Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prophets

كتاب أحاديث الأنبياء

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Umar: I heard the Prophet (PBUH) saying, "Do not exaggerate in praising me as the Christians praised the son of Mary, for I am only a Slave. So, call me the Slave of Allah and His Apostle." ھم سے حمیدی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے زھری سے سنا ، وھ بیان کرتے تھے کھ مجھے عبیداللھ بن عبداللھ نے خبر دی اور انھیں حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما نے ، انھوں نے حضرت عمر رضی اللھ عنھ کو منبر پر یھ کھتے سنا تھا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ نے فرمایا مجھے میرے مرتبے سے زیادھ نھ بڑھاؤ جیسے عیسیٰ ابن مریم علیھما السلام کو نصاریٰ نے ان کے رتبے سے زیادھ بڑھا دیا ھے ۔ میں تو صرف اللھ کا بندھ ھوں ، اس لئے یھی کھا کرو ( میرے متعلق ) کھ میں اللھ کا بندھ اور اس کا رسول ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3445
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 654


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ حَىٍّ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ قَالَ لِلشَّعْبِيِّ‏.‏ فَقَالَ الشَّعْبِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَدَّبَ الرَّجُلُ أَمَتَهُ فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا، كَانَ لَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا آمَنَ بِعِيسَى ثُمَّ آمَنَ بِي، فَلَهُ أَجْرَانِ، وَالْعَبْدُ إِذَا اتَّقَى رَبَّهُ وَأَطَاعَ مَوَالِيَهُ، فَلَهُ أَجْرَانِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Musa Al-Ash`ari: Allah's Messenger (PBUH) said, "If a person teaches his slave girl good manners properly, educates her properly, and then manumits and marries her, he will get a double reward. And if a man believes in Jesus and then believes in me, he will get a double reward. And if a slave fears his Lord (i.e. Allah) and obeys his masters, he too will get a double reward." ھم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، کھا ھم کو صالح بن حیی نے خبر دی کھ خراسان کے ایک شخص نے شعبی سے پوچھا تو انھوں نے بیان کیا کھ مجھے ابوبردھ نے خبر دی اور ان سے حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے بیان فرمایا ، اگر کوئی شخص اپنی لونڈی کو اچھی طرح ادب سکھلائے اور پورے طور پر اسے دین کی تعلیم دے ۔ پھر اسے آزاد کر کے اس سے نکاح کر لے تو اسے دوگنا ثواب ملتا ھے اور وھ شخص جو پھلے حضرت عیسیٰ علیھ السلام پر ایمان رکھتا تھا ، پھر مجھ پر ایمان لایا تو اسے بھی دوگنا ثواب ملتا ھے اور وھ غلام جو اپنے رب کا بھی ڈر رکھتا ھے اور اپنے آقا کی بھی اطاعت کرتا ھے تو اسے بھی دوگنا ثواب ملتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3446
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 655


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً، ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ‏}‏ فَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ، ثُمَّ يُؤْخَذُ بِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِي ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَصْحَابِي فَيُقَالُ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ، فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ‏{‏وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏}‏‏"‏‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ذُكِرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَبِيصَةَ قَالَ هُمُ الْمُرْتَدُّونَ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَاتَلَهُمْ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه‏.‏

Narrted Ibn `Abbas: Allah's Messenger (PBUH) said, "You will be resurrected (and assembled) bare-footed, naked and uncircumcised." The Prophet (PBUH) then recited the Divine Verse:-- "As We began the first creation, We shall repeat it: A promise We have undertaken. Truly we shall do it." (21.104) He added, "The first to be dressed will be Abraham. Then some of my companions will take to the right and to the left. I will say: 'My companions! 'It will be said, 'They had been renegades since you left them.' I will then say what the Pious Slave Jesus, the son of Mary said: 'And I was a witness over them while I dwelt amongst them; when You did take me up, You were the Watcher over them, and You are a Witness to all things. If You punish them, they are Your slaves, and if you forgive them, You, only You are the All-Mighty the All-Wise.' " (5.117-118) Narrated Quaggas, "Those were the apostates who renegade from Islam during the Caliphate of Abu Bakr who fought them". ھم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے مغیرھ بن نعمان نے ، انھیں سعید بن جبیر نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( قیامت کے دن ) تم لوگ ننگے پاؤں ، ننگے بدن اور بغیر ختنھ کے اٹھائے جاؤ گے ۔ پھر آپ نے اس آیت کی تلاوت کی ” جس طرح ھم نے انھیں پھلی مرتبھ پیدا کیا تھا اسی طرح ھم دوبارھ لوٹائیں گے ، یھ ھماری جانب سے وعدھ ھے اور بیشک ھم اسے کرنے والے ھیں ‘‘ پھر سب سے پھلے حضرت ابراھیم علیھ السلام کو کپڑا پھنایا جائے گا ۔ پھر میرے اصحاب کو دائیں ( جنت کی ) طرف لے جایا جائے گا ۔ لیکن کچھ کو بائیں ( جھنم کی ) طرف لے جایا جائے گا ۔ میں کھوں گا کھ یھ تو میرے اصحاب ھیں لیکن مجھے بتایا جائے گا کھ جب آپ ان سے جدا ھوئے تو اسی وقت انھوں نے ارتداد اختیار کر لیا تھا ۔ میں اس وقت وھی کھوں گا جو عبد صالح عیسیٰ ابن مریم علیھما السلام نے کھا تھا کھ جب تک میں ان میں موجود تھا ان کی نگرانی کرتا رھا لیکن جب تو نے مجھے اٹھا لیا تو تو ھی ان کا نگھبان ھے اور تو ھر چیز پر نگھبان ھے ۔ آیت ” العزیز الحکیم تک ‘‘ محمد بن یوسف نے بیان کیا کھ ابوعبداللھ سے روایت ھے اور ان سے قبیصھ نے بیان کیا کھ یھ وھ مرتدین ھیں جنھوں نے حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ کے عھد خلافت میں کفر اختیار کیا تھا اور جن سے ابوبکر رضی اللھ عنھ نے جنگ کی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3447
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 656


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلاً، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ، حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا‏}‏‏.‏


Chapter: The advent (descent) of 'Isa (Jesus), son of Maryam (Mary) alayhis-salam

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "By Him in Whose Hands my soul is, surely (Jesus,) the son of Mary will soon descend amongst you and will judge mankind justly (as a Just Ruler); he will break the Cross and kill the pigs and there will be no Jizya (i.e. taxation taken from non Muslims). Money will be in abundance so that nobody will accept it, and a single prostration to Allah (in prayer) will be better than the whole world and whatever is in it." Abu Huraira added "If you wish, you can recite (this verse of the Holy Book): -- 'And there is none Of the people of the Scriptures (Jews and Christians) But must believe in him (i.e Jesus as an Apostle of Allah and a human being) Before his death. And on the Day of Judgment He will be a witness Against them." (4.159) (See Fath-ul-Bari, Page 302 Vol 7) ھم سے اسحاق بن راھویھ نے بیان کیا ، کھا ھم کو یعقوب بن ابراھیم نے خبر دی ، کھا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا ، ان سے صالح بن کیسان نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے سعید بن مسیب نے اور انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے کھا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اس ذات کی قسم جس کے ھاتھ میں میری جان ھے ، وھ زمانھ قریب ھے کھ عیسیٰ ابن مریم علیھما السلام تمھارے درمیان ایک عادل حاکم کی حیثیت سے نازل ھوں گے ۔ وھ صلیب کو توڑ دیں گے ، سور کو مار ڈالیں گے اور جزیھ موقوف کر دیں گے ۔ اس وقت مال کی اتنی کثرت ھو جائے گی کھ کوئی اسے لینے والا نھیں ملے گا ۔ اس وقت کا ایک سجدھ دنیا و مافیھا سے بڑھ کر ھو گا ۔ پھر حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ اگر تمھارا جی چاھے تو یھ آیت پڑھ لو ” اور کوئی اھل کتاب ایسا نھیں ھو گا جو عیسیٰ کی موت سے پھلے اس پر ایمان نھ لائے اور قیامت کے دن وھ ان پر گواھ ھوں گے ‘‘ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3448
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 657


حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عُقَيْلٌ وَالأَوْزَاعِيُّ‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said "How will you be when the son of Mary (i.e. Jesus) descends amongst you and your imam is among you." ھم سے ابن بکیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے یونس نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے حضرت ابوقتادھ انصاری رضی اللھ عنھ کے غلام نافع نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تمھارا اس وقت کیا حال ھو گا جب عیسیٰ ابن مریم تم میں اتریں گے ( تم نماز پڑھ رھے ھو گے ) اور تمھارا امام تم ھی میں سے ھو گا ۔ اس روایت کی متابعت عقیل اور اوزاعی نے کی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3449
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 658


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقِيلَ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ، قِيلَ لَهُ انْظُرْ‏.‏ قَالَ مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ، فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ، وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ‏.‏ فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا وَأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَامْتَحَشْتُ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا رَاحًا فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ‏.‏ فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ‏.‏ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا‏.‏

Narrated Rabi bin Hirash: `Uqba bin `Amr said to Hudhaifa, "Won't you relate to us of what you have heard from Allah's Apostle ?" He said, "I heard him saying, "When Al-Dajjal appears, he will have fire and water along with him. What the people will consider as cold water, will be fire that will burn (things). So, if anyone of you comes across this, he should fall in the thing which will appear to him as fire, for in reality, it will be fresh cold water." Hudhaifa added, "I also heard him saying, 'From among the people preceding your generation, there was a man whom the angel of death visited to capture his soul. (So his soul was captured) and he was asked if he had done any good deed.' He replied, 'I don't remember any good deed.' He was asked to think it over. He said, 'I do not remember, except that I used to trade with the people in the world and I used to give a respite to the rich and forgive the poor (among my debtors). So Allah made him enter Paradise." Hudhaifa further said, "I also heard him saying, 'Once there was a man on his death-bed, who, losing every hope of surviving said to his family: When I die, gather for me a large heap of wood and make a fire (to burn me). When the fire eats my meat and reaches my bones, and when the bones burn, take and crush them into powder and wait for a windy day to throw it (i.e. the powder) over the sea. They did so, but Allah collected his particles and asked him: Why did you do so? He replied: For fear of You. So Allah forgave him." `Uqba bin `Amr said, "I heard him saying that the Israeli used to dig the grave of the dead (to steal their shrouds). ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ابوعوانھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالملک نے بیان کیا ، ان سے ربعی بن حراش نے بیان کیا کھ حضرت عقبھ بن عمرو رضی اللھ عنھ نے حضرت حذیفھ رضی اللھ عنھ سے کھا ، کیا آپ وھ حدیث ھم سے نھیں بیان کریں گے جو آپ نے رسول اللھ سے سنی تھی ؟ انھوں نے کھا کھ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ فرماتے سنا تھا کھ جب دجال نکلے گا تو اس کے ساتھ آگ اور پانی دونوں ھوں گے لیکن لوگوں کو جو آگ دکھائی دے گی وھ ٹھنڈا پانی ھو گا اور لوگوں کو جو ٹھنڈا پانی دکھائی دے گا تو وھ جلانے والی آگ ھو گی ۔ اس لیے تم میں سے جو کوئی اس کے زمانے میں ھو تو اسے اس میں گرنا چاھئے جو آگ ھو گی کیونکھ وھی انتھائی شیریں اور ٹھنڈا پانی ھو گا ۔ حضرت حذیفھ رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ فرماتے سنا تھا کھ پھلے زمانے میں ایک شخص کے پاس ملک الموت ان کی روح قبض کرنے آئے تو ان سے پوچھا گیا کوئی اپنی نیکی تمھیں یاد ھے ؟ انھوں نے کھا کھ مجھے تو یاد نھیں پڑتی ، ان سے دوبارھ کھا گیا کھ یاد کرو ! انھوں نے کھا کھ مجھے کوئی اپنی نیکی یاد نھیں ، سوا اس کے کھ میں دنیا میں لوگوں کے ساتھ خریدوفروخت کیا کرتا تھا اور لین دین کیا کرتا تھا ، جو لوگ خوشحال ھوتے انھیں تو میں ( اپنا قرض وصول کرتے وقت ) مھلت دیا کرتا تھا اور تنگ ھاتھ والوں کو معاف کر دیا کرتا تھا ۔ اللھ تعالیٰ نے انھیں اسی پر جنت میں داخل کیا ۔ اور حضرت حذیفھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ فرماتے سنا کھ ایک شخص کی موت کا جب وقت آ گیا اور وھ اپنی زندگی سے بالکل مایوس ھو گیا تو اس نے اپنے گھر والوں کو وصیت کی کھ جب میری موت ھو جائے تو میرے لیے بھت ساری لکڑیاں جمع کرنا اور ان میں آگ لگا دینا ۔ جب آگ میرے گوشت کو جلا چکے اور آخری ھڈی کو بھی جلا دے تو ان جلی ھوئی ھڈیوں کو پیس ڈالنا اور کسی تند ھوا والے دن کا انتظار کرنا اور ( ایسے کسی دن ) میری راکھ کو دریا میں بھا دینا ۔ اس کے گھر والوں نے ایسا ھی کیا ۔ لیکن اللھ تعالیٰ نے اس کی راکھ کو جمع کیا اور اس سے پوچھا ایسا تو نے کیوں کروایا تھا ؟ اس نے جواب دیا کھ تیرے ھی خوف سے اے اﷲ ! اللھ تعالیٰ نے اسی وجھ سے اس کی مغفرت فرما دی ۔ حضرت عقبھ بن عمرو رضی اللھ عنھ نے کھا کھ میں نے آپ کو یھ فرماتے سنا تھا کھ یھ شخص کفن چور تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 60 Hadith no 3450, 3451
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 55 Hadith no 659



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.