Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Oaths and Vows

كتاب الأيمان والنذور

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الظُّهْرِ، فَزَادَ أَوْ نَقَصَ مِنْهَا ـ قَالَ مَنْصُورٌ لاَ أَدْرِي إِبْرَاهِيمُ وَهِمَ أَمْ عَلْقَمَةُ ـ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَاتَانِ السَّجْدَتَانِ لِمَنْ لاَ يَدْرِي، زَادَ فِي صَلاَتِهِ أَمْ نَقَصَ، فَيَتَحَرَّى الصَّوَابَ، فَيُتِمُّ مَا بَقِيَ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn Mas`ud: that Allah's Prophet led them in the Zuhr prayer and he offered either more or less rak`at, and it was said to him, "O Allah's Messenger (PBUH) ! Has the prayer been reduced, or have you forgotten?" He asked, "What is that?" They said, "You have prayed so many rak`at." So he performed with them two more prostrations and said, "These two prostrations are to be performed by the person who does not know whether he has prayed more or less (rak`at) in which case he should seek to follow what is right. And then complete the rest (of the prayer) and perform two extra prostrations." مجھ سے اسحاق بن ابراھیم نے بیان کیا ، انھوں نے عبدالعزیز بن عبدالصمد سے سنا ، کھا ھم سے منصور بن معتمر نے بیان کیا ، ان سے ابراھیم نخعی نے ، ان سے علقمھ نے اور ان سے ابن مسعود رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں ظھر کی نماز پڑھائی اور نماز میں کوئی چیز زیادھ یا کم کر دی ۔ منصور نے بیان کیا کھ مجھے معلوم نھیں ابراھیم کو شبھ ھوا تھا یا علقمھ کو ۔ بیان کیا کھ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے کھا گیا کھ یا رسول اللھ ! نماز میں کچھ کمی کر دی گئی ھے یا آپ بھول گئے ھیں ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت فرمایا ، کیا بات ھے ؟ لوگوں نے کھا کھ آپ نے اس اس طرح نماز پڑھائی ھے ۔ بیان کیا کھ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کے ساتھ دو سجدے ( سھو کے ) کئے اور فرمایا یھ دو سجدے اس شخص کے لئے ھیں جسے یقین نھ ھو کھ اس نے اپنی نماز میں کمی یا زیادھ کر دی ھے اسے چاھئے کھ صحیح بات تک پھنچنے کے لئے ذھن پر زور ڈالے اور جو باقی رھ گیا ھو اسے پورا کرے پھر دو سجدے ( سھوکے ) کر لے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 83 Hadith no 6671
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 78 Hadith no 664


حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا‏}‏ قَالَ ‏"‏ كَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا ‏"‏‏.‏

Narrated Ubai bin Ka'b: that he heard Allah's Messenger (PBUH) saying, "(Moses) said, 'Call me not to account for what I forget and be not hard upon me for my affair (with you)' (18.73) the first excuse of Moses was his forgetfulness." ھم سے حضرت امام حمیدی نے بیان کیا ، کھا ھم سے حضرت سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے عمرو بن دینار نے بیان کیا ، کھا مجھ کو سعید بن جبیر نے خبر دی ، کھا کھ میں نے حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما سے پوچھا تو انھوں نے بیان کیا کھ ھم سے ابی بن کعب رضی اللھ عنھ نے بیان کیا ، انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آیت ” لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا‏ “ کے متعلق کھ پھلی مرتبھ اعتراض موسیٰ علیھ السلام سے بھول کر ھوا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 83 Hadith no 6672
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 78 Hadith no 665


قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَتَبَ إِلَىَّ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ وَكَانَ عِنْدَهُمْ ضَيْفٌ لَهُمْ فَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يَذْبَحُوا قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ، لِيَأْكُلَ ضَيْفُهُمْ، فَذَبَحُوا قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الذَّبْحَ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي عَنَاقٌ جَذَعٌ، عَنَاقُ لَبَنٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ‏.‏ فَكَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَقِفُ فِي هَذَا الْمَكَانِ عَنْ حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ، وَيُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَيَقِفُ فِي هَذَا الْمَكَانِ وَيَقُولُ لاَ أَدْرِي أَبَلَغَتِ الرُّخْصَةُ غَيْرَهُ أَمْ لاَ‏.‏ رَوَاهُ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Al-Bara bin Azib that once he had a guest, so he told his family (on the Day of Id-ul-Adha) that they should slaughter the animal for sacrifice before he returned from the ('Id) prayer in order that their guest could take his meal. So his family slaughtered (the animal ) before the prayer. Then they mentioned that event to the Prophet who ordered Al-Bara to slaughter another sacrifice. Al-Bara' said to the Prophet (PBUH) , "I have a young milch she-goat which is better than two sheep for slaughtering." (The sub-narrator, Ibn 'Aun used to say, "I don't know whether the permission (to slaughter a she-goat as a sacrifice) was especially given to Al-Bara' or if it was in general for all the Muslims.") (See Hadith No. 99, Vol. 2.) ابوعبداللھ ( حضرت امام بخاری ) نے کھا کھ محمد بن بشار نے مجھے لکھا کھ ھم سے معاذ بن معاذ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن عون نے بیان کیا ، ان سے شعبی نے بیان کیا ، کھ حضرت براء بن عازب رضی اللھ عنھ نے بیان کیا ، ان کے یھاں کچھ ان کے مھمان ٹھھرے ھوئے تھے تو انھوں نے اپنے گھر والوں سے کھا کھ ان کے واپس آنے سے پھلے جانور ذبح کر لیں تاکھ ان کے مھمان کھائیں ، چنانچھ انھوں نے نماز عیدالاضحی سے پھلے جانور ذبح کر لیا ۔ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے اس کا ذکر کیا تو آپ نے حکم دیا کھ نماز کے بعد دوبارھ ذبح کریں ۔ براء رضی اللھ عنھ نے عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! میرے پاس ایک سال سے زیادھ دودھ والی بکری ھے جو دو بکریوں کے گوشت سے بڑھ کر ھے ۔ ابن عوف شعبی کی حدیث کے اس مقام پر ٹھھر جاتے تھے اور محمد بن سیرین سے اسی حدیث کی طرح حدیث بیان کرتے تھے اور اس مقام پر رک کر کھتے تھے کھ مجھے معلوم نھیں ، یھ رخصت دوسرے لوگوں کے لئے بھی ھے یا صرف براء رضی اللھ عنھ کے لئے ھی تھی ۔ اس کی روایت ایوب نے ابن سیرین سے کی ھے ، ان سے انس رضی اللھ عنھ نے اور ان سے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 83 Hadith no 6673
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 78 Hadith no 665


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ عِيدٍ ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ ذَبَحَ فَلْيُبَدِّلْ مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Jundub: I witnessed the Prophet (PBUH) offering the `Id prayer (and after finishing it) he delivered a sermon and said, "Whoever has slaughtered his sacrifice (before the prayer) should make up for it (i.e. slaughter another animal) and whoever has not slaughtered his sacrifice yet, should slaughter it by mentioning Allah's Name over it." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے ، ان سے اسود بن قیس نے کھا کھ میں نے جندب رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ میں اس وقت تک موجود تھا جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے عید کی نماز پڑھائی پھر خطبھ دیا اور فرمایا کھ جس نے نماز سے پھلے ذبح کر لیا ھو اسے چاھئے کھ اس کی جگھ دوسرا جانور ذبح کرے اور جس نے ابھی ذبح نھ کیا ھو اسے چاھئے کھ اللھ کا نام لے کر جانور ذبح کرے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 83 Hadith no 6674
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 78 Hadith no 666


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا فِرَاسٌ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْكَبَائِرُ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Amr: The Prophet (PBUH) said, "The biggest sins are: To join others in worship with Allah; to be undutiful to one's parents; to kill somebody unlawfully; and to take an oath Al-Ghamus. ھم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو نضر نے خبر دی ، کھا ھم کو شعبھ نے خبر دی ، کھا ھم سے فراس نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے شعبی سے سنا ، انھوں نے عبداللھ بن عمرو سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کبیرھ گناھ اللھ کے ساتھ شرک کرنا ، والدین کی نافرمانی کرنا ، کسی کی ناحق جان لینا اور یمین غموس ۔ قصداً جھوٹی قسم کھانے کو کھتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 83 Hadith no 6675
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 78 Hadith no 667


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ‏.‏ فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah: Allah's Messenger (PBUH) said, "If somebody is ordered (by the ruler or the judge) to take an oath, and he takes a false oath in order to grab the property of a Muslim, then he will incur Allah's Wrath when he will meet Him." And Allah revealed in its confirmation: 'Verily! Those who purchase a small gain at the cost of Allah's covenants and their own oaths.' (3.77) (The sub-narrator added:) Al-Ash'ath bin Qais entered, saying, "What did Abu `Abdur-Rahman narrate to you?" They said, "So-and-so," Al-Ash'ath said, "This verse was revealed in my connection. I had a well on the land of my cousin (and we had a dispute about it). I reported him to Allah 's Apostle who said (to me). "You should give evidence (i.e. witness) otherwise the oath of your opponent will render your claim invalid." I said, "Then he (my opponent) will take the oath, O Allah's Messenger (PBUH)." Allah's Messenger (PBUH) said, "Whoever is ordered (by the ruler or the judge) to give an oath, and he takes a false oath in order to grab the property of a Muslim, then he will incur Allah's Wrath when he meets Him on the Day of Resurrection." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوعوانھ نے بیان کیا ، ان سے اعمش نے ، ان سے ابووائل نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جس نے جھوٹی قسم اس طور سے کھائی کھ اس کے ذریعھ کسی مسلمان کا مال ناجائز طریقھ سے حاصل کرے تو وھ اللھ تعالیٰ سے اس حال میں ملے گا کھ اللھ اس پر نھایت ھی غصھ ھو گا ۔ پھر اللھ تعالیٰ نے اس کی تصدیق وحی کے ذریعھ نازل کی کھ ” بلاشبھ وھ لوگ جو اللھ کے عھد اور اپنی قسموں کے بدلے معمولی دنیا کی پونجی خریدتے ھیں “ آخر آیت تک ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 83 Hadith no 6676, 6677
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 78 Hadith no 668



@2019 Copyrights: if you have any objection regarding any shared content on pdf9.com please click here.