Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

The Two Festivals (Eids)

كتاب العيدين

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْحَرُ أَوْ يَذْبَحُ بِالْمُصَلَّى‏.‏


Chapter: An-Nahr and Adh-Dhabh at the Masjid on the day of Nahr

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (p.b.u.h) used to Nahr or slaughter sacrifices at the Musalla (on `Id-ul-Adha). ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے لیث نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے کثیر بن فرقد نے نافع سے بیان کیا ، ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم عیدگاھ ھی میں نحر اور ذبح کیا کرتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 13 Hadith no 982
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 15 Hadith no 98


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسْكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ، وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ وَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ جَذَعَةٍ، هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ، فَهَلْ تَجْزِي عَنِّي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ‏"‏‏.‏


Chapter: If the Imam is asked about something while he is delivering the Khutba

Narrated Al-Bara' bin `Azib: On the day of Nahr Allah's Messenger (PBUH) delivered the Khutba after the `Id prayer and said, "Anyone who prayed like us and slaughtered the sacrifice like we did then he acted according to our (Nusuk) tradition of sacrificing, and whoever slaughtered the sacrifice before the prayer, then that was just mutton (i.e. not sacrifice)." Abu Burda bin Naiyar stood up and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! By Allah, I slaughtered my sacrifice before I offered the (Id) prayer and thought that today was the day of eating and drinking (nonalcoholic drinks) and so I made haste (in slaughtering) and ate and also fed my family and neighbors." Allah's Messenger (PBUH) said, "That was just mutton (not a sacrifice)." Then Abu Burda said, "I have a young she-goat and no doubt, it is better than two sheep. Will that be sufficient as a sacrifice for me?" The Prophet (PBUH) replied, "Yes. But it will not be sufficient for anyone else (as a sacrifice), after you." ھم سے مسدد بن مسرھد نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابوالاحوص سلام بن سلیم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے منصور بن معتمر نے بیان کیا کھ ان سے عامر شعبی نے ، ان سے براء بن عازب رضی اللھ عنھ نے ، انھوں نے فرمایا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے بقرعید کے دن نماز کے بعد خطبھ دیا اور فرمایا کھ جس نے ھماری طرح کی نماز پڑھی اور ھماری طرح کی قربانی کی ، اس کی قربانی درست ھوئی ۔ لیکن جس نے نماز سے پھلے قربانی کی تو وھ ذبیحھ صرف گوشت کھانے کے لیے ھو گا ۔ اس پر ابوبردھ بن نیار نے عرض کیا کھ یا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم قسم اللھ کی میں نے تو نماز کے لیے آنے سے پھلے قربانی کر لی میں نے یھ سمجھا کھ آج کا دن کھانے پینے کا دن ھے ۔ اسی لیے میں نے جلدی کی اور خود بھی کھایا اور گھر والوں کو اور پڑوسیوں کو بھی کھلایا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ بھرحال یھ گوشت ( کھانے کا ) ھوا ( قربانی نھیں ) انھوں نے عرض کیا کھ میرے پاس ایک بکری کا سال بھر کا بچھ ھے وھ دو بکریوں کے گوشت سے زیادھ بھتر ھے ۔ کیا میری ( طرف سے اس کی ) قربانی درست ھو گی ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں مگر تمھارے بعد کسی کی طرف سے ایسے بچے کی قربانی کافی نھ ھو گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 13 Hadith no 983
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 15 Hadith no 99


حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ خَطَبَ فَأَمَرَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ أَنْ يُعِيدَ ذَبْحَهُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِيرَانٌ لِي ـ إِمَّا قَالَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ، وَإِمَّا قَالَ بِهِمْ فَقْرٌ ـ وَإِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَعِنْدِي عَنَاقٌ لِي أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ‏.‏ فَرَخَّصَ لَهُ فِيهَا‏.‏

Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (PBUH) offered the prayer on the day of Nahr and then delivered the Khutba and ordered that whoever had slaughtered his sacrifice before the prayer should repeat it, that is, should slaughter another sacrifice. Then a person from the Ansar stood up and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! because of my neighbors (he described them as being very needy or poor) I slaughtered before the prayer. I have a young she-goat which, in my opinion, is better than two sheep." The Prophet (PBUH) gave him the permission for slaughtering it as a sacrifice. ھم سے حامد بن عمر نے بیان کیا ، ان سے حماد بن زید نے ، ان سے ایوب سختیانی نے ، ان سے محمدنے ، ان سے حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے بقرعید کے دن نماز پڑھ کر خطبھ دیا آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جس شخص نے نماز سے پھلے جانور ذبح کر لیا اسے دوبارھ قربانی کرنی ھو گی ۔ اس پر انصار میں سے ایک صاحب اٹھے کھ یا رسول اللھ ! میرے کچھ غریب بھوکے پڑوسی ھیں یا یوں کھا وھ محتاج ھیں ۔ اس لیے میں نے نماز سے پھلے ذبح کر دیا البتھ میرے پاس ایک سال کی ایک پٹھیا ھے جو دو بکریوں کے گوشت سے بھی زیادھ مجھے پسند ھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں اجازت دے دی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 13 Hadith no 984
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 15 Hadith no 100


حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ جُنْدَبٍ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ ذَبَحَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ أُخْرَى مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Jundab: On the day of Nahr the Prophet (PBUH) offered the prayer and delivered the Khutba and then slaughtered the sacrifice and said, "Anybody who slaughtered (his sacrifice) before the prayer should slaughter another animal in lieu of it, and the one who has not yet slaughtered should slaughter the sacrifice mentioning Allah's name on it." ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے اسود بن قیس نے ، ان سے جندب نے ، انھوں نے فرمایا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے بقرعید کے دن نماز پڑھنے کے بعد خطبھ دیا پھر قربانی کی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جس نے نماز سے پھلے ذبح کر لیا ھو تو اسے دوسرا جانور بدلھ میں قربانی کرنا چاھیے اور جس نے نماز سے پھلے ذبح نھ کیا ھو وھ اللھ کے نام پر ذبح کرے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 13 Hadith no 985
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 15 Hadith no 101


حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدٍ خَالَفَ الطَّرِيقَ‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ فُلَيْحٍ‏.‏ وَحَدِيثُ جَابِرٍ أَصَحُّ‏.‏


Chapter: Whoever returned (after offering the Eid prayer) on the day of Eid through a way different from that by which he went

Narrated Jabir bin `Abdullah: On the Day of `Id the Prophet (PBUH) used to return (after offering the `Id prayer) through a way different from that by which he went. ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں ابو تمیلھ یحییٰ بن واضح نے خبر دی ، انھیں فلیح بن سلیمان نے ، انھیں سعید بن حارث نے ، انھیں جابر رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم عید کے دن ایک راستھ سے جاتے پھر دوسرا راستھ بدل کر آتے ۔ اس روایت کی متابعت یونس بن محمد نے فلیح سے کی ، ان سے سعید نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا لیکن جابر کی روایت زیادھ صحیح ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 13 Hadith no 986
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 15 Hadith no 102


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ ‏"‏‏.‏ وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى‏.‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُمْ، أَمْنًا بَنِي أَرْفِدَةَ ‏"‏‏.‏ يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ‏.‏

Narrated `Urwa on the authority of `Aisha: On the days of Mina, (11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah) Abu Bakr came to her while two young girls were beating the tambourine and the Prophet (PBUH) was lying covered with his clothes. Abu Bakr scolded them and the Prophet (PBUH) uncovered his face and said to Abu Bakr, "Leave them, for these days are the days of `Id and the days of Mina." `Aisha further said, "Once the Prophet (PBUH) was screening me and I was watching the display of black slaves in the Mosque and (`Umar) scolded them. The Prophet (PBUH) said, 'Leave them. O Bani Arfida! (carry on), you are safe (protected)'." ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا کھ ان سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے عقیل نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے عروھ نے ، ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا ابوبکر رضی اللھ عنھ ان کے یھاں ( منٰی کے دنوں میں ) تشریف لائے اس وقت گھر میں دو لڑکیاں دف بجا رھی تھیں اور بعاث کی لڑائی کی نظمیں گا رھی تھیں ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم چھرھ مبارک پر کپڑا ڈالے ھوئے تشریف فرما تھے ۔ ابوبکر رضی اللھ عنھ نے ان دونوں کو ڈانٹا ۔ اس پر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے چھرھ مبارک سے کپڑا ھٹا کر فرمایا کھ ابوبکر جانے بھی دو یھ عید کے دن ھیں ( اور وھ بھی منٰی میں ) ۔ اور حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھامیں نے ( ایک دفعھ ) نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھے چھپا رکھا تھا اور میں حبشھ کے لوگوں کو دیکھ رھی تھی جو مسجد میں تیروں سے کھیل رھے تھے ۔ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے انھیں ڈانٹا لیکن نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جانے دو اور ان سے فرمایا اے بنوارفدھ ! تم بے فکر ھو کر کھیل دکھاؤ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 13 Hadith no 987, 988
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 15 Hadith no 103



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.