حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ.
Narrated Abu Mas`ud: The Prophet (PBUH) prohibited taking the price of a dog, the earnings of a soothsayer and the money earned by prostitution. ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے زھری نے ، ان سے ابوبکر بن عبدالرحمٰن نے اور ان سے ابومسعود رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے کتے کی قیمت ، کاھن کی کمائی اور زانیھ عورت کے زنا کی کمائی کھانے سے منع فرمایا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5346
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 258
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْوَاشِمَةَ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَآكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ، وَنَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَكَسْبِ الْبَغِيِّ، وَلَعَنَ الْمُصَوِّرِينَ.
Narrated Abu Juhaifa: The Prophet (PBUH) cursed the lady who practices tattooing and the one who gets herself tattooed, and one who eats (takes) Riba' (usury) and the one who gives it. And he prohibited taking the price of a dog, and the money earned by prostitution, and cursed the makers of pictures. ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ بن حجاج نے بیان کیا ، کھا ھم سے عون بن ابی جحیفھ نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے گود نے والی اور گدوانے والی ، سود کھانے والے اور کھلانے والے پر لعنت بھیجی اور آپ نے کتے کی قیمت اور زانیھ کی کمائی کھانے سے منع فرمایا اور تصویر بنانے والوں پر لعنت کی ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5347
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 259
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ.
Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) forbade taking the earnings of a slave girl by prostitution. ھم سے علی بن جعد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو شعبھ نے خبر دی ، انھیں محمد بن جحادھ نے ، انھیں ابوحازم نے اور انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے لونڈیوں کی زنا کی کمائی سے منع فرمایا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5348
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 260
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". فَأَبَيَا، فَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". فَأَبَيَا، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا. قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فِي الْحَدِيثِ شَىْءٌ لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي. قَالَ " لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهْوَ أَبْعَدُ مِنْكَ ".
Narrated Sa`id bin Jubair: I said to Ibn `Umar, "If a man accuses his wife of illegal sexual intercourse (what is the judgment)?" He said, "Allah's Prophet separated the couple of Bani 'Ajlan (when the husband accused his wife for an illegal sexual intercourse). The Prophet (PBUH) said, 'Allah knows that one of you two IS a liar; so will one of you repent?' But they refused. He then again said, 'Allah knows that one of you two is a liar; so will one of you repent?' But they refused, whereupon he separated them by divorce." Aiyub (a subnarrator) said: `Amr bin Dinar said to me, "In the narration there is something which I do not see you mentioning, i.e. the husband said, "What about my money (Mahr)?' The Prophet (PBUH) said, "You are not entitled to take back money, for if you told the truth you have already entered upon her (and consummated your marriage with her) and if you are a liar then you are less entitled to take it back. ھم سے عمرو بن زرارھ نے بیان کیا ، کھا ھم کو اسماعیل بن علیھ نے خبر دی ، انھیں ایوب سختیانی نے اور ان سے سعید بن کبیر نے بیان کیا کھ میں نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے ایسے شخص کے بارے میں سوال کیا جس نے اپنی بیوی پر تھمت لگائی ھو تو انھوں نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے بنی عجلان قبیلھ کے میاں بیوی میں جدائی کرا دی تھی اور فرمایا تھا کھ اللھ خوب جانتا ھے کھ تم میں سے ایک جھوٹا ھے ، تو کیا وھ رجوع کرے گا ؟ لیکن دونوں نے انکار کیا ، آپ نے دوبارھ فرمایا کھ اللھ خوب جانتا ھے اسے جو تم میں سے ایک جھوٹا ھے وھ توبھ کرتا ھے یا نھیں ؟ لیکن دونوں نے پھر توبھ سے انکار کیا ۔ پس آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان میں جدائی کرا دی ۔ ایوب نے بیان کیا کھ مجھ سے عمرو بن دینار نے کھا کھ یھاں حدیث میں ایک چیز اورھے میں نے تمھیں اسے بیان کرتے نھیں دیکھا ۔ وھ یھ ھے کھ ( تھمت لگانے والے ) شوھر نے کھا تھا کھ میرا مال ( مھر ) دلوا دیجئیے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر فرمایا کھ وھ تمھارا مال ھی نھیں رھا ۔ اگر تم سچے بھی ھو تو تم اس سے خلوت کر چکے ھوا اور اگر جھوٹے ھو تب تو تم کو بطریق اولیٰ کچھ نھ ملنا چاھیئے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5349
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 261
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ " حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ، أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ، لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي. قَالَ " لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا، فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا، فَذَاكَ أَبْعَدُ وَأَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا ".
Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said to those who were involved in a case of Lian, "Your accounts are with Allah. One of you two is a liar. You (husband) have right on her (wife)." The husband said, "My money, O Allah's Apostle!" The Prophet (PBUH) said, "You are not entitled to take back any money. If you have told the truth, the Mahr that you paid, was for having sexual relations with her lawfully; and if you are a liar, then you are less entitled to get it back." ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے ، ان سے سعید بن جبیر نے اور ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے لعان کرنے والے میاں بیوی سے فرمایا کھ تمھارا حساب اللھ کے یھاں ھو گا ۔ تم میں سے ایک تو یقیناً جھوٹا ھے ۔ تمھارے یعنی ( شوھر کے ) لیے اسے ( بیوی کو ) حاصل کرنے کا اب کوئی راستھ نھیں ھے ۔ شوھر نے عرض کیا یا رسول اللھ ! میرا مال ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اب وھ تمھارا مال نھیں رھا ۔ اگر تم نے اس کے متعلق سچ کھا تھا تو وھ اس کے بدلھ میں ھے کھ تم نے اس کی شرمگاھ اپنے لئے حلال کی تھی اور اگر تم نے اس پر جھوٹی تھمت لگائی تھی تب تو اور زیادھ تجھ کو کچھ نھ ملنا چاھیئے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 68 Hadith no 5350
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 63 Hadith no 262