Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prophets

كتاب أحاديث الأنبياء

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ ابْنَةُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Ali: I heard the Prophet (PBUH) saying, "Mary, the daughter of `Imran, was the best among the women (of the world of her time) and Khadija is the best amongst the women. (of this nation). مجھ سے احمد بن ابی رجاء نے بیان کیا ، کھا ھم سے نضر نے بیان کیا ، ان سے ھشام ، کھا کھ مجھے میرے والد نے خبر دی ، کھا کھ میں نے عبداللھ بن جعفر سے سنا ، کھا کھ میں نے حضرت علی رضی اللھ عنھ سے سنا ، آپ نے بیان کیا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم فرما رھے تھے کھ مریم بنت عمران ( اپنے زمانھ میں ) سب سے بھترین خاتون تھیں اور اس امت کی سب سے بھترین خاتون حضرت خدیجھ ھیں ( رضی اللھ عنھا ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3432
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 642


حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ، كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Musa Al-Ash`ari: The Prophet (PBUH) said, "The superiority of `Aisha to other ladies is like the superiority of Tharid (i.e. meat and bread dish) to other meals. Many men reached the level of perfection, but no woman reached such a level except Mary, the daughter of `Imran and Asia, the wife of Pharaoh." ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن مرھ نے ، انھوں نے کھا ھم کھ میں نے مرھ ھمدانی سے سنا ۔ وھ حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ سے بیان کرتے تھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا عورتوں پر عائشھ کی فضیلت ایسے ھے جیسے تمام کھانوں پر ثرید کی ۔ مردوں میں سے تو بھت سے کامل ھو گزرے ھیں لیکن عورتوں میں مریم بنت عمران اور فرعون کی بیوی آسیھ کے سوا اور کوئی کامل پیدا نھیں ھوئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3433
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 643


وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ نِسَاءُ قُرَيْشٍ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ، أَحْنَاهُ عَلَى طِفْلٍ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ‏"‏‏.‏ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ وَلَمْ تَرْكَبْ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ بَعِيرًا قَطُّ‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَإِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏

Narrated Abu Huraira: I heard Allah's Messenger (PBUH) saying, "Amongst all those women who ride camels (i.e. Arabs), the ladies of Quraish are the best. They are merciful and kind to their off-spring and the best guardians of their husbands' properties.' Abu Huraira added, "Mary the daughter of `Imran never rode a camel." اور ابن وھب نے بیان کیا کھ مجھے یونس نے خبر دی ، ان سے ابن شھاب نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے سعید بن مسیب نے بیان کیا اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ نے فرمایا کھ اونٹ سوار ھونے والیوں ( عربی خواتین ) میں سب سے بھترین قریشی خواتین ھیں ۔ اپنے بچے پر سب سے زیادھ محبت و شفقت کرنے والی اور اپنے شوھر کے مال و اسباب کی سب سے بھتر نگراں و محافظ ۔ حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ یھ حدیث بیان کرنے کے بعد کھتے تھے کھ مریم بنت عمران اونٹ پر کبھی سوار نھیں ھوئی تھیں ۔ یونس کے ساتھ اس حدیث کو زھری کے بھتیجے اور اسحاق کلبی نے بھی زھری سے روایت کیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3434
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 643


حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَكَلِمَتُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ، وَرُوحٌ مِنْهُ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنَ الْعَمَلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْوَلِيدُ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ عَنْ عُمَيْرٍ عَنْ جُنَادَةَ وَزَادَ ‏"‏ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، أَيَّهَا شَاءَ ‏"‏‏.‏

Narrated 'Ubada: The Prophet (PBUH) said, "If anyone testifies that None has the right to be worshipped but Allah Alone Who has no partners, and that Muhammad is His Slave and His Apostle, and that Jesus is Allah's Slave and His Apostle and His Word which He bestowed on Mary and a Spirit created by Him, and that Paradise is true, and Hell is true, Allah will admit him into Paradise with the deeds which he had done even if those deeds were few." (Junada, the sub-narrator said, " 'Ubada added, 'Such a person can enter Paradise through any of its eight gates he likes.") ھم سے صدقھ بن فضل نے بیان کیا ، کھا ھم سے ولید نے بیان کیا ، ان سے اوزاعی نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے عمیر بن ھانی نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے جنادھ بن ابی امیھ نے بیان کیا اور ان سے عبادھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، جس نے گواھی دی کھ اللھ کے سوا کوئی معبود نھیں ، وھ وحدھ لا شریک ھے اور یھ کھ محمد صلی اللھ علیھ وسلم اس کے بندے اور رسول ھیں اور یھ کھ عیسیٰ علیھ السلام اس کے بندے اور رسول ھیں اور اس کا کلمھ ھیں ، جسے پھنچا دیا تھا اللھ نے مریم تک اور ایک روح ھیں اس کی طرف سے اور یھ کھ جنت حق ھے اور دوزخ حق ھے تو اس نے جو بھی عمل کیا ھو گا ( آخر ) اللھ تعالیٰ اسے جنت میں داخل کرے گا ۔ ولید نے بیان کیا ، کھ مجھ سے ابن جابر نے بیان کیا ، ان سے عمیر نے اور جنادھ نے اور اپنی روایت میں یھ زیادھ کیا ( ایسا شخص ) جنت کے آٹھ دروازوں میں سے جس سے چاھے ( داخل ھو گا ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3435
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 644


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى، وَكَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ جُرَيْجٌ، كَانَ يُصَلِّي، فَجَاءَتْهُ أُمُّهُ فَدَعَتْهُ، فَقَالَ أُجِيبُهَا أَوْ أُصَلِّي‏.‏ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ وُجُوهَ الْمُومِسَاتِ‏.‏ وَكَانَ جُرَيْجٌ فِي صَوْمَعَتِهِ، فَتَعَرَّضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ وَكَلَّمَتْهُ فَأَبَى، فَأَتَتْ رَاعِيًا، فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا، فَقَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَكَسَرُوا صَوْمَعَتَهُ، وَأَنْزَلُوهُ وَسَبُّوهُ، فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ أَتَى الْغُلاَمَ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ يَا غُلاَمُ قَالَ الرَّاعِي‏.‏ قَالُوا نَبْنِي صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ قَالَ لاَ إِلاَّ مِنْ طِينٍ‏.‏ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ تُرْضِعُ ابْنًا لَهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ رَاكِبٌ ذُو شَارَةٍ، فَقَالَتِ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ‏.‏ فَتَرَكَ ثَدْيَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الرَّاكِبِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهَا يَمَصُّهُ ـ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمَصُّ إِصْبَعَهُ ـ ثُمَّ مُرَّ بِأَمَةٍ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذِهِ‏.‏ فَتَرَكَ ثَدْيَهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا‏.‏ فَقَالَتْ لِمَ ذَاكَ فَقَالَ الرَّاكِبُ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، وَهَذِهِ الأَمَةُ يَقُولُونَ سَرَقْتِ زَنَيْتِ‏.‏ وَلَمْ تَفْعَلْ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "None spoke in cradle but three: (The first was) Jesus, (the second was), there a man from Bani Israel called Juraij. While he was offering his prayers, his mother came and called him. He said (to himself), 'Shall I answer her or keep on praying?" (He went on praying) and did not answer her, his mother said, "O Allah! Do not let him die till he sees the faces of prostitutes." So while he was in his hermitage, a lady came and sought to seduce him, but he refused. So she went to a shepherd and presented herself to him to commit illegal sexual intercourse with her and then later she gave birth to a child and claimed that it belonged to Juraij. The people, therefore, came to him and dismantled his hermitage and expelled him out of it and abused him. Juraij performed the ablution and offered prayer, and then came to the child and said, 'O child! Who is your father?' The child replied, 'The shepherd.' (After hearing this) the people said, 'We shall rebuild your hermitage of gold,' but he said, 'No, of nothing but mud.'(The third was the hero of the following story) A lady from Bani Israel was nursing her child at her breast when a handsome rider passed by her. She said, 'O Allah ! Make my child like him.' On that the child left her breast, and facing the rider said, 'O Allah! Do not make me like him.' The child then started to suck her breast again. (Abu Huraira further said, "As if I were now looking at the Prophet (PBUH) sucking his finger (in way of demonstration.") After a while the people passed by, with a lady slave and she (i.e. the child's mother) said, 'O Allah! Do not make my child like this (slave girl)!, On that the child left her breast and said, 'O Allah! Make me like her.' When she asked why, the child replied, 'The rider is one of the tyrants while this slave girl is falsely accused of theft and illegal sexual intercourse." ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے جریربن حازم نے بیان کیا ، ان سے محمد بن سرین نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا گود میں تین بچوں کے سوا اور کسی نے بات نھیں کی ۔ اول عیسیٰ علیھ السلام ( دوسرے کا واقعھ یھ ھے کھ ) بنی اسرائیل میں ایک بزرگ تھے ، نام جریج تھا ۔ وھ نماز پڑھ رھے تھے کھ ان کی ماں نے انھیں پکارا ۔ انھوں نے ۔ ( اپنے دل میں ) کھا کھ میں والدھ کا جواب دوں یا نماز پڑھتا رھوں ؟ اس پر ان کی والدھ نے ( غصھ ھو کر ) بدعا کی ، اے اللھ ! اس وقت تک اسے موت نھ آئے جب تک یھ زانیھ عورتوں کا منھ نھ دیکھ لے ۔ جریج اپنے عبادت خانے میں رھا کرتے تھے ۔ ایک مرتبھ ان کے سامنے ایک فاحشھ عورت آئی اور ان سے بدکاری چاھی لیکن انھوں نے ( اس کی خواھش پوری کرنے سے ) انکار کیا ۔ پھر ایک چرواھے کے پاس آئی اور اسے اپنے اوپر قابو دے دیا اس سے ایک بچھ پیدا ھوا ۔ اور اس نے ان پر یھ تھمت دھری کھ یھ جریج کا بچھ ھے ۔ ان کی قوم کے لوگ آئے اور ان کا عبادت خانھ توڑ دیا ، انھیں نیچے اتار کر لائے اور انھیں گالیاں دیں ۔ پھر انھوں نے وضو کر کے نماز پڑھی ، اس کے بعد بچے کے پاس آئے اور اس سے پوچھا کھ تیرا باپ کون ھے ؟ بچھ ( اللھ کے حکم سے ) بول پڑا کھ چرواھا ھے اس پر ( ان کی قوم شرمندھ ھوئی اور ) کھا ھم آپ کا عبادت خانھ سونے کا بنائیں گے ۔ لیکن انھوں نے کھا ھرگز نھیں ، مٹی ھی کا بنے گا ( تیسرا واقعھ ) اور ایک بنی اسرائیل کی عورت تھی ، اپنے بچے کو دودھ پلا رھی تھی ۔ قریب سے ایک سوار نھایت عزت والا اور خوش پوش گزرا ، اس عورت نے دعا کی ، اے اللھ ! میرے بچے کو بھی اسی جیسا بنا دے لیکن بچھ ( اللھ کے حکم سے ) بول پڑا کھ اے اللھ ! مجھے اس جیسا نھ بنانا ۔ پھر اس کے سینے سے لگ کر دودھ پینے لگا ۔ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ جیسے میں اس وقت بھی دیکھ رھا ھوں کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم اپنی انگلی چوس رھے ھیں ( بچے کے دودھ پینے لگنے کی کیفیت بتلاتے وقت ) پھر ایک باندی اس کے قریب سے لے جائی گئی ( جسے اس کے مالک مار رھے تھے ) تو اس عورت نے دعا کی کھ اے اللھ ! میرے بچے کو اس جیسا نھ بنانا ۔ بچے نے پھر اس کا پستان چھوڑ دیا اور کھا کھ اے اللھ ! مجھے اسی جیسا بنا دے ۔ اس عورت نے پوچھا ۔ ایسا تو کیوں کھھ رھا ھے ؟ بچے نے کھا کھ وھ سوار ظالموں میں سے ایک ظالم شخص تھا اور اس باندی سے لوگ کھھ رھے تھے کھ تم نے چوری کی اور زنا کیا حالانکھ اس نے کچھ بھی نھیں کیا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3436
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 645


حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،‏.‏ حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ لَقِيتُ مُوسَى ـ قَالَ فَنَعَتَهُ ـ فَإِذَا رَجُلٌ ـ حَسِبْتُهُ قَالَ ـ مُضْطَرِبٌ رَجِلُ الرَّأْسِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ـ قَالَ ـ وَلَقِيتُ عِيسَى ـ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ـ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ ـ يَعْنِي الْحَمَّامَ ـ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِهِ ـ قَالَ ـ وَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا لَبَنٌ وَالآخَرُ فِيهِ خَمْرٌ، فَقِيلَ لِي خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ‏.‏ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ، فَقِيلَ لِي هُدِيتَ الْفِطْرَةَ، أَوْ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ‏"‏‏.‏

Narrated Hisham: From Ma`mar as below.Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "I met Moses on the night of my Ascension to heaven." The Prophet (PBUH) then described him saying, as I think, "He was a tall person with lank hair as if he belonged to the people of the tribe of Shanu's.' The Prophet (PBUH) further said, "I met Jesus." The Prophet (PBUH) described him saying, "He was one of moderate height and was red-faced as if he had just come out of a bathroom. I saw Abraham whom I resembled more than any of his children did." The Prophet (PBUH) further said, "(That night) I was given two cups; one full of milk and the other full of wine. I was asked to take either of them which I liked, and I took the milk and drank it. On that it was said to me, 'You have taken the right path (religion). If you had taken the wine, your (Muslim) nation would have gone astray." مجھ سے ابراھیم بن موسیٰ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو ھشام نے خبر دی ، انھیں معمر نے ( دوسری سند ) مجھ سے محمود نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو معمر نے خبر دی ، ان سے زھری نے بیان کیا ، کھا مجھ کو سعید بن مسیب نے خبر دی اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جس رات میری معراج ھوئی ، میں نے موسیٰ علیھ السلام سے ملاقات کی تھی ۔ راوی نے بیان کیا کھ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کا حلیھ بیان کیا وھ .... میرا خیال ھے کھ معمر نے کھا .... درازقامت اور سیدھے بالوں والے تھے جیسے قبیلھ شنوھ کے لوگ ھوتے ھیں ۔ آپ نے بیان کیا کھ میں نے عیسیٰ علیھ السلام سے بھی ملاقات کی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کا بھی حلیھ بیان فرمایا کھ درمیانھ قد اور سرخ و سپید تھے ، جیسے ابھی ابھی غسل خانے سے باھر آئے ھوں اور میں نے ابراھیم علیھ السلام سے بھی ملاقات کی تھی اور میں ان کی اولاد میں ان سے سب سے زیادھ مشابھ ھوں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میرے پاس دو برتن لائے گئے ، ایک میں دودھ تھا اور دوسرے میں شراب ۔ مجھ سے کھا گیا کھ جو آپ کا جی چاھے لے لو ۔ میں نے دودھ کا برتن لے لیا اور پی لیا ۔ اس پر مجھ سے کھا گیا کھ فطرت کی آپ نے راھ پالی ، یا فطرت کو آپ نے پا لیا ۔ اس کے بجائے اگر آپ شراب کا برتن لیتے تو آپ کی امت گمراھ ھو جاتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3437
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 646



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.