حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ أَوْتَرَ مُعَاوِيَةُ بَعْدَ الْعِشَاءِ بِرَكْعَةٍ وَعِنْدَهُ مَوْلًى لاِبْنِ عَبَّاسٍ، فَأَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ دَعْهُ، فَإِنَّهُ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Chapter: Narration about Mu'awiya رضي الله عنهNarrated Ibn Abu Mulaika: Muawiya offered one rak`a witr prayer after the `Isha prayer, and at that time a freed slave of Ibn `Abbas was present. He (i.e. the slave) went to Ibn `Abbas (and told him that Muawiya offered one rak`a witr prayer). Ibn `Abbas said, "Leave him, for he was in the company of Allah's Messenger (PBUH)." کھا ھم سے حسن بن بشیر نے بیان کیا ، ان سے عثمان بن اسود نے اور ان سے ابن ابی ملیکھ نے بیان کیا کھ حضرت معاویھ رضی اللھ عنھ نے عشاء کے بعد وتر کی نماز صرف ایک رکعت پڑھی ، وھیں حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما کے مولیٰ ( کریب ) بھی موجود تھے ، جب وھ حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما کی خدمت میں حاضر ھوئے تو ( حضرت امیر معاویھ رضی اللھ عنھ کی ایک رکعت وتر کا ذکر کیا ) اس پر انھوں نے کھا : کوئی حرج نھیں ھے ، انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی صحبت اٹھائی ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3764
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 108
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَلْ لَكَ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مُعَاوِيَةَ، فَإِنَّهُ مَا أَوْتَرَ إِلاَّ بِوَاحِدَةٍ. قَالَ إِنَّهُ فَقِيهٌ.
Narrated Ibn Abi Mulaika: Somebody said to Ibn `Abbas, "Can you speak to the chief of the believers Muwaiya, as he does not pray except one rak`a as witr?" Ibn `Abbas replied, "He is a Faqih (i.e. a learned man who can give religious verdicts) ." ھم سے ابن ابی مریم نے بیان کیا ، کھا ھم سے نافع بن عمر نے بیان کیا ، کھا مجھ سے ابن ابی ملیکھ نے بیان کیا کھ حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما سے کھا گیا کھ امیرالمؤمنین حضرت معاویھ رضی اللھ عنھ کے متعلق آپ کیا فرماتے ھیں ، انھوں نے وتر کی نماز صرف ایک رکعت پڑھی ھے ؟ انھوں نے کھا کھ وھ خود فقیھ ھیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3765
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 109
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا، يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ.
Narrated Humran bin Aban: Muawiya said (to the people), "You offer a prayer which we, who were the companions of the Prophet (PBUH) never saw the Prophet (PBUH) offering, and he forbade its offering," i.e. the two rak`at after the compulsory `Asr prayer. مجھ سے عمرو بن عباس نے بیان کیا ، کھا ھم سے محمد بن جعفر نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے ابوالتیاح نے بیان کیا ، انھوں نے حمران بن ابان سے سنا کھ معاویھ رضی اللھ عنھ نے کھا تم لوگ ایک خاص نماز پڑھتے ھو ، ۔ ھم لوگ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی صحبت میں رھے اور ھم نے کبھی آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو اس وقت نماز پڑھتے نھیں دیکھا ، بلکھ آپ نے تو اس سے منع فرمایا تھا ، حضرت معاویھ رضی اللھ عنھ کی مراد عصر کے بعد دو رکعت نماز سے تھی ۔ ( جسے اس زمانے میں بعض لوگ پڑھتے تھے )
Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3766
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 110
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي ".
Narrated Al-Miswar bin Makhrama: Allah's Messenger (PBUH) said, "Fatima is a part of me, and whoever makes her angry, makes me angry." ھم سے ابوالولید نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے ، ان سے ابن ابی ملیکھ نے اور ان سے حضرت مسور بن مخرمھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ فاطمھ میرے جسم کا ایک ٹکڑا ھے جس نے اسے ناراض کیا اس نے مجھے ناراض کیا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3767
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 111
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا " يَا عَائِشَ، هَذَا جِبْرِيلُ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ". فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، تَرَى مَا لاَ أَرَى. تُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Chapter: The superiority of 'Aishah رضي الله عنهاNarrated Abu Salama: `Aisha said, "Once Allah's Messenger (PBUH) said (to me), 'O Aish (`Aisha)! This is Gabriel greeting you.' I said, 'Peace and Allah's Mercy and Blessings be on him, you see what I don't see' " She was addressing Allah 's Apostle. ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے یونس نے ، ان سے ابن شھاب نے بیان کیا ، ان سے ابوسلمھ نے بیان کیا اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک دن فرمایا : اے عائش یھ جبرائیل علیھ السلام تشریف فرما ھیں اور تمھیں سلام کھتے ھیں ، میں نے اس پر جواب دیا وعلیھ السلام ورحمۃ اللھ وبرکاتھ ، آپ وھ چیز ملاحظھ فرماتے ھیں جو مجھ کو نظر نھیں آتی ۔ ( آپ کی مراد نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے تھی ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3768
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 112
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ".
Narrated Abu Musa Al-Ash`ari: Allah's Messenger (PBUH) said, "Many amongst men attained perfection but amongst women none attained the perfection except Mary, the daughter of `Imran and Asiya, the wife of Pharaoh. And the superiority of `Aisha to other women is like the superiority of Tharid (i.e. an Arabic dish) to other meals." ھم سے آدم نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھا ( امام بخاری رحمھ اللھ نے ) اور ھم سے عمرو نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعبھ نے خبر دی ، انھیں عمرو بن مرھ نے ، انھیں مرھ نے اور انھیں حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : مردوں میں تو بھت سے کامل پیدا ھوئے لیکن عورتوں میں مریم بنت عمران ، فرعون کی بیوی آسیھ کے سوا اور کوئی کامل پیدا نھیں ھوئی ، اور عائشھ کی فضیلت عورتوں پر ایسی ھے جیسے ثرید کی فضیلت بقیھ تمام کھانوں پر ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 62 Hadith no 3769
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 57 Hadith no 113