Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Wedlock, Marriage (Nikaah)

كتاب النكاح

حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فِي قَوْلِهِ ‏{‏وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، قَالَتْ هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ الرَّجُلِ، قَدْ شَرِكَتْهُ فِي مَالِهِ، فَيَرْغَبُ عَنْهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا، وَيَكْرَهُ أَنْ يُزَوِّجَهَا غَيْرَهُ، فَيَدْخُلَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ، فَيَحْبِسُهَا، فَنَهَاهُمُ اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ‏.‏

Narrated `Aisha: (regarding His Statement): 'They ask your instruction concerning the women. Say: Allah instructs you about them ...' (4.127) It is about the female orphan who is under the guardianship of a man with whom she shares her property and he does not want to marry her and dislikes that someone else should marry her, lest he should share the property with him, so he prevents her from marrying. So Allah forbade such a guardian to do so (i.e. to prevent her from marrying). ھم سے ابن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم کو ابومعاویھ نے خبر دی ، کھا ھم سے ھشا م نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے آیت یستفتونک فی النساء الایۃ اور آپ سے عورتوں کے بارے میں مسئلھ پوچھتے ھیں ، آپ کھھ دیجئیے کھ اللھ ان کے بارے میں تمھیں مسئلھ بتاتا ھے آخر آیت تک فرمایا کھ یھ آیت یتیم لڑکی کے بارے میں نازل ھوئی ، جو کسی مرد کی پرورش میں ھو ۔ وھ مرد اس کے مال کے مال میں بھی شریک ھو اور اس سے خود نکاح کرنا چاھتا ھو اور اس کا نکاح کسی دوسرے سے کرنا پسند نھ کرتا ھو کھ کھیں دوسرا شخص اس کے مال میں حصھ دار نھ بن جائے اس غرض سے وھ لڑکی کو روکے رکھے تو اللھ تعالیٰ نے لوگوں کو اس سے منع کیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5131
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 62


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُلُوسًا فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَعْرِضُ نَفْسَهَا عَلَيْهِ فَخَفَّضَ فِيهَا النَّظَرَ وَرَفَعَهُ فَلَمْ يُرِدْهَا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي مِنْ شَىْءٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَلاَ خَاتَمًا مِنَ حَدِيدٍ وَلَكِنْ أَشُقُّ بُرْدَتِي هَذِهِ فَأُعْطِيهَا النِّصْفَ، وَآخُذُ النِّصْفَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ، هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏

Narrated Sahl bin Sa`d: While we were sitting in the company of the Prophet (PBUH) a woman came to him and presented herself (for marriage) to him. The Prophet (PBUH) looked at her, lowering his eyes and raising them, but did not give a reply. One of his companions said, "Marry her to me O Allah's Messenger (PBUH)!" The Prophet (PBUH) asked (him), "Have you got anything?" He said, "I have got nothing." The Prophet (PBUH) said, "Not even an iron ring?" He Sa`d, "Not even an iron ring, but I will tear my garment into two halves and give her one half and keep the other half." The Prophet; said, "No. Do you know some of the Qur'an (by heart)?" He said, "Yes." The Prophet (PBUH) said, "Go, I have agreed to marry her to you with what you know of the Qur'an (as her Mahr)." ھم سے احمد بن مقدام نے بیان کیا ، کھا ھم سے فضیل بن سلیمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابو حاز م نے بیان کیا ، کھا ھم سے سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ ھم نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں بیٹھے ھوئے تھے کھ ایک خاتون آئیں اور اپنے آپ کو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے لئے پیش کیا ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں نظر نیچی او پر کر کے دیکھا اور کوئی جواب نھیں دیا پھر آپ کے صحابھ میں سے ایک صحابی نے عرض کیا یا رسول اللھ ! ان کا نکاح مجھ سے کرا دیجئیے ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ، تمھارے پاس کوئی چیز ھے ؟ انھوں نے عرض کیا کھ میرے پاس تو کچھ نھیں ۔ آنحضور صلی علیھ وسلم نے دریافت فرمایا لوھے کی انگوٹھی بھی نھیں ؟ انھوں نے عرض کیا کھ لوھے کی ایک انگوٹھی بھی نھیں ھے ۔ البتھ میں اپنی یھ چادرپھاڑ کے آدھی انھیں دے دوں گا اور آدھی خود رکھوں گا ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا نھیں ، تمھارے پاس کچھ قرآن بھی ھے ؟ انھوں نے عرض کیا کھ ھے ۔ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر جاؤ میں نے تمھارا نکاح ان سے اس قرآن مجید کی وجھ سے کیا جو تمھارے ساتھ ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5132
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 63


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا‏.‏

Narrated `Aisha: that the Prophet (PBUH) married her when she was six years old and he consummated his marriage when she was nine years old, and then she remained with him for nine years (i.e., till his death). ھم سے محمد بن یوسف بیکندی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے جب ان کا نکاح کیا تو ان کی عمر چھ سال تھی اور جب ان سے صحبت کی تو اس وقت ان کی عمر نو برس کی تھی اور وھ نو برس آپ کے پاس رھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5133
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 64


حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَهُ تِسْعَ سِنِينَ‏.‏

Narrated `Aisha: that the Prophet (PBUH) married her when she was six years old and he consummated his marriage when she was nine years old. Hisham said: I have been informed that `Aisha remained with the Prophet (PBUH) for nine years (i.e. till his death). ھم سے معلی بن اسد نے بیان کیا ، کھا ھم سے وھب نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے نکاح کیا تو ان کی عمر چھ سال تھی اور جب ان سے صحبت کی تو ان کی عمر نو سال تھی ۔ ھشام بن عروھ نے کھا کھ مجھے خبر دی گئی ھے کھ وھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ نو سال تک رھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5134
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 65


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي وَهَبْتُ مِنْ نَفْسِي‏.‏ فَقَامَتْ طَوِيلاً فَقَالَ رَجُلٌ زَوِّجْنِيهَا، إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ تُصْدِقُهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي إِلاَّ إِزَارِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِيَّاهُ جَلَسْتَ لاَ إِزَارَ لَكَ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ مَا أَجِدُ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدِ ‏"‏‏.‏ فَلَمْ يَجِدْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا لِسُوَرٍ سَمَّاهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ زَوَّجْنَاكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏


Chapter: The ruler is regarded as a guardian

Narrated Sahl bin Sa`d: A woman came to Allah's Messenger (PBUH) and said, "I present myself (to you) (for marriage). She stayed for a long while, then a man said, "If you are not in need of her then marry her to me." The Prophet (PBUH) said, "Have you got anything m order to pay her Mahr?" He said, "I have nothing with me except my Izar (waist sheet)." The Prophet (PBUH) said, "If you give her your Izar, you will have no Izar to wear, (so go) and search for something. He said, "I could not find anything." The Prophet (PBUH) said, "Try (to find something), even if it were an iron ring But he was not able to find (even that) The Prophet (PBUH) said (to him). "Do you memorize something of the Qur'an?" "Yes. ' he said, "such Sura and such Sura," naming those Suras The Prophet (PBUH) said, "We have married her to you for what you know of the Qur'an (by heart). ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، کھا ھم سے امام مالک نے خبر دی ، انھیں ابوحازم مسلم بن دینار نے اور ان سے سھل بن سعد ساعدی رضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ ایک عورت رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس آئی اور کھا کھ میں اپنے آپ کو آپ کے لئے ھبھ کرتی ھوں ۔ پھر وھ دیر تک کھڑی رھی ۔ اتنے میں ایک مرد نے کھا کھ اگر آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم کو اس کی ضرورت نھ ھو تو اس کا نکاح مجھ سے فرما دیں ۔ آپ نے دریافت فرمایا کھ تمھارے پاس انھیں مھر میں دینے کے لئے کوئی چیز ھے ؟ اس نے کھا کھ میرے پاس اس تھمد کے سوا اور کچھ نھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اگر تم اپنا یھ تھمد اس کو دے دوگے تو تمھارے پاس پھننے کے لئے تھمد بھی نھیں رھے گا ۔ کوئی اور چیز تلاش کر لو ۔ اس مرد نے کھا کھ میرے پاس کچھ بھی نھیں ۔ آپ نے فرمایا کھ کچھ تو تلاش کرو ، ایک لوھے کی انگوٹھی ھی سھی ! اسے وھ بھی نھیں ملی تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ۔ کیا تمھارے پاس کچھ قرآن مجید ھے ؟ انھوں نے عرض کیا کھ جی ھاں ! فلاں فلاں سورتیں ھیں ، ان سورتوں کا انھوں نے نام لیا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر ھم نے تیرا نکاح اس عورت سے ان سورتوں کے کے بدلے کیا جو تم کو یاد ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5135
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 66


حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُنْكَحُ الأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَسْكُتَ ‏"‏‏.‏


Chapter: The father or the guardian cannot give a virgin or matron in marriage without her consent

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "A matron should not be given in marriage except after consulting her; and a virgin should not be given in marriage except after her permission." The people asked, "O Allah's Messenger (PBUH)! How can we know her permission?" He said, "Her silence (indicates her permission). ھم سے معاذ بن فضالھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھشام دستوائی نے ، ان سے یحییٰ بن ابی بشیر نے ، ان سے ابوسلمھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا بیوھ عورت کا نکاح اس وقت تک نھ کیا جائے جب تک اس کی اجاز ت نھ لی جائے اور کنواری عورت کا نکاح اس وقت تک نھ کیا جائے جب تک اس کی اجازت نھ مل جائے ۔ صحابھ نے کھا کھ یا رسول اللھ ! کنواری عورت اذن کیونکر دے گی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اس کی صور ت یھ ھے کھ وھ خاموش رھ جائے ۔ یھ خاموشی اس کا اذن سمجھی جائے گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 67 Hadith no 5136
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 62 Hadith no 67



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.