حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ، فَقَتَلَتْهُ، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اغْسِلُوهُ، وَكَفِّنُوهُ، وَلاَ تُغَطُّوا رَأْسَهُ، وَلاَ تُقَرِّبُوهُ طِيبًا، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ ".
Narrated Ibn `Abbas: A man was crushed to death by his she-camel and was brought to Allah's Messenger (PBUH) who said, "Give him a bath and shroud him, but do not cover his head, and do not bring any perfume near to him, as he will be resurrected reciting Talbiya." ھم سے قتیبھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے جریر نے بیان کیا ، ان سے منصور نے ، ان سے حکم نے ، ان سے سعید بن جبیر نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ایک محرم شخص کے اونٹ نے حجۃ الوداع کے موقع پر اس کی گردن ( گرا کر ) توڑ دی اور اسے جان سے مار دیا ، اس شخص کو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے لایا گیا تو آپ نے فرمایا کھ انھیں غسل اور کفن دے دو لیکن ان کا سر نھ ڈھکو اور نھ خوشبو لگاؤ کیونکھ ( قیامت میں ) یھ لبیک کھتے ھوئے اٹھے گا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1839
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 65
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ. وَقَالَ الْمِسْوَرُ لاَ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ. فَأَرْسَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ، وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ، أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ، أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ، فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِي رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ اصْبُبْ. فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ.
Narrated `Abdullah bin Hunain: `Abdullah bin Al-Abbas and Al-Miswar bin Makhrama differed at Al-Abwa'; Ibn `Abbas said that a Muhrim could wash his head; while Al-Miswar maintained that he should not do so. `Abdullah bin `Abbas sent me to Abu Aiyub Al-Ansari and I found him bathing between the two wooden posts (of the well) and was screened with a sheet of cloth. I greeted him and he asked who I was. I replied, "I am `Abdullah bin Hunain and I have been sent to you by Ibn `Abbas to ask you how Allah's Messenger (PBUH) used to wash his head while in the state of lhram." Abu Aiyub Al-Ansari caught hold of the sheet of cloth and lowered it till his head appeared before me, and then told somebody to pour water on his head. He poured water on his head, and he (Abu Aiyub) rubbed his head with his hands by bringing them from back to front and from front to back and said, "I saw the Prophet (PBUH) doing like this." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو امام مالک نے خبر دی ، انھیں زید بن اسلم نے ، انھیں ابراھیم بن عبداللھ بن حنین نے ، انھیں ان کے والد نے کھ عبداللھ بن عباس اور مسور بن مخرمھ رضی اللھ عنھم کا مقام ابواء میں ( ایک مسئلھ پر ) اختلاف ھوا ۔ عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے مجھے ابوایوب رضی اللھ عنھ کے یھاں ( مسئلھ پوچھنے کے لیے ) بھیجا ، میں جب ان کی خدمت میں پھنچا تو وھ کنوئیں کے دو لکڑیوں کے بیچ غسل کر رھے تھے ، ایک کپڑے سے انھوں نے پردھ کر رکھا تھا میں نے پھنچ کر سلام کیا تو انھوں نے دریافت فرمایا کھ کون ھو ؟ میں نے عرض کی کھ میں عبداللھ بن حنین ھوں ، آپ رضی اللھ عنھ کی خدمت میں مجھے عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بھیجا ھے یھ دریافت کرنے کے لیے کھ احرام کی حالت میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سرمبارک کس طرح دھوتے تھے ۔ یھ سن کر انھوں نے کپڑے پر ( جس سے پردھ تھا ) ھاتھ رکھ کر اسے نیچے کیا ۔ اب آپ کا سر دکھائی دے رھا تھا ، جو شخص ان کے بدن پر پانی ڈال رھا تھا ، اس سے انھوں نے پانی ڈالنے کے لیے کھا ۔ اس نے ان کے سر پر پانی ڈالا ، پھر انھوں نے اپنے سر کو دونوں ھاتھ سے ھلایا اور دونوں ھاتھ آگے لے گئے اور پھر پیچھے لائے فرمایا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو ( احرام کی حالت میں ) اسی طرح کرتے دیکھا تھا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1840
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 66
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ " مَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ ". لِلْمُحْرِمِ.
Chapter: Wearing of Khuff by a Muhrim if slippers are not availableNarrated Ibn `Abbas: I heard the Prophet (PBUH) delivering a sermon at `Arafat saying, "If a Muhrim does not find slippers, he could wear Khuffs (socks made from thick fabric or leather, but he has to cut short the Khuffs below the ankles), and if he does not find an Izar (a waist sheet for wrapping the lower half of the body) he could wear trousers." ھم سے ابوالولید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھے عمرو بن دینار نے خبر دی ، انھوں نے جابر بن زید سے سنا ، انھوں نے حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما سے سنا ، آپ نے کھا کھ میں نے رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو عرفات میں خطبھ دیتے سنا تھا کھ جس کے پاس احرام میں جوتے نھ ھوں وھ موزے پھن لے اور جس کے پاس تھبند نھ ھو وھ پاجامھ پھن لے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1841
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 67
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ " لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ، وَلاَ الْعَمَائِمَ، وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ، وَلاَ الْبُرْنُسَ، وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ وَلاَ وَرْسٌ، وَإِنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ".
Narrated `Abdullah: Allah's Messenger (PBUH) was asked what sort of clothes a Muhrim should wear. He replied, "He should not wear a shirt, turbans, trousers, a hooded cloak, or a dress perfumed with saffron or Wars; and if slippers are not available he can wear Khuffs (socks made from thick fabric or leather) but he should cut them so that they reach below the ankles. ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابن شھاب نے بیان کیا ، ان سے سالم نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا گیا کھ محرم کون سے کپڑے پھن سکتا ھے ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ قمیص ، عمامھ ، پاجامھ اور برنس ( کن ٹوپ یا باران کوٹ ) نھ پھنے اور نھ کوئی ایسا کپڑا پھنے جس میں زعفران یا ورس لگی ھو اور اگر جوتیاں نھ ھوں تو موزے پھن لے ، البتھ اس طرح کاٹ لے کھ ٹخنوں سے نیچے ھو جائیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1842
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 68
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ " مَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ ".
Chapter: If an Izar is not available, one can wear trousersNarrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) delivered a sermon at `Arafat and said, "Whoever does not get an Izar can wear trousers, and whoever cannot get a pair of shoes can wear Khuffs (socks made from thick fabric or leather)." ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے بیان کیا ، ان سے جابر بن زید نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ھم کو میدان عرفات میں وعظ سنایا ، اس میں آپ نے فرمایا کھ اگر کسی کو احرام کے لیے تھبند نھ ملے تو وھ پاجامھ پھن لے اور اگر کسی کو جوتے نھ ملیں تو وھ موزے پھن لے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1843
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 69
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ لاَ يُدْخِلُ مَكَّةَ سِلاَحًا إِلاَّ فِي الْقِرَابِ.
Narrated Al-Bara: The Prophet (PBUH) assumed Ihram for Umra in the month of Dhul-Qa'da but the (pagan) people of Mecca refused to admit him into Mecca till he agreed on the condition that he would not bring into Mecca any arms but sheathed. ھم سے عبیداللھ بن موصلی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے اسرائیل نے ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابواسحاق نے بیان کیا اور ان سے براء رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ذی قعدھ میں عمرھ کیا تو مکھ والوں نے آپ کو مکھ میں داخل ھونے سے روک دیا ، پھر ان سے اس شرط پر صلح ھوئی کھ ھتھیار نیام میں ڈال کر مکھ میں داخل ھوں گے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1844
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 70