حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَقْبَلْتُ وَقَدْ نَاهَزْتُ الْحُلُمَ، أَسِيرُ عَلَى أَتَانٍ لِي، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي بِمِنًى، حَتَّى سِرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ الأَوَّلِ، ثُمَّ نَزَلْتُ عَنْهَا فَرَتَعَتْ، فَصَفَفْتُ مَعَ النَّاسِ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِمِنًى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
Narrated `Abdullah bin `Abbas: I came riding on my she-ass and had (just) then attained the age of puberty. Allah's Messenger (PBUH) was praying at Mina. I passed in front of a part of the first row and then dismounted from it, and the animal started grazing. I aligned with the people behind Allah's Messenger (PBUH) (The sub-narrator added that happened in Mina during the Prophet's Hajjat-al-Wada`.) ھم سے اسحٰق بن منصور نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھمیں یعقوب بن ابراھیم نے خبر دی ، ان سے ان کے بھتیجے ابن شھاب زھری نے بیان کیا ، ان سے ان کے چچا نے ، انھیں عبیداللھ بن عبداللھ بن عتبھ نے ، خبر دی کھ ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا میں اپنی ایک گدھی پر سوار ھو کر ( منیٰ میں آیا ) اس وقت میں جوانی کے قریب تھا ، رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم منیٰ میں کھڑے نماز پڑھا رھے تھے ۔ میں پھلی صف کے ایک حصھ کے آگے سے ھو کر گزرا پھر سواری سے نیچے اتر آیا اور اسے چرنے کے لیے چھوڑ دیا ۔ پھر رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پیچھے لوگوں کے ساتھ صف میں شریک ھو گیا ، یونس نے ابن شھاب کے واسطھ سے بیان کیا کھ یھ حجۃ الوداع کے موقع پر منیٰ کا واقعھ ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1857
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 81
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حُجَّ بِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ.
Narrated As-Sa'ib bin Yazid: (While in the company of my parents) I was made to perform Hajj with Allah's Messenger (PBUH) and I was a seven-year-old boy then. (Fath-ul-Bari, p.443, Vol.4) ھم سے عبدالرحمٰن بن یونس نے بیان کیا ، ان سے حاتم بن اسماعیل نے بیان کیا ، ان سے محمد بن یوسف نے اور ان سے سائب بن یزید رضی اللھ عنھ نے کھ مجھے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ حج کرایا گیا تھا ۔ میں اس وقت سات سال کا تھا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1858
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 82
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَقُولُ لِلسَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، وَكَانَ قَدْ حُجَّ بِهِ فِي ثَقَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Narrated Al-Ju'aid bin `Abdur-Rahman: I heard `Umar bin `Abdul `Aziz telling about As-Sa'ib bin Yazid that he had performed Hajj (while carried) with the belongings of the Prophet. ھم سے عمرو بن ذرارھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھمیں قاسم بن مالک نے خبر دی ، انھیں جعید بن عبدالرحمٰن نے ، انھوں نے کھا کھ میں نے عمر بن عبدالعزیز رحمھ اللھ سے سنا ، وھ سائب بن یزید رضی اللھ عنھ سے کھھ رھے تھے سائب رضی اللھ عنھ کو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے سامان کے ساتھ ( یعنی بال بچوں میں ) حج کرایا گیا تھا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1859
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 83
وَقَالَ لِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَذِنَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا، فَبَعَثَ مَعَهُنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ.
Chapter: Hajj of womenNarrated Ibrahim's grand-father that 'Umar(ra) in his last Hajj allowed the wives of the Prophet(PBUH)to perform Hajj and he sent with them 'Uthman bin 'Affan(ra) and 'Abdur-Rahman bin 'Auf(ra) as escorts. امام بخاری رحمھ اللھ نے کھا کھ مجھ سے احمد بن محمد نے کھا کھ ان سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد نے ، ان سے ان کے داد ( ابراھیم بن عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللھ عنھ ) نے کھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے اپنے آخری حج کے موقع پر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی بیویوں کو حج کی اجازت دی تھی اور ان کے ساتھ عثمان بن عفان اور عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللھ عنھما کو بھیجا تھا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1860
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 84
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، قَالَ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَغْزُوا وَنُجَاهِدُ مَعَكُمْ فَقَالَ " لَكُنَّ أَحْسَنُ الْجِهَادِ وَأَجْمَلُهُ الْحَجُّ، حَجٌّ مَبْرُورٌ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلاَ أَدَعُ الْحَجَّ بَعْدَ إِذْ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Narrated Aisha (mother of the faithful believers): I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Shouldn't we participate in Holy battles and Jihad along with you?" He replied, "The best and the most superior Jihad (for women) is Hajj which is accepted by Allah." `Aisha added: Ever since I heard that from Allah's Messenger (PBUH) I have determined not to miss Hajj. ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالواحد نے بیان کیا ، ان سے حبیب بن عمرھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھامجھ سے عائشھ بنت طلحھ نے بیان کیا اور ان سے ام المؤمنین عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ میں نے پوچھا یا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ! ھم بھی کیوں نھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ جھاد اور غزووں میں جایا کریں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تم لوگوں کے لیے سب سے عمدھ اور سب سے مناسب جھاد حج ھے ، وھ حج جو مقبول ھو ۔ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کھتی تھیں کھ جب سے میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کا یھ ارشاد سن لیا ھے حج کو میں کبھی چھوڑنے والی نھیں ھوں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1861
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 84
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ، وَلاَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا رَجُلٌ إِلاَّ وَمَعَهَا مَحْرَمٌ ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ فِي جَيْشِ كَذَا وَكَذَا، وَامْرَأَتِي تُرِيدُ الْحَجَّ. فَقَالَ " اخْرُجْ مَعَهَا ".
Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) said, "A woman should not travel except with a Dhu-Mahram (her husband or a man with whom that woman cannot marry at all according to the Islamic Jurisprudence), and no man may visit her except in the presence of a Dhu-Mahram." A man got up and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! I intend to go to such and such an army and my wife wants to perform Hajj." The Prophet (PBUH) said (to him), "Go along with her (to Hajj). ھم سے ابوالنعمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے بیان کیا ، ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما کے غلام ابومعبد نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ کوئی عورت اپنے محرم رشتھ دار کے بغیر سفر نھ کرے اور کوئی شخص کسی عورت کے پاس اس وقت تک نھ جائے جب تک وھاں ذی محرم موجود نھ ھو ۔ ایک شخص نے پوچھا کھ یا رسول اللھ ! میں فلاں لشکر میں جھاد کے لیے نکلنا چاھتا ھوں ، لیکن میری بیوی کا ارادھ حج کا ھے ؟ تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تو اپنی بیوی کے ساتھ حج کو جا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 28 Hadith no 1862
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 29 Hadith no 85