حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ، يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالشَّجَرَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْخَلاَئِقَ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ. فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَرَأَ {وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ}
Narrated `Abdullah: A man from the people of the scripture came to the Prophet (PBUH) and said, "O Abal-Qasim! Allah will hold the Heavens upon a Finger, and the Earth on a Finger and the land on a Finger, and all the creation on a Finger, and will say, 'I am the King! I am the King!' " I saw the Prophet (after hearing that), smiling till his premolar teeth became visible, and he then recited: -- 'No just estimate have they made of Allah such as due to him... (39.67) ھم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے اعمش نے بیان کیا ‘ انھوں نے ابراھیم سے سنا ‘ کھا کھ میں نے علقمھ سے سنا ‘ انھوں نے بیان کیا کھ عبداللھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ اھل کتاب میں سے ایک شخص نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس آیا اور کھا کھ اے ابوالقاسم ! اللھ آسمانوں کو ایک انگلی پر روک لے گا ‘ زمین کو ایک انگلی پر روک لے گا ‘ درخت اور مٹی کو ایک انگلی پر روک لے گا اور تمام مخلوقات کو ایک انگلی پر روک لے گا اور پھر فرمائے گا کھ میں ” بادشاھ ھوں ‘ میں باد شاھ ھوں “ ۔ میں نے آنحصرت صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا کھ آپ اس پر ھنس دئیے ۔ یھاں تک کھ آپ کے دانت دکھائی دینے لگے ‘ پھر یھ آیت پڑھی ” وما قدرو اللھ حق قدرھ “
Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7415
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 511
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ وَرَّادٍ، كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ لَوْ رَأَيْتُ رَجُلاً مَعَ امْرَأَتِي لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ غَيْرَ مُصْفَحٍ. فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " تَعْجَبُونَ مِنْ غَيْرَةِ سَعْدٍ، وَاللَّهِ لأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ، وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي، وَمِنْ أَجْلِ غَيْرَةِ اللَّهِ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَلاَ أَحَدَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْعُذْرُ مِنَ اللَّهِ، وَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ بَعَثَ الْمُبَشِّرِينَ وَالْمُنْذِرِينَ وَلاَ أَحَدَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمِدْحَةُ مِنَ اللَّهِ وَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ وَعَدَ اللَّهُ الْجَنَّةَ ". وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ " لاَ شَخْصَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ ".
Narrated Al-Mughira: Sa`d bin 'Ubada said, "If I saw a man with my wife, I would strike him (behead him) with the blade of my sword." This news reached Allah's Messenger (PBUH) who then said, "You people are astonished at Sa`d's Ghira. By Allah, I have more Ghira than he, and Allah has more Ghira than I, and because of Allah's Ghira, He has made unlawful Shameful deeds and sins (illegal sexual intercourse etc.) done in open and in secret. And there is none who likes that the people should repent to Him and beg His pardon than Allah, and for this reason He sent the warners and the givers of good news. And there is none who likes to be praised more than Allah does, and for this reason, Allah promised to grant Paradise (to the doers of good)." `Abdul Malik said, "No person has more Ghira than Allah." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ‘ ان سے عبدالملک نے بیان کیا ‘ ان سے مغیرھ رضی اللھ عنھ کے کاتب وراد نے اور ان سے مغیرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ سعد بن عبادھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ اگر میں اپنی بیوی کے ساتھ کسی غیر مرد کو دیکھوں تو سیدھی تلوار سے اس کی گردن مار دوں پھر یھ بات رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم تک پھنچی تو آپ نے فرمایا کیا تمھیں سعد کی غیرت پر حیرت ھے ؟ بلاشبھ میں ان سے زیادھ غیرت مند ھوں اور اللھ تعالیٰ مجھ سے زیادھ غیرت مند ھے اور اللھ نے غیرت ھی کی وجھ سے فواحش کو حرام کیا ھے ۔ چاھے وھ ظاھر میں ھوں یا چھپ کر اور معذرت اللھ سے زیادھ کسی کو پسند نھیں ‘ اسی لئے اس نے بشارت دینے والے اور ڈرانے والے بھیجے اور تعریف اللھ سے زیادھ کسی کو پسند نھیں ۔ اسی وجھ سے اس نے جنت کا وعدھ کیا ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7416
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 512
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ " أَمَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ". قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا. لِسُوَرٍ سَمَّاهَا.
Narrated Sahl bin Sa`d: The Prophet (PBUH) said to a man, "Have you got anything of the Qur'an?" The man said, "Yes, such-andsuch Sura, and such-and-such Sura," naming the Suras. ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ’کھا ھم کو مالک نے خبر دی ‘ انھیں ابو حاز م نے اور ان سے سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک صاحب سے پوچھا کیا آپ کو قرآن میں سے کچھ شے یاد ھے ؟ انھوں نے کھا کھ ھاں فلاں فلاں سورتیں انھوں نے ان کے نام بتائے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7417
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 513
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ إِنِّي عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ قَوْمٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَ " اقْبَلُوا الْبُشْرَى يَا بَنِي تَمِيمٍ ". قَالُوا بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا. فَدَخَلَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ " اقْبَلُوا الْبُشْرَى يَا أَهْلَ الْيَمَنِ إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ". قَالُوا قَبِلْنَا. جِئْنَاكَ لِنَتَفَقَّهَ فِي الدِّينِ وَلِنَسْأَلَكَ عَنْ أَوَّلِ هَذَا الأَمْرِ مَا كَانَ. قَالَ " كَانَ اللَّهُ وَلَمْ يَكُنْ شَىْءٌ قَبْلَهُ، وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ، ثُمَّ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، وَكَتَبَ فِي الذِّكْرِ كُلَّ شَىْءٍ ". ثُمَّ أَتَانِي رَجُلٌ فَقَالَ يَا عِمْرَانُ أَدْرِكْ نَاقَتَكَ فَقَدْ ذَهَبَتْ فَانْطَلَقْتُ أَطْلُبُهَا، فَإِذَا السَّرَابُ يَنْقَطِعُ دُونَهَا، وَايْمُ اللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنَّهَا قَدْ ذَهَبَتْ وَلَمْ أَقُمْ.
Narrated `Imran bin Hussain: While I was with the Prophet (PBUH) , some people from Bani Tamim came to him. The Prophet (PBUH) said, "O Bani Tamim! Accept the good news!" They said, "You have given us the good news; now give us (something)." (After a while) some Yemenites entered, and he said to them, "O the people of Yemen! Accept the good news, as Bani Tamim have refused it. " They said, "We accept it, for we have come to you to learn the Religion. So we ask you what the beginning of this universe was." The Prophet (PBUH) said "There was Allah and nothing else before Him and His Throne was over the water, and He then created the Heavens and the Earth and wrote everything in the Book." Then a man came to me and said, 'O `Imran! Follow your she-camel for it has run away!" So I set out seeking it, and behold, it was beyond the mirage! By Allah, I wished that it (my she-camel) had gone but that I had not left (the gathering). " ھم سے عبد ان نے بیان کیا ‘ ان سے ابوحمزھ نے ‘ ان سے اعمش نے ‘ ان سے جامع بن شداد نے ‘ ان سے صفوان بن محرز نے اور ان سے عمران بن حصین رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس تھا کھ آپ کے پاس بنو تمیم کے کچھ لوگ آئے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اے بنو تمیم ! بشارت قبول کرو ۔ انھوں نے اس پر کھا کھ آپ نے ھمیں بشارت دے دی ‘اب ھمیں بخشش بھی دیجئیے ۔ پھر آپ کے پاس یمن کے کچھ لوگ پھنچے تو آپ نے فرمایا کھ اے اھل یمن ! بنو تمیم نے بشارت نھیں قبول کی تم اسے قبول کرو ۔ انھوں نے کھا کھ ھم نے قبول کر لی ۔ ھم آپ کے پاس اس لیے حاضر ھوئے ھیں تاکھ دین کی سمجھ حاصل کریں اور تاکھ آپ سے اس دنیا کی ابتداء کے متعلق پوچھیں کھ کس طرح تھی ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ تھا اور کوئی چیز نھیں تھی اور اللھ کا عرش پانی پر تھا ۔ پھر اس نے آسمان و زمین پیدا کئے اور لوح محفوظ میں ھر چیز لکھ دی ( عمران بیان کرتے ھیں کھ ) مجھے ایک شخص نے آ کر خبر دی کھ عمران اپنی اونٹنی کی خبر لو ‘ وھ بھاگ گئی ھے ۔ چنانچھ میں اس کی تلاش میں نکلا ۔ میں نے دیکھا کھ میرے اور اس کے درمیان ریت کا چٹیل میدان حائل ھے اور خدا کی قسم میری تمنا تھی کھ وھ چلی ھی گئی ھوتی اور میں آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی مجلس میں سے نھ اٹھا ھوتا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7418
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 514
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ يَمِينَ اللَّهِ مَلأَى لاَ يَغِيضُهَا نَفَقَةٌ سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مَا فِي يَمِينِهِ، وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الأُخْرَى الْفَيْضُ ـ أَوِ الْقَبْضُ ـ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ ".
Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "The Right (Hand) of Allah Is full, and (Its fullness) is not affected by the continuous spending night and day. Do you see what He has spent since He created the Heavens and the Earth? Yet all that has not decreased what is in His Right Hand. His Throne is over the water and in His other Hand is the Bounty or the Power to bring about death, and He raises some people and brings others down." (See Hadith No. 508) ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو معمر نے خبر دی ‘ انھیں ھمام نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اللھ تعالیٰ کا ھاتھ بھرا ھوا ھے اسے کوئی خرچ کم نھیں کرتا جو دن ورات وھ کرتا رھتا ھے کیا تمھیں معلوم ھے کھ جب سے زمین و آسمان کواس نے پیدا کیا ھے کتنا خرچ کر دیا ھے ۔ اس سارے خرچ نے اس میں کوئی کمی نھیں کی جو اس کے ھاتھ میں ھے اور اس کا عرش پانی پر تھا اور اس کے دوسرے ھاتھ میں ترازو ھے جسے وھ اٹھا تا اور جھکا تا رھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7419
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 515
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ يَشْكُو فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اتَّقِ اللَّهَ، وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ ". قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا لَكَتَمَ هَذِهِ. قَالَ فَكَانَتْ زَيْنَبُ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ زَوَّجَكُنَّ أَهَالِيكُنَّ، وَزَوَّجَنِي اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَوَاتٍ. وَعَنْ ثَابِتٍ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ} نَزَلَتْ فِي شَأْنِ زَيْنَبَ وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ.
Narrated Anas: Zaid bin Haritha came to the Prophet (PBUH) complaining about his wife. The Prophet (PBUH) kept on saying (to him), "Be afraid of Allah and keep your wife." Aisha said, "If Allah's Messenger (PBUH) were to conceal anything (of the Qur'an he would have concealed this Verse." Zainab used to boast before the wives of the Prophet (PBUH) and used to say, "You were given in marriage by your families, while I was married (to the Prophet) by Allah from over seven Heavens." And Thabit recited, "The Verse:-- 'But (O Muhammad) you did hide in your heart that which Allah was about to make manifest, you did fear the people,' (33.37) was revealed in connection with Zainab and Zaid bin Haritha." ھم سے احمد نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے محمد بن ابی بکر المقدمی نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ‘ ان سے ثابت نے اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ زید بن حارثھ رضی اللھ عنھ ( اپنی بیوی کی ) شکایت کرنے لگے تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اللھ ڈرو اور اپنی بیوی کو اپنے پاس ھی رکھو ۔ عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ اگر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کسی بات کو چھپانے والے ھوتے تو اسے ضرور چھپاتے ۔ بیان کیا کھ چنانچھ زینب رضی اللھ عنھ تمام ازواج مطھرات پر فخر سے کھتی تھی کھ تم لوگوں کی تمھارے گھر والوں نے شادی کی ۔ اور میری اللھ تعالیٰ نے سات آسمانوں کے اوپر سے شادی کی اور ثابت رضی اللھ عنھ سے مروی ھے کھ آیت ” اور آپ اس چیز کو اپنے دل میں چھپاتے ھیں جسے اللھ ظاھر کرنے والا ھے “ زینب اور زید بن حارث رضی اللھ عنھ کے بارے میں نازل ھوئی تھی ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7420
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 516