Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Fasting

كتاب الصوم

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَنَهَاهُمْ‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَظَلُّ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah: The Prophet (PBUH) fasted for days continuously; the people also did the same but it was difficult for them. So, the Prophet (PBUH) forbade them (to fast continuously for more than one day). They slid, "But you fast without break (no food was taken in the evening or in the morning)." The Prophet (PBUH) replied, "I am not like you, for I am provided with food and drink (by Allah). ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے جویریھ نے ، ان سے نافع نے اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ” صوم وصال “ رکھا تو صحابھ رضی اللھ عنھم نے بھی رکھا لیکن صحابھ رضی اللھ عنھم کے لیے دشواری ھو گئی ۔ اس لیے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اس سے منع فرما دیا ، صحابھ رضی اللھ عنھم نے اس پر عرض کی کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم صوم وصال رکھتے ھیں ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں تمھاری طرح نھیں ھوں ۔ میں تو برابر کھلایا اور پلایا جاتا ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1922
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 145


حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) said, "Take Suhur as there is a blessing in it." ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے عبدالعزیز بن صھیب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ میں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، سحری کھاؤ کھ سحری میں برکت ھوتی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1923
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 146


حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً يُنَادِي فِي النَّاسِ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ ‏"‏ أَنْ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ أَوْ فَلْيَصُمْ، وَمَنْ لَمْ يَأْكُلْ فَلاَ يَأْكُلْ ‏"‏‏.‏

Narrated Salama bin Al-Akwa`: Once the Prophet (PBUH) ordered a person on 'Ashura' (the tenth of Muharram) to announce, "Whoever has eaten, should not eat any more, but fast, and who has not eaten should not eat, but complete his fast (till the end of the day). ھم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے یزید بن ابی عبید نے بیان کیا ، ان سے سلمھ بن اکوع نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے عاشورھ کے دن ایک شخص کو یھ اعلان کرنے کے لیے بھیجا کھ جس نے کھانا کھا لیا وھ اب ( دن ڈوبنے تک روزھ کی حالت میں ) پورا کرے یا ( یھ فرمایا کھ ) روزھ رکھے اور جس نے نھ کھایا ھو ( تو وھ روزھ رکھے ) کھانا نھ کھائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1924
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 147


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَبِي، حِينَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ح‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَ مَرْوَانَ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ‏.‏ وَقَالَ مَرْوَانُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُقَرِّعَنَّ بِهَا أَبَا هُرَيْرَةَ‏.‏ وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْمَدِينَةِ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَكَرِهَ ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ قُدِّرَ لَنَا أَنْ نَجْتَمِعَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَتْ لأَبِي هُرَيْرَةَ هُنَالِكَ أَرْضٌ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكَ أَمْرًا، وَلَوْلاَ مَرْوَانُ أَقْسَمَ عَلَىَّ فِيهِ لَمْ أَذْكُرْهُ لَكَ‏.‏ فَذَكَرَ قَوْلَ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ‏.‏ فَقَالَ كَذَلِكَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَهُنَّ أَعْلَمُ، وَقَالَ هَمَّامٌ وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالْفِطْرِ‏.‏ وَالأَوَّلُ أَسْنَدُ‏.‏

Narrated `Aisha and Um Salama: At times Allah's Messenger (PBUH) used to get up in the morning in the state of Janaba after having sexual relations with his wives. He would then take a bath and fast. ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے امام مالک نے ، ان سے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ھشام بن مغیرھ کے غلام سمی نے بیان کیا ، انھوں نے ابوبکر بن عبدالرحمٰن سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ میں اپنے باپ کے ساتھ عائشھ اور ام سلمھ رضی اللھ عنھاما کی خدمت میں حاضر ھوا ( دوسری سند امام بخاری رحمھ اللھ نے کھا کھ ) اور ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو شعیب نے خبر دی ، انھیں زھری نے ، انھوں نے بیان کیا کھ مجھے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ھشام نے خبر دی ، انھیں ان کے والد عبدالرحمٰن نے خبر دی ، انھیں مروان نے خبر دی اور انھیں عائشھ اور ام سلمھ رضی اللھ عنھاما نے خبر دی کھ ( بعض مرتبھ ) فجر ھوتی تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اپنے اھل کے ساتھ جنبی ھوتے تھے ، پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم غسل کرتے اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم روزھ سے ھوتے تھے ، اور مروان بن حکم نے عبدالرحمٰن بن حارث سے کھا میں تمھیں اللھ کی قسم دیتا ھوں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کو تم یھ حدیث صاف صاف سنا دو ۔ ( کیونکھ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کا فتوی اس کے خلا ف تھا ) ان دنوں مروان ، امیر معاویھ رضی اللھ عنھ کی طرف سے مدینھ کا حاکم تھا ، ابوبکرنے کھا کھ عبدالرحمٰن نے اس بات کو پسند نھیں کیا ۔ اتفاق سے ھم سب ایک مرتبھ ذو الحلیفھ میں جمع ھو گئے ۔ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کی وھاں کوئی زمین تھی ، عبدالرحمٰن نے ان سے کھا کھ آپ سے ایک بات کھوں گا اور اگر مروان نے اس کی مجھے قسم نھ دی ھوتی تو میں کبھی آپ کے سامنے اسے نھ چھیڑتا ۔ پھر انھوں نے عائشھ اور ام سلمھ رضی اللھ عنھاما کی حدیث ذکر کی ۔ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھا ( میں کیا کروں ) کھا کھ فضل بن عباس رضی اللھ عنھما نے یھ حدیث بیان کی تھی ( اور وھ زیادھ جاننے والے ھیں ) کھ ھمیں ھمام اور عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کے صاحبزادے نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ایسے شخص کو جو صبح کے وقت جنبی ھونے کی حالت میں اٹھا ھو افطار کا حکم دیتے تھے لیکن حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا اور ام سلمھ رضی اللھ عنھا کی یھ روایت زیادھ معتبر ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1925, 1926
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 148


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ، وَهُوَ صَائِمٌ، وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ‏.‏ وَقَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏مَآرِبُ‏}‏ حَاجَةٌ‏.‏ قَالَ طَاوُسٌ ‏{‏أُولِي الإِرْبَةِ‏}‏ الأَحْمَقُ لاَ حَاجَةَ لَهُ فِي النِّسَاءِ‏.‏

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to kiss and embrace (his wives) while he was fasting, and he had more power to control his desires than any of you. Said Jabir, "The person who gets discharge after casting a look (on his wife) should complete his fast." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے ، ان سے حکم نے ، ان سے ابراھیم نے ان سے اسود نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم روزھ سے ھوتے لیکن ( اپنی ازواج کے ساتھ ) «يقبل» ( بوسھ لینا ) و مباشرت ( اپنے جسم سے لگا لینا ) بھی کر لیتے تھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم تم سب سے زیادھ اپنی خواھشات پر قابو رکھنے والے تھے ، بیان کیا کھ ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا کھ ( سورۃ طھٰ میں جو «مآرب‏» کا لفظ ھے وھ ) حاجت و ضرورت کے معنی میں ھے ، طاؤس نے کھا کھ لفظ «أولي الإربة‏» ( جو سورۃ النور میں ھے ) اس احمق کو کھیں گے جسے عورتوں کی کوئی ضرورت نھ ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1927
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 149


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُقَبِّلُ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ وَهُوَ صَائِمٌ‏.‏ ثُمَّ ضَحِكَتْ‏.‏

Narrated Hisham's father: Aisha said, "Allah's Messenger (PBUH) used to kiss some of his wives while he was fasting," and then she smiled. ھم سے محمد بن مثنی نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا ، ان سے ھشام نے بیان کیا کھ مجھے میرے والد عروھ نے خبر دی اور انھیں عائشھ رضی اللھ عنھا نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے حوالھ سے ( دوسری سند امام بخاری نے کھا کھ ) اور ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، ان سے امام مالک رحمھ اللھ نے ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اپنی بعض ازواج کا روزھ دار ھونے کے باوجود بوسھ لے لیا کرتے تھے ۔ پھر آپ ھنسیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1928
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 150



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.