Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Divorce

كتاب الطلاق

وَحَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ‏.‏

Narrated 'Urwa: Aisha disapproved of what Fatima used to say.' Translation Not Available

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5327, 5328
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 245


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى باب خِبَائِهَا كَئِيبَةً، فَقَالَ لَهَا ‏"‏ عَقْرَى ـ أَوْ حَلْقَى ـ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْفِرِي إِذًا ‏"‏‏.‏


Chapter: "And it is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs."

Narrated `Aisha: When Allah's Messenger (PBUH) decided to leave Mecca after the Hajj, he saw Safiyya, sad and standing at the entrance of her tent. He said to her, "Aqr (or) Halq! You will detain us. Did you perform Tawaf-al- Ifada on the day of Nahr? She said, "Yes." He said, "Then you can depart." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ بن حجاج نے ، ان سے حکم بن عتبھ نے ، ان سے ابراھیم نخعی نے ، ان سے اسود بن یزید نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ جب نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ( حجۃ الوداع میں ) کوچ کا ارادھ کیا تو دیکھا کھ صفیھ رضی اللھ عنھا اپنے خیمھ کے دروازے پر غمگین کھڑی ھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے فرمایا ” عقریٰ “ یا ( فرمایا راوی کو شک تھا ) ” حلقٰی “ معلوم ھوتا ھے کھ تم ھمیں روک دوگی ، کیا تم نے قربانی کے دن طواف کر لیا ھے ؟ انھوں نے عرض کی کھ جی ھاں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر چلو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5329
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 246


حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ زَوَّجَ مَعْقِلٌ أُخْتَهُ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً‏.‏

Narrated Al-Hasan: Ma'qil gave his sister in marriage and later her husband divorced her once. مجھ سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم کو عبدالوھاب ثقفی نے خبر دی ، ان سے یونس بن عبید نے بیان کیا ، ان سے امام حسن بصری نے بیان کیا کھ معقل بن یسار رضی اللھ عنھ نے اپنی بھن جمیلھ کا نکاح کیا ، پھر ( ان کے شوھر نے ) انھیں ایک طلاق دی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5330
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 247


وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، كَانَتْ أُخْتُهُ تَحْتَ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا، ثُمَّ خَلَّى عَنْهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، ثُمَّ خَطَبَهَا فَحَمِيَ مَعْقِلٌ مِنَ ذَلِكَ أَنَفًا فَقَالَ خَلَّى عَنْهَا وَهْوَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا، ثُمَّ يَخْطُبُهَا فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْهِ، فَتَرَكَ الْحَمِيَّةَ وَاسْتَقَادَ لأَمْرِ اللَّهِ‏.‏

Narrated Al-Hasan: The sister of Ma'qil bin Yasar was married to a man and then that man divorced her and remained away from her till her period of the 'Iddah expired. Then he demanded for her hand in marriage, but Ma'qil got angry out of pride and haughtiness and said, "He kept away from her when he could still retain her, and now he demands her hand again?" So Ma'qil disagreed to remarry her to him. Then Allah revealed: 'When you have divorced women and they have fulfilled the term of their prescribed period, do not prevent them from marrying their (former) husbands.' (2.232) So the Prophet (PBUH) sent for Ma'qil and recited to him (Allah's order) and consequently Ma'qil gave up his pride and haughtiness and yielded to Allah's order. مجھ سے محمد بن مثنٰی نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالاعلیٰ نے بیان کیا ، کھا ھم سے سعید بن ابی عروبھ نے ، ان سے قتادھ نے ، کھا ھم سے امام حسن بصری نے بیان کیا کھ معقل بن یساررضی اللھ عنھ کی بھن ایک آدمی کے نکاح میں تھیں ، پھر انھوں نے انھیں طلاق دے دی ، اس کے بعد انھوں نے تنھائی میں عدت گزاری ۔ عدت کے دن جب ختم ھو گئے تو ان کے پھلے شوھر نے ھی پھر معقل رضی اللھ عنھ کے پاس ان کے لیے نکاح کا پیغام بھیجا ۔ معقل کو اس پر بڑی غیرت آئی ۔ انھوں نے کھا جب وھ عدت گزار رھی تھی تو اسے اس پر قدرت تھی ( کھ دوران عدت میں رجعت کر لیں لیکن ایسا نھیں کیا ) اور اب میرے پاس نکاح کا پیغام بھیجتا ھے ۔ چنانچھ وھ ان کے اور اپنی بھن کے درمیان میں حائل ھو گئے ۔ اس پر یھ آیت نازل ھوئی ۔ ” اور جب تم اپنی عورتوں کوطلاق دے چکو اور وھ اپنی مدت کو پھنچ چکیں تو تم انھیں مت روکو “ آخر آیت تک “ پھر رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں بلا کر یھ آیت سنائی تو انھوں نے ضد چھوڑ دی اور اللھ کے حکم کے سامنے جھک گئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5331
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 248


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهما ـ طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهْىَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً وَاحِدَةً، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَاجِعَهَا، ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ عِنْدَهُ حَيْضَةً أُخْرَى، ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ مِنْ حَيْضِهَا، فَإِنْ أَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا حِينَ تَطْهُرُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُجَامِعَهَا، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ لأَحَدِهِمْ إِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهَا ثَلاَثًا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ، حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَوْ طَلَّقْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي بِهَذَا‏.‏

Narrated Nafi`: Ibn `Umar bin Al-Khattab divorced his wife during her menses. Allah's Messenger (PBUH) ordered him to take her back till she became clean, and when she got another period while she was with him, she should wait till she became clean again and only then, if he wanted to divorce her, he could do so before having sexual relations with her. And that is the period Allah has fixed for divorcing women. Whenever `Abdullah (bin `Umar) was asked about that, he would say to the questioner, "If you divorced her thrice, she is no longer lawful for you unless she marries another man (and the other man divorces her in his turn).' Ibn `Umar further said, 'Would that you (people) only give one or two divorces, because the Prophet (PBUH) has ordered me so." ھم سے قتیبھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر بن خطاب رضی اللھ عنھما نے کھ انھوں نے اپنی بیوی کو ایک طلاق دی تو اس وقت وھ حائضھ تھیں ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کو حکم دیا کھ رجعت کر لیں اور انھیں اس وقت تک اپنے ساتھ رکھیں جب تک وھ اس حیض سے پاک ھونے کے بعد پھر دوبارھ حائضھ نھ ھوں ۔ اس وقت بھی ان سے کوئی تعرض نھ کریں اور جب وھ اس حیض سے بھی پاک ھو جائیں تو اگر اس وقت انھیں طلاق دینے کا ارادھ ھو تو طھر میں اس سے پھلے کھ ان سے ھمبستری کریں ، طلاق دیں ۔ پس یھی وھ وقت ھے جس کے متعلق اللھ تعالیٰ نے حکم دیا ھے کھ اس میں عورتوں کو طلاق دی جائے اور عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے اگر اس کے ( مطلقھ ثلاثھ کے ) بارے میں سوال کیا جاتا تو سوال کرنے والے سے وھ کھتے کھ اگر تم نے تین طلاقیں دے دی ھیں تو پھر تمھاری بیوی تم پر حرام ھے ۔ یھاں تک کھ وھ تمھارے سوا دوسرے شوھر سے نکاح کرے ۔ غیر قتیبۃ ( ابو الجھم ) کے اس حدیث میں لیث سے یھ اضافھ کیا ھے کھ ( انھوں نے بیان کیا کھ ) مجھ سے نافع نے بیان کیا اور ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے کھا کھ اگر تم نے اپنی بیوی کو ایک یا دو طلاق دے دی ھو ۔ تو تم اسے دوبارھ اپنے نکاح میں لا سکتے ھو ) کیونکھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھے اس کا حکم دیا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5332
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 249


حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ، فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا، ثُمَّ يُطَلِّقَ مِنْ قُبُلِ عِدَّتِهَا، قُلْتُ فَتَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ‏.‏


Chapter: To take back one's wife while in her menses.

Narrated Yunus Ibn Jubair: Ibn `Umar divorced his wife while she was having her menses. `Umar asked the Prophet (PBUH) who said, "Order him (your son) to take her back, and then divorced her before her period of the 'Iddah has elapsed." I asked Ibn `Umar, "Will that divorce (during the menses) be counted?" He replied, "If somebody behaves foolishly (will his foolishness be an excuse for his misbehavior)?" ھم سے حجاج نے بیان کیا ، کھا ھم سے یزید بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے محمد بن سیرین نے بیان کیا ، کھا مجھ سے یونس بن جبیر نے بیان کیا کھ میں نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے پوچھا تو انھوں نے بتلایا کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی ، اس وقت وھ حائضھ تھیں ۔ پھر حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے اس کے متعلق نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے حکم دیا کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما اپنی بیوی سے رجوع کر لیں ، پھر جب طلاق کا صحیح وقت آئے تو طلاق دیں ( یونس بن جبیر نے بیان کیا کھ ابن عمر رضی اللھ عنھما سے ) میں نے پوچھا کھ کیا اس طلاق کا بھی شمار ھوا تھا ؟ انھوں نے بتلایا کھ اگر کوئی طلاق دینے والا شرع کے احکام بجا لانے سے عاجز ھو یا احمق بیوقوف ھو ( تو کیا طلاق نھیں پڑے گی ؟ ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5333
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 250



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.