Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Divorce

كتاب الطلاق

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ هَذِهِ الأَحَادِيثَ الثَّلاَثَةَ، قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً، ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏

Narrated Humaid bin Nafi`: Zainab bint Abu Salama told me these three narrations: Zainab said: I went to Um Habiba, the wife of the Prophet (PBUH) when her father, Abu- Sufyan bin Herb had died. Um ,Habiba asked for a perfume which contained yellow scent (Khaluq) or some other scent, and she first perfumed one of the girls with it and then rubbed her cheeks with it and said, "By Allah, I am not in need of perfume, but I have heard Allah's Messenger (PBUH) saying, 'It is not lawful for a lady who believes in Allah and the Last Day to mourn for a dead person for more than three days unless he is her husband for whom she should mourn for four months and ten days.'" زینب رضی اللھ عنھا نے بیان کیاکھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ ام حبیبھ رضی اللھ عنھا کے پاس اس وقت گئی جب ان کے والد ابوسفیان بن حرب رضی اللھ عنھ کا انتقال ھوا تھا ۔ ام حبیبھ نے خوشبو منگوائی جس میں خلوق خوشبو کی زردی یا کسی اور چیز کی ملاوٹ تھی ، پھر وھ خوشبو ایک لونڈی نے ان کو لگائی اور ام المؤمنین نے خود اپنے رخساروں پر اسے لگایا ۔ اس کے بعد کھا کھ واللھ ! مجھے خوشبو کے استعمال کی کوئی خواھش نھیں تھی لیکن میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ھے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ کسی عورت کے لیے جو اللھ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتی ھو جائز نھیں کھ وھ تین دن سے زیادھ کسی کا سوگ منائے سوا شوھر کے ( کھ اس کا سوگ ) چار مھینے دس دن کا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5334
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 251


قَالَتْ زَيْنَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏

Zainab further said: I want to Zainab bint Jahsh when her brother died. She asked for perfume and used some of it and said, "By Allah, I am not in need of perfume, but I have heard Allah's Messenger (PBUH) saying on the pulpit, 'It is not lawful for a lady who believes in Allah and the last day to mourn for more than three days except for her husband for whom she should mourn for four months and ten days.'" حضرت زینب رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ اس کے بعد میں ام المؤمنین زینب بنت جحش رضی اللھ عنھا کے یھاں اس وقت گئی جب ان کے بھائی کا انتقال ھوا ۔ انھوں نے بھی خوشبو منگوائی اور استعمال کیا کھا کھ واللھ ! مجھے خوشبو کے استعمال کی کوئی خواھش نھیں تھی لیکن میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو برسر منبر یھ فرماتے سنا ھے کھ کسی عورت کے لیے جو اللھ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتی ھو یھ جائز نھیں کھ کسی میت پر تین دن سے زیادھ سوگ منائے ، صرف شوھر کے لیے چار مھینے دس دن کا سوگ ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5335
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 251


قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَتَكْحُلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ لاَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏‏.‏

Zainab further said: "I heard my mother, Um Salama saying that a woman came to Allah's Messenger (PBUH) and said, "O Allah's Messenger (PBUH)! The husband of my daughter has died and she is suffering from an eye disease, can she apply kohl to her eye?" Allah's Messenger (PBUH) replied, "No," twice or thrice. (Every time she repeated her question) he said, "No." Then Allah's Messenger (PBUH) added, "It is just a matter of four months and ten days. In the Pre-Islamic Period of ignorance a widow among you should throw a globe of dung when one year has elapsed." زینب بنت ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ میں نے ام سلمھ رضی اللھ عنھا کو بھی یھ کھتے سنا کھ ایک خاتون رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس آئیں اور عرض کیا یا رسول اللھ ! میری لڑکی کے شوھر کا انتقال ھو گیا ھے اور اس کی آنکھوں میں تکلیف ھے تو کیا وھ سرمھ لگا سکتی ھے ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر فرمایا کھ نھیں ، دو تین مرتبھ ( آپ نے یھ فرمایا ) ھر مرتبھ یھ فرماتے تھے کھ نھیں ! پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ یھ ( شرعی عدت ) چار مھینے اور دس دن ھی کی ھے ۔ جاھلیت میں تو تمھیں سال بھر تک مینگنی پھینکنی پڑتی تھی ( جب کھیں عدت سے باھر ھوتی تھی ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5336
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 251


قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا، وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا، وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ، ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ، فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ، ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعَرَةً فَتَرْمِي، ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ‏.‏ سُئِلَ مَالِكٌ مَا تَفْتَضُّ بِهِ قَالَ تَمْسَحُ بِهِ جِلْدَهَا‏.‏

I (Humaid) said to Zainab, "What does 'throwing a globe of dung when one year had elapsed' mean?" Zainab said, "When a lady was bereaved of her husband, she would live in a wretched small room and put on the worst clothes she had and would not touch any scent till one year had elapsed. Then she would bring an animal, e.g. a donkey, a sheep or a bird and rub her body against it. The animal against which she would rub her body would scarcely survive. Only then she would come out of her room, whereupon she would be given a globe of dung which she would throw away and then she would use the scent she liked or the like." حمید نے بیان کیا کھ میں نے زینب بنت ام سلمھ رضی اللھ عنھا سے پوچھا کھ اس کا کیا مطلب ھے کھ ” سال بھر تک مینگنی پھینکنی پڑتی تھی ؟ “ انھوں نے فرمایا کھ زمانھ جاھلیت میں جب کسی عورت کا شوھر مر جاتا تو وھ ایک نھایت تنگ وتاریک کو ٹھڑی میں داخل ھو جاتی ۔ سب سے برے کپڑے پھنتی اور خوشبو کا استعمال ترک کر دیتی ۔ یھاں تک کھ اسی حالت میں ایک سال گزر جاتا پھر کسی چوپائے گدھے یا بکری یا پرندھ کو اس کے پاس لایا جاتا اور وھ عدت سے باھر آنے کے لیے اس پر ھاتھ پھیرتی ۔ ایسا کم ھوتا تھا کھ وھ کسی جانور پر ھاتھ پھیر دے اور وھ مر نھ جائے ۔ اس کے بعد وھ نکالی جاتی اور اسے مینگنی دی جاتی جسے وھ پھینکتی ۔ اب وھ خوشبو وغیرھ کوئی بھی چیز استعمال کر سکتی تھی ۔ امام مالک سے پوچھا گیا کھ ” تفتض بھ “ کا کیا مطلب ھے تو آپ نے فرمایا وھ اس کا جسم چھوتی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5337
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 251


حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً، تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَخَشُوا عَلَى عَيْنَيْهَا فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَكَحَّلْ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا أَوْ شَرِّ بَيْتِهَا، فَإِذَا كَانَ حَوْلٌ فَمَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعَرَةٍ، فَلاَ حَتَّى تَمْضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ ‏"‏‏.‏


Chapter: Can a mourning lady use kohl?

Narrated Um Salama: A woman was bereaved of her husband and her relatives worried about her eyes (which were diseased). They came to Allah's Messenger (PBUH), and asked him to allow them to treat her eyes with kohl, but he said, "She should not apply kohl to her eyes. (In the Pre-Islamic period of Ignorance) a widowed woman among you would stay in the worst of her clothes (or the worst part of her house) and when a year had elapsed, if a dog passed by her, she would throw a globe of dung, Nay, (she cannot use kohl) till four months and ten days have elapsed." ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے ، کھا ھم سے حمید بن نافع نے ، ان سے زینب بنت ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے اپنی والدھ سے کھ ایک عورت کے شوھر کا انتقال ھو گیا ، اس کے بعد اس کی آنکھ میں تکلیف ھوئی تو اس کے گھر والے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوئے اور آپ سے سرمھ لگانے کی اجازت مانگی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ سرمھ ( زمانھ عدت میں ) نھ لگاؤ ۔ ( زمانھ جاھلیت میں ) تمھیں بدترین کپڑے میں وقت گزارنا پڑتا تھا ، یا ( راوی کو شک تھا کھ یھ فرمایا کھ ) بدترین گھر میں وقت ( عدت ) گزارنا پڑتا تھا ۔ جب اس طرح ایک سال پورا ھو جاتا تو اس کے پاس سے کتا گزرتا اور وھ اس پر مینگنی پھینکتی ( جب عدت سے باھر آتی ) پس سرمھ نھ لگاؤ ۔ یھاں تک کھ چار مھینے دس دن گزر جائیں اور میں نے زینب بنت ام سلمھ سے سنا ، وھ ام حبیبھ سے بیان کرتی تھیں کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5338
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 252


وَسَمِعْتُ زَيْنَبَ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏‏.‏

Narrated Um Habiba: The Prophet (PBUH) said, "It is not lawful for a Muslim woman who believes in Allah and the Last Day to mourn for more than three days, except for her husband, for whom she should mourn for four months and ten days." sanad ایک مسلمان عورت جو اللھ اورآخرت کے دن پر ایمان رکھتی ھو ۔ اس کے لیے جائز نھیں کھ وھ کسی ( کی وفات ) کا سوگ تین دن سے زیادھ منائے سوا شوھر کے کھ اس کے لیے چار مھینے دس دن ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5339
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 252



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.