے ان کے والد نے ، ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے ، انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے پھر اس حدیث کو نقل کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 82 Hadith no 6612
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 77 Hadith no 609



@2019 Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.