Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Interpretation of Dreams

كتاب التعبير

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، فَكَانَ يَأْتِي حِرَاءً فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ وَهْوَ التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي‏.‏ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ‏"‏‏.‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏مَا لَمْ يَعْلَمْ‏}‏ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ ‏"‏ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ‏"‏‏.‏ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ ‏"‏ يَا خَدِيجَةُ مَا لِي ‏"‏‏.‏ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ وَقَالَ ‏"‏ قَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ كَلاَّ أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَىٍّ ـ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخُو أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ فَيَكْتُبُ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنَ الإِنْجِيلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ ـ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ أَىِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا أَكُونُ حَيًّا، حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا‏.‏ ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الْوَحْىُ فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا بَلَغَنَا حُزْنًا غَدَا مِنْهُ مِرَارًا كَىْ يَتَرَدَّى مِنْ رُءُوسِ شَوَاهِقِ الْجِبَالِ، فَكُلَّمَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ لِكَىْ يُلْقِيَ مِنْهُ نَفْسَهُ، تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا‏.‏ فَيَسْكُنُ لِذَلِكَ جَأْشُهُ وَتَقِرُّ نَفْسُهُ فَيَرْجِعُ، فَإِذَا طَالَتْ عَلَيْهِ فَتْرَةُ الْوَحْىِ غَدَا لِمِثْلِ ذَلِكَ، فَإِذَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏فَالِقُ الإِصْبَاحِ‏}‏ ضَوْءُ الشَّمْسِ بِالنَّهَارِ، وَضَوْءُ الْقَمَرِ بِاللَّيْلِ‏.‏


Chapter: Commencement of the Divine Revelation to Allah’s Messenger (saws) was in the form of good dreams

Narrated `Aisha: The commencement of the Divine Inspiration to Allah's Messenger (PBUH) was in the form of good righteous (true) dreams in his sleep. He never had a dream but that it came true like bright day light. He used to go in seclusion (the cave of) Hira where he used to worship(Allah Alone) continuously for many (days) nights. He used to take with him the journey food for that (stay) and then come back to (his wife) Khadija to take his food like-wise again for another period to stay, till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. The angel came to him in it and asked him to read. The Prophet (PBUH) replied, "I do not know how to read." (The Prophet (PBUH) added), "The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it anymore. He then released me and again asked me to read, and I replied, "I do not know how to read," whereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it anymore. He then released me and asked me again to read, but again I replied, "I do not know how to read (or, what shall I read?)." Thereupon he caught me for the third time and pressed me and then released me and said, "Read: In the Name of your Lord, Who has created (all that exists). Has created man from a clot. Read and Your Lord is Most Generous...up to..... ..that which he knew not." (96.15) Then Allah's Messenger (PBUH) returned with the Inspiration, his neck muscles twitching with terror till he entered upon Khadija and said, "Cover me! Cover me!" They covered him till his fear was over and then he said, "O Khadija, what is wrong with me?" Then he told her everything that had happened and said, 'I fear that something may happen to me." Khadija said, 'Never! But have the glad tidings, for by Allah, Allah will never disgrace you as you keep good reactions with your Kith and kin, speak the truth, help the poor and the destitute, serve your guest generously and assist the deserving, calamityafflicted ones." Khadija then accompanied him to (her cousin) Waraqa bin Naufal bin Asad bin `Abdul `Uzza bin Qusai. Waraqa was the son of her paternal uncle, i.e., her father's brother, who during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the Arabic writing and used to write of the Gospels in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to him, "O my cousin! Listen to the story of your nephew." Waraqa asked, "O my nephew! What have you seen?" The Prophet (PBUH) described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same Namus (i.e., Gabriel, the Angel who keeps the secrets) whom Allah had sent to Moses. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out." Allah's Messenger (PBUH) asked, "Will they turn me out?" Waraqa replied in the affirmative and said: "Never did a man come with something similar to what you have brought but was treated with hostility. If I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly." But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while and the Prophet (PBUH) became so sad as we have heard that he intended several times to throw himself from the tops of high mountains and every time he went up the top of a mountain in order to throw himself down, Gabriel would appear before him and say, "O Muhammad! You are indeed Allah's Messenger (PBUH) in truth" whereupon his heart would become quiet and he would calm down and would return home. And whenever the period of the coming of the inspiration used to become long, he would do as before, but when he used to reach the top of a mountain, Gabriel would appear before him and say to him what he had said before. (Ibn `Abbas said regarding the meaning of: 'He it is that Cleaves the daybreak (from the darkness)' (6.96) that Al-Asbah. means the light of the sun during the day and the light of the moon at night). ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ‘ ان سے عقیل بن خالد نے بیان کیا ‘ اور ان سے ابن شھاب نے بیان کیا ( دوسری سند امام بخاری نے کھا ) کھ مجھ سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے عبدالرزاق نے بیان کیا ‘ ان سے معمر نے بیان کیا ‘ ان سے زھری نے کھا کھ مجھے عروھ نے خبر دی اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم پر وحی کی ابتداء سونے کی حالت میں سچے خواب کے ذریعھ ھوئی ۔ چنانچھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم جو خواب بھی دیکھتے تو وھ صبح کی روشنی کی طرح سامنے آ جا تا اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم غار حرا میں چلے جاتے اور اس میں تنھا خدا کی یاد کرتے تھے چند مقررھ دنوں کے لیے ۔ ( یھاں آتے ) اور ان دنوں کا توشھ بھی ساتھ لاتے ۔ پھر حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا کے پاس واپس تشریف لے جاتے اور وھ پھر اتنا ھی توشھ آپ کے ساتھ کر دیتیں یھاں تک کھ حق آپ کے پاس اچانک آ گیا اور آپ غار حرا ھی میں تھے ۔ چنانچھ اس میں فرشتھ آپ کے پاس آیا اور کھا کھ پڑھیے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس سے فرمایا کھ میں پڑھا ھوا نھیں ھوں ۔ آخر اس نے مجھے پکڑ لیا اور زور سے دابا اور خوب دابا جس کی وجھ سے مجھ کو بھت تکلیف ھوئی ۔ پھر اس نے مجھے چھوڑ دیا اور کھا کھ پڑھیے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے پھر وھی جواب دیا کھ میں پڑھا ھوا نھیں ھوں ۔ اس نے مجھے ایسا دابا کھ میں بے قابو ھو گیا یا انھوں نے اپنا زور ختم کر دیا اور پھر چھوڑ کر اس نے مجھ سے کھا کھ پڑھیے اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا ھے ۔ الفاظ ” مالم یعلم “ تک ۔ پھر جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا کے پاس آئے تو آپ کے مونڈھوں کے گوشت ( ڈر کے مارے ) پھڑک رھے تھے ۔ جب گھر میں آپ صلی اللھ علیھ وسلم داخل ھوئے تو فرمایا کھ مجھے چادر اڑھا دو ‘ مجھے چادر اڑھا دو چنانچھ کو چادر اڑھا دی گئی اور جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم کا خوف دور ھو گیا تو فرمایا کھ خدیجھ رضی اللھ عنھا میرا حال کیا ھو گیا ھے ؟ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنا سارا حال بیان کیا اور فرمایا کھ مجھے اپنی جان کا ڈر ھے ۔ لیکن حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا نے کھا خدا کی قسم ایسا ھرگز نھیں ھو سکتا ‘ آپ خوش رھئے خداوند تعالیٰ آپ کو کبھی رسوا نھیں کرے گا ۔ آپ تو صلھ رحمی کرتے ھیں ‘ بات سچی بولتے ھیں ‘ نا داروں کا بوجھ اٹھاتے ھیں ‘ مھمان نوازی کرتے ھیں اور حق کی وجھ سے پیش آنے والی مصیبتوں پر لوگوں کی مدد کرتے ھیں ۔ پھر آپ کو حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا ورقھ بن نوفل بن اسد بن عبد العزیٰ بن قصی کے پاس لائیں جو حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا کے والد خویلد کے بھائی کے بیٹے تھے ۔ جو زمانھ جاھلیت میں عیسائی ھو گئے تھے اور عربی لکھ لیتے تھے اور وھ جتنا اللھ تعالیٰ چاھتا عربی میں انجیل کا ترجمھ لکھا کرتے تھے ‘ وھ اس وقت بھت بوڑھے ھو گئے تھے اور بینائی بھی جاتی رھی تھی ۔ ان سے حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا نے کھا بھائی ! اپنے بھتیجے کی بات سنو ۔ ورقھ نے پوچھا بھتیجے تم کیا دیکھتے ھو ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے جو دیکھا تھا وھ سنایا تو ورقھ نے کھا کھ یھ تو وھی فرشتھ ( جبرائیل علیھ السلام ) ھے جو موسیٰ علیھ السلام پر آیا تھا ۔ کاش میں اس وقت جوان ھوتا جب تمھیں تمھاری قوم نکال دے گی اور زندھ رھتا آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے پوچھا کیا یھ مجھے نکالیں گے ؟ ورقھ نے کھا کھ ھاں ۔ جب بھی کوئی نبی ورسول وھ پیغام لے کر آیا جسے لے کر آپ آئے ھیں تو اس کے ساتھ دشمنی کی گئی اور اگر میں نے تمھارے وھ دن پا لیے تو میں تمھاری بھرپور مدد کروں گا لیکن کچھ ھی دنوں بعد ورقھ کا انتقال ھو گیا اور وحی کا سلسلھ کٹ گیا اور آنحضرت کو اس کی وجھ سے اتنا غم تھا کھ آپ نے کئی مرتبھ پھاڑ کی بلند چوٹی سے اپنے آپ کو گرا دینا چاھا لیکن جب بھی آپ کسی پھا ڑ کی چوٹی پر چڑھے تاکھ اس پر سے اپنے آپ کو گرادیں تو جبرائیل علیھ السلام آپ کے سامنے آ گئے اور کھا کھ یا محمد ! آپ یقیناً اللھ کے رسول ھیں ۔ اس سے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو سکون ھوتا اور آپ واپس آ جاتے لیکن جب وحی زیادھ دنوں تک رکی رھی تو آپ نے ایک مرتبھ اور ایسا ارادھ کیا لیکن جب پھاڑ کی چوٹی پر چڑھے تو حضرت جبرائیل علیھ السلام سامنے آئے اور اسی طرح کی بات پھر کھی ۔ حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا سورۃ الانعام میں لفظ فالق الاصباح سے مراد دن میں سورج کی روشنی اور رات میں چاند کی روشنی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 6982
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 111


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ مِنَ الرَّجُلِ الصَّالِحِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (PBUH) said, "A good dream (that comes true) of a righteous man is one of forty-six parts of prophetism." ھم سے عبداللھ بن مسلمھ قعنبی نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے امام مالک نے بیان کیا ‘ ان سے اسحاق بن عبداللھ بن ابی طلحھ نے بیان کیا اور ان سے حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کسی نیک آدمی کا اچھا خواب نبوت کا چھیالیسواں حصھ ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 6983
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 112


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ـ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Good dreams are from Allah

Narrated Abu Qatada: The Prophet (PBUH) said, "A true good dream is from Allah, and a bad dream is from Satan." ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے زھیر نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے یحییٰ نے جو سعید کے بیٹے ھیں ‘ کھا کھ میں نے حضرت ابوسلمھ رضی اللھ عنھ سے سنا ‘ کھا کھ میں نے ابوقتادھ رضی اللھ عنھ سے سنا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( اچھے ) خواب اللھ کی طرف سے ھوتے ھیں اور برے خواب شیطان کی طرف سے ھوتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 6984
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 113


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ رُؤْيَا يُحِبُّهَا فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ اللَّهِ، فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ عَلَيْهَا، وَلْيُحَدِّثْ بِهَا، وَإِذَا رَأَى غَيْرَ ذَلِكَ مِمَّا يَكْرَهُ، فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَلْيَسْتَعِذْ مِنْ شَرِّهَا، وَلاَ يَذْكُرْهَا لأَحَدٍ، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: The Prophet (PBUH) said, "If anyone of you sees a dream that he likes, then it is from Allah, and he should thank Allah for it and narrate it to others; but if he sees something else, i.e., a dream that he dislikes, then it is from Satan, and he should seek refuge with Allah from its evil, and he should not mention it to anybody, for it will not harm him." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ‘ ان سے ابن الھاد نے ‘ ان سے عبداللھ بن خباب نے اور ان سے حضرت ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے کھ انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ فرماتے ھوئے سنا کھ جب تم میں سے کوئی ایسا خواب دیکھے جسے وھ پسند کرتا ھو تو وھ اللھ کی طرف سے ھوتا ھے ۔ اس پر اللھ کی حمد کرے اور اسے بتا دینا چاھئیے لیکن اگر کوئی اس کے سوا کوئی ایسا خواب دیکھتا ھے جو اسے ناپسند ھے تو یھ شیطان کی طرف سے ھوتا ھے پس اس کے شر سے پناھ مانگے اور کسی سے ایسے خواب کا ذکر نھ کرے ۔ یھ خواب اسے کچھ نقصان نھیں پھنچا سکے گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 6985
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 114


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ـ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا لَقِيتُهُ بِالْيَمَامَةِ ـ عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا حَلَمَ فَلْيَتَعَوَّذْ مِنْهُ وَلْيَبْصُقْ عَنْ شِمَالِهِ، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏


Chapter: “A righteous good dream that comes true is one of the forty-six parts of An-Nubuwwa.”

Narrated Abu Qatada: The Prophet (PBUH) said, "A good dream that comes true is from Allah, and a bad dream is from Satan, so if anyone of you sees a bad dream, he should seek refuge with Allah from Satan and should spit on the left, for the bad dream will not harm him." ھم سے مسدد نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عبداللھ بن یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا اور ان کی تعریف کی کھ میں نے ان سے یمامھ میں ملاقات کی تھی ‘ ان سے ان کے والد نے ‘ ان سے ابوسلمھ رضی اللھ عنھ اور ان سے ابوقتادھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اچھا خواب اللھ کی طرف سے ھوتا ھے اور برا خواب شیطان کی طرف سے پس اگر کوئی برا خواب دیکھے تو اسے اس سے اللھ کی پناھ مانگنی چاھئیے اور بائیں طرف تھوکنا چاھئیے یھ خواب اسے کوئی نقصان نھیں پھنچا سکے گا اور عبداللھ بن یحییٰ سے ان کے والد نے اور ان سے عبداللھ بن ابی قتادھ نے بیان کیا اور ان سے ان کے والد نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے اسی طرح بیان کیا

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 6986
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 115


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏

Narrated 'Ubada bin As-Samit: The Prophet (PBUH) said, "The (good) dreams of a faithful believer is a part of the forty-six parts of prophetism:' ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے غندر نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ‘ ان سے قتادھ نے ‘ ان سے حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے اور ان سے حضرت عبادھ بن صامت رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا مومن کا خواب نبوت کے چھیالیس حصوں میں سے ایک حصھ ھوتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 91 Hadith no 6987
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 87 Hadith no 116



Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.