Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Drinks

كتاب الأشربة

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالاً مِنْ نَخْلٍ، وَكَانَ أَحَبُّ مَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرَحَاءَ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏}‏ قَامَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ ‏{‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏}‏ وَإِنَّ أَحَبَّ مَالِي إِلَىَّ بَيْرُحَاءَ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ـ أَوْ رَايِحٌ شَكَّ عَبْدُ اللَّهِ ـ وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَفِي بَنِي عَمِّهِ‏.‏ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى رَايِحٌ‏.‏


Chapter: Fresh water

Narrated Anas bin Malik: Abu Talha had the largest number of datepalms from amongst the Ansars of Medina. The dearest of his property to him was Bairuha garden which was facing the (Prophet's) Mosque. Allah's Messenger (PBUH) used to enter it and drink of its good fresh water. When the Holy Verse:-- 'By no means shall you attain righteousness unless you spend (in charity) of that which you love.' (3.92) was revealed, Abu Talha got up and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Allah says: By no means shall you attain righteousness unless you spend of that which you love,' and the dearest of my property to me is the Bairuha garden and I want to give it in charity in Allah's Cause, seeking to be rewarded by Allah for that. So you can spend it, O Allah's Messenger (PBUH), where-ever Allah instructs you. ' Allah s Apostle said, "Good! That is a perishable (or profitable) wealth" (`Abdullah is in doubt as to which word was used.) He said, "I have heard what you have said but in my opinion you'd better give it to your kith and kin." On that Abu Talha said, "I will do so, O Allah's Messenger (PBUH)!" Abu Talha distributed that garden among his kith and kin and cousins. ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے امام مالک نے ، ان سے اسحاق بن عبداللھ نے ، انھوں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ ابوطلحھ رضی اللھ عنھ کے پاس مدینھ کے تمام انصار میں سب سے زیادھ کھجور کے باغات تھے اور ان کا سب سے پسندیدھ مال بیرحاء کا باغ تھا ۔ یھ مسجدنبوی کے سامنے ھی تھا اور رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم وھاں تشریف لے جاتے تھے اور اس کا عمدھ پانی پیتے تھے ۔ انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ پھر جب آیت ” تم ھرگز نیکی نھیں پاؤ گے جب تک وھ مال نھ خرچ کرو جو تمھیں عزیز ھو ۔ “ نازل ھوئی تو ابوطلحھ رضی اللھ عنھ کھڑے ھوئے اور عرض کیا یا رسول اللھ ! اللھ تعالیٰ فرماتا ھے ” تم ھرگز نیکی کو نھیں پاؤ گے جب تک وھ مال نھ خرچ کرو جو تمھیں عزیز ھو ۔ “ اور مجھے اپنے مال میں سب سے زیادھ عزیز بیرحاء کا باغ ھے اور وھ اللھ تعالیٰ کے راستھ میں صدقھ ھے ، اس کا ثواب اور اجر میں اللھ کے یھاں پانے کی امید رکھتا ھوں ، اس لیے یا رسول اللھ ! آپ جھاں اسے مناسب خیال فرمائیں خرچ کریں ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ٰخوب یھ بھت ھی فائدھ بخش مال ھے یا ( اس کے بجائے آپ نے ) رابح ( یاء کے ساتھ فرمایا ) راوی حدیث عبداللھ کو اس میں شک تھا ( آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے مزید فرمایا کھ ) جو کچھ تو نے کھا ھے میں نے سن لیا ۔ میرا خیال ھے کھ تم اسے اپنے رشتھ داروں کو دے دو ۔ حضرت ابوطلحھ رضی اللھ عنھ نے عرض کیا کھ ایسا ھی کروں گا یا رسول اللھ ! چنانچھ انھوں نے اپنے رشتھ داروں اپنے چچا کے لڑکوں میں اسے تقسیم کر دیا ۔ اور اسماعیل اور یحییٰ بن یحییٰ نے ” رابح “ کا لفظ نقل کیا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 74 Hadith no 5611
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 69 Hadith no 515


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا، وَأَتَى دَارَهُ فَحَلَبْتُ شَاةً فَشُبْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْبِئْرِ، فَتَنَاوَلَ الْقَدَحَ فَشَرِبَ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ، فَأَعْطَى الأَعْرَابِيَّ فَضْلَهُ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ‏"‏‏.‏


Chapter: The drinking of milk with water

Narrated Anas bin Malik: I saw Allah's Messenger (PBUH) drinking milk. He came to my house and I milked a sheep and then mixed the milk with water from the well for Allah's Messenger (PBUH). He took the bowl and drank while on his left there was sitting Abu Bakr, and on his right there was a bedouin. He then gave the remaining milk to the bedouin and said, "The right! The right (first). ھم سے عبدان نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ، کھا ھم کویونس نے خبر دی ، ان سے زھری نے بیان کیا اور انھیں حضرت انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو دودھ پیتے دیکھا اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم ان کے گھر تشریف لائے تھے ( بیان کیا کھ ) میں نے بکری کادودھ نکالا اور اس میں کنویں کا تازھ پانی ملا کر ( آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم کو ) پیش کیا آپ نے پیالھ لے کر پیا ۔ آپ کے بائیں طرف حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ تھے اور دائیں طرف ایک اعرابی تھا آپ نے اپنا باقی دودھ اعرابی کو دیا اور فرمایا کھ پھلے دائیں طرف سے ۔ ھاں دائیں طرف والے کا حق ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 74 Hadith no 5612
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 69 Hadith no 516


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فِي شَنَّةٍ، وَإِلاَّ كَرَعْنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَالرَّجُلُ يُحَوِّلُ الْمَاءَ فِي حَائِطِهِ ـ قَالَ ـ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي مَاءٌ بَائِتٌ فَانْطَلِقْ إِلَى الْعَرِيشِ ـ قَالَ ـ فَانْطَلَقَ بِهِمَا، فَسَكَبَ فِي قَدَحٍ، ثُمَّ حَلَبَ عَلَيْهِ مِنْ دَاجِنٍ لَهُ ـ قَالَ ـ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ شَرِبَ الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ مَعَهُ‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: Allah's Messenger (PBUH) and one of his companions entered upon an Ansari man and the Prophet (PBUH) said to him, "If you have water kept overnight in a water skin, (give us), otherwise we will drink water by putting our mouth in it." The man was watering his garden then. He said, "O Allah's Messenger (PBUH)! I have water kept overnight; let us go to the shade." So he took them both there and poured water into a bowl and milked a domestic goat of his in it. Allah's Messenger (PBUH) drank, and then the man who had come along with him, drank. ھم سے عبداللھ بن محمد نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوعامر نے ، کھا ھم سے فلیح بن سلیمان نے بیان کیا ، ان سے سعید بن حارث نے اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم قبیلھ انصار کے ایک صحابی کے یھاں تشریف لے گئے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ آپ کے ایک رفیق ( ابوبکر رضی اللھ عنھ ) بھی تھے ۔ ان سے آپ نے فرمایا کھ اگر تمھارے یھاں اسی رات کاباسی پانی کسی مشکیزے میں رکھا ھوا ھو ( تو ھمیں پلاؤ ) ورنھ منھ لگاکے پانی پی لیں گے ۔ جابر رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ وھ صاحب ( جن کے یھاں آپ تشریف لیے گئے تھے ) اپنے باغ میں پانی دے رھے تھے ۔ بیان کیا کھ ان صاحب نے کھا کھ یا رسول اللھ ! میرے پاس رات کا باسی پانی موجود ھے ، آپ چھپر میں تشریف لے چلیں ۔ بیان کیا کھ پھر وھ ان دونوں حضرات کو ساتھ لے کر گئے پھر انھوں نے ایک پیالھ میں پانی لیا اور اپنی ایک دودھ دینے والی بکری کا اس میں دودھ نکالا ۔ بیان کیا کھ پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے پیا ، اس کے بعد آپ کے رفیق ابوبکر صدیق رضی اللھ عنھ نے پیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 74 Hadith no 5613
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 69 Hadith no 517


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الْحَلْوَاءُ وَالْعَسَلُ‏.‏

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to like sweet edible things (syrup, etc.) and honey. ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابواسامھ نے بیان کیا ، کھا کھ مجھے ھشام نے خبر دی ، انھیں ان کے والد نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم شیرینی اور شھد کو دوست رکھتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 74 Hadith no 5614
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 69 Hadith no 518


حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ، قَالَ أَتَى عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى باب الرَّحَبَةِ، فَشَرِبَ قَائِمًا فَقَالَ إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُ أَحَدُهُمْ أَنْ يَشْرَبَ وَهْوَ قَائِمٌ، وَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ‏.‏


Chapter: To drink while standing

Narrated An-Nazzal: Ali came to the gate of the courtyard (of the Mosque) and drank (water) while he was standing and said, "Some people dislike to drink while standing, but I saw the Prophet (PBUH) doing (drinking water) as you have seen me doing now." ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے مسعر نے بیان کیا ، ان سے عبدالملک بن میسرھ نے ، ان سے نزال نے بیان کیا کھ وھ حضرت علی رضی اللھ عنھ کی خدمت میں مسجد کوفھ کے صحن میں حاضر ھوئے پھر حضرت علی رضی اللھ عنھ نے کھڑے ھو کر پیا اور کھا کھ کچھ لوگ کھڑے ھو کر پانی پینے کو مکروھ سمجھتے ھیں حالانکھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھی وسلم کو اس طرح کرتے دیکھا ھے جس طرح تم نے مجھے اس وقت کھڑے ھو کر پانی پیتے دیکھا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 74 Hadith no 5615
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 69 Hadith no 519


حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ، سَمِعْتُ النَّزَّالَ بْنَ سَبْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ قَعَدَ فِي حَوَائِجِ النَّاسِ فِي رَحَبَةِ الْكُوفَةِ حَتَّى حَضَرَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمَاءٍ فَشَرِبَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَذَكَرَ رَأْسَهُ وَرِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَشَرِبَ فَضْلَهُ وَهْوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُونَ الشُّرْبَ قَائِمًا وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعْتُ‏.‏

Narrated An-Nazzal bin Sabra: `Ali offered the Zuhr prayer and then sat down in the wide courtyard (of the Mosque) of Kufa in order to deal with the affairs of the people till the `Asr prayer became due. Then water was brought to him and he drank of it, washed his face, hands, head and feet. Then he stood up and drank the remaining water while he was standing. and said, "Some people dislike to drink water while standing thought the Prophet did as I have just done." ھم سے آدم نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالملک بن میسرھ نے بیان کیا ، انھوں نے نزال بن سبرھ سے سنا ، وھ حضرت علی رضی اللھ عنھ سے بیان کرتے تھے کھ انھوں نے ظھر کی نماز پڑھی پھر مسجد کوفھ کے صحن میں لوگوں کی ضرورتوں کے لیے بیٹھ گئے ۔ اس عرصھ میں عصر کی نماز کا وقت آ گیا پھر ان کے پاس پانی لایا گیا ۔ انھوں نے پانی پیا اور اپنا چھرھ اور ھاتھ دھوئے ، ان کے سر اور پاؤں ( کے دھونے کا بھی ) ذکر کیا ۔ پھر انھوں نے کھڑے ھو کر وضو کا بچا ھوا پانی پیا ، اس کے بعد کھا کھ کچھ لوگ کھڑے ھو کر پانی پینے کو برا سمجھتے ھیں حالانکھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے یو نھی کیا تھا جس طرح میں نے کیا ۔ وضو کا پانی کھڑے ھو کر پیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 74 Hadith no 5616
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 69 Hadith no 520



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.