Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Gifts

كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏ وَخُيِّرَتْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ زَوْجُهَا حُرٌّ أَوْ عَبْدٌ قَالَ شُعْبَةُ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ

Narrated `Aisha: I intended to buy Buraira but her masters stipulated that her Wala should be for them. When the Prophet was told about it, he said to me, "Buy and manumit her, as the Wala' is for the liberator." Once Buraira was given some meat, and the Prophet (PBUH) asked, "What is this?" I said, "It has been given to Buraira in charity." He said, "It is sadaqa for her but a gift for us." Buraira was given the option (to stay with her husband or to part with him). `Abdur-Rahman (a sub-narrator) wondered, "Was her husband a slave or a free man?" Shu`ba (another sub-narrator) said, "I asked `Abdur-Rahman whether her husband was a slave or a free man. He replied that he did not know whether he was a slave or a free man." ھم سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، کھا ھم سے غندر نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا عبدالرحمٰن بن قاسم سے ، شعبھ نے کھا کھ میں نے یھ حدیث عبدالرحمٰن سے سنی تھی اور انھوں نے قاسم سے روایت کی ، انھوں نے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے کھ انھوں نے بریرھ رضی اللھ عنھا کو ( آزاد کرنے کے لیے ) خریدنا چاھا ۔ لیکن ان کے مالکوں نے ولاء کی شرط اپنے لیے لگائی ۔ جب اس کا ذکر رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے ھوا تو آپ نے فرمایا ، تو انھیں خرید کر آزاد کر دے ، ولاء تو اسی کے ساتھ قائم ھوتی ھے جو آزاد کرے ۔ اور بریرھ رضی اللھ عنھا کے یھاں ( صدقھ کا ) گوشت آیا تھا تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اچھا یھ وھی ھے جو بریرھ کو صدقھ میں ملا ھے ۔ یھ ان کے لیے تو صدقھ ھے لیکن ھمارے لیے ( چونکھ ان کے گھر سے بطور ھدیھ ملا ھے ) ھدیھ ھے اور ( آزادی کے بعد بریرھ کو ) اختیار دیا گیا تھا ( کھ اگر چاھیں تو اپنے نکاح کو فسخ کر سکتی ھیں ) عبدالرحمٰن نے پوچھا بریرھ رضی اللھ عنھ کے خاوند ( حضرت مغیث رضی اللھ عنھ ) غلام تھے یا آزاد ؟ شعبھ نے بیان کیا کھ میں نے عبدالرحمٰن سے ان کے خاوند کے متعلق پوچھا تو انھوں نے کھا کھ مجھے معلوم نھیں وھ غلام تھے یا آزاد ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 51 Hadith no 2578
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 47 Hadith no 752


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَ ‏"‏ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ، إِلاَّ شَىْءٌ بَعَثَتْ بِهِ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بُعِثَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا ‏"‏‏.‏

Narrated Um 'Atiyya: Once the Prophet (PBUH) went to `Aisha and asked her whether she had something (to eat). She said that she had nothing except the mutton which Um 'Atiyya had sent to (Buraira) in charity. The Prophet (PBUH) said that it had reached its destination (i.e. it is no longer an object of charity.) ھم سے ابوالحسن محمد بن مقاتل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو خالد بن عبداللھ نے خبر دی ، انھیں خالد حذاء نے حفصھ بنت سیرین سے کھ ام عطیھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم عائشھ رضی اللھ عنھا کے یھاں تشریف لے گئے اور دریافت فرمایا ، کیا کوئی چیز ( کھانے کی ) تمھارے پاس ھے ؟ انھوں نے کھا کھ ام عطیھ رضی اللھ عنھا کے یھاں جو آپ نے صدقھ کی بکری بھیجی تھی ، اس کا گوشت انھوں نے بھیجا ھے ۔ اس کے سوا اور کچھ نھیں ھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ وھ اپنی جگھ پھنچ چکی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 51 Hadith no 2579
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 47 Hadith no 753


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمُ يَوْمِي‏.‏ وَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِنَّ صَوَاحِبِي اجْتَمَعْنَ‏.‏ فَذَكَرَتْ لَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهَا‏.‏


Chapter: Chosing the to give a gift

Narrated `Aisha: The people used to send gifts to the Prophet (PBUH) on the day of my turn. Um Salama said: "My companions (the wives of the Prophet (PBUH) Other than Aisha) gathered and they complained about it. So I informed the Prophet about it on their behalf, but he remained silent. ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ھشام سے ، ان سے ان کے والد نے ، ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ لوگ تحائف بھیجنے کے لیے میری باری کا انتظار کیا کرتے تھے ۔ اور ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے کھا میری سوکنیں ( امھات المؤمنین رضوان اللھ علیھن ) جمع تھیں اس وقت انھوں نے حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم سے ( بطور شکایت لوگوں کی اس روش کا ) ذکر کیا ۔ تو آپ نے انھیں کوئی جواب نھیں دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 51 Hadith no 2580
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 47 Hadith no 754


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نِسَاءَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ حِزْبَيْنِ فَحِزْبٌ فِيهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ وَصَفِيَّةُ وَسَوْدَةُ، وَالْحِزْبُ الآخَرُ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ، فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ، فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَيَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ نِسَائِهِ، فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا‏.‏ فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا‏.‏ فَقُلْنَ لَهَا فَكَلِّمِيهِ‏.‏ قَالَتْ فَكَلَّمَتْهُ حِينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا‏.‏ فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا‏.‏ فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِيهِ حَتَّى يُكَلِّمَكِ‏.‏ فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّ الْوَحْىَ لَمْ يَأْتِنِي، وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلاَّ عَائِشَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَقَالَتْ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَكَلَّمَتْهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا بُنَيَّةُ، أَلاَ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ بَلَى‏.‏ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ، فَأَخْبَرَتْهُنَّ‏.‏ فَقُلْنَ ارْجِعِي إِلَيْهِ‏.‏ فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ، فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ، وَقَالَتْ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ‏.‏ فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا، حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ‏.‏ وَهْىَ قَاعِدَةٌ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ هَلْ تَكَلَّمُ قَالَ فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ، حَتَّى أَسْكَتَتْهَا‏.‏ قَالَتْ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ، وَقَالَ ‏"‏ إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْبُخَارِيُّ الْكَلاَمُ الأَخِيرُ قِصَّةُ فَاطِمَةَ يُذْكَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ‏.‏ وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَرَجُلٍ مِنَ الْمَوَالِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ فَاطِمَةُ‏.‏

Narrated `Urwa from `Aisha: The wives of Allah's Messenger (PBUH) were in two groups. One group consisted of `Aisha, Hafsa, Safiyya and Sauda; and the other group consisted of Um Salama and the other wives of Allah's Messenger (PBUH). The Muslims knew that Allah's Messenger (PBUH) loved `Aisha, so if any of them had a gift and wished to give to Allah's Messenger (PBUH), he would delay it, till Allah's Messenger (PBUH) had come to `Aisha's home and then he would send his gift to Allah's Messenger (PBUH) in her home. The group of Um Salama discussed the matter together and decided that Um Salama should request Allah's Messenger (PBUH) to tell the people to send their gifts to him in whatever wife's house he was. Um Salama told Allah's Messenger (PBUH) of what they had said, but he did not reply. Then they (those wives) asked Um Salama about it. She said, "He did not say anything to me." They asked her to talk to him again. She talked to him again when she met him on her day, but he gave no reply. When they asked her, she replied that he had given no reply. They said to her, "Talk to him till he gives you a reply." When it was her turn, she talked to him again. He then said to her, "Do not hurt me regarding Aisha, as the Divine Inspirations do not come to me on any of the beds except that of Aisha." On that Um Salama said, "I repent to Allah for hurting you." Then the group of Um Salama called Fatima, the daughter of Allah's Messenger (PBUH) and sent her to Allah's Messenger (PBUH) to say to him, "Your wives request to treat them and the daughter of Abu Bakr on equal terms." Then Fatima conveyed the message to him. The Prophet (PBUH) said, "O my daughter! Don't you love whom I love?" She replied in the affirmative and returned and told them of the situation. They requested her to go to him again but she refused. They then sent Zainab bint Jahsh who went to him and used harsh words saying, "Your wives request you to treat them and the daughter of Ibn Abu Quhafa on equal terms." On that she raised her voice and abused `Aisha to her face so much so that Allah's Messenger (PBUH) looked at `Aisha to see whether she would retort. `Aisha started replying to Zainab till she silenced her. The Prophet (PBUH) then looked at `Aisha and said, "She is really the daughter of Abu Bakr." ھم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے میرے بھائی عبدالحمید بن ابی اویس نے ، ان سے سلیمان نے ھشام بن عروھ سے ، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی ازواج کی دو گروھ میں تھیں ۔ ایک میں عائشھ ، حفصھ ، صفیھ اور سودھ رضوان اللھ علیھن اور دوسری میں ام سلمھ اور بقیھ تمام ازواج مطھرات رضوان اللھ علیھن تھیں ۔ مسلمانوں کو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی عائشھ رضی اللھ عنھا کے ساتھ محبت کا علم تھا اس لیے جب کسی کے پاس کوئی تحفھ ھوتا اور وھ اسے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں پیش کرنا چاھتا تو انتظار کرتا ۔ جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی عائشھ رضی اللھ عنھا کے گھر کی باری ھوتی تو تحفھ دینے والے صاحب اپنا تحفھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں بھیجتے ۔ اس پر ام سلمھ رضی اللھ عنھا کی جماعت کی ازواج مطھرات نے آپس میں مشورھ کیا اور ام سلمھ رضی اللھ عنھا سے کھا کھ وھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے بات کریں تاکھ آپ لوگوں سے فرما دیں کھ جسے آپ کے یھاں تحفھ بھیجنا ھو وھ جھاں بھی آپ صلی اللھ علیھ وسلم ھوں وھیں بھیجا کرے ۔ چنانچھ ان ازواج کے مشورھ کے مطابق انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے کھا لیکن آپ نے انھیں کوئی جواب نھیں دیا ۔ پھر ان خواتین نے پوچھا تو انھوں نے بتا دیا کھ مجھے آپ نے کوئی جواب نھیں دیا ۔ ازواج مطھرات نے کھا کھ پھر ایک مرتبھ کھو ۔ انھوں نے بیان کیا پھر جب آپ کی باری آئی تو دوبارھ انھوں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے عرض کیا ۔ اس مرتبھ بھی آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھے اس کا کوئی جواب ھی نھیں دیا ۔ ازواج نے اس مرتبھ ان سے کھا کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو اس مسئلھ پر بلواو تو سھی ۔ جب ان کی باری آئی تو انھوں نے پھر کھا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اس مرتبھ فرمایا ۔ عائشھ رضی اللھ عنھا کے بارے میں مجھے تکلیف نھ دو ۔ عائشھ رضی اللھ عنھا کے سوا اپنی بیویوں میں سے کسی کے کپڑے میں بھی مجھ پر وحی نازل نھیں ھوتی ھے ۔ عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے اس ارشاد پر انھوں نے عرض کیا ، آپ کو ایذا پھنچانے کی وجھ سے میں اللھ کے حضور میں توبھ کرتی ھوں ۔ پھر ان ازواج مطھرات نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی صاحبزادی حضرت فاطمھ رضی اللھ عنھا کو بلایا اور ان کے ذریعھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں یھ کھلوایا کھ آپ کی ازواج ابوبکر رضی اللھ عنھ کی بیٹی کے بارے میں اللھ کے لیے آپ سے انصاف چاھتی ھیں ۔ چنانچھ انھوں نے بھی آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے بات چیت کی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، میری بیٹی ! کیا تم وھ پسند نھیں کرتی جو میں پسند کروں ؟ انھوں نے جواب دیا کھ کیوں نھیں ، اس کے بعد وھ واپس آ گئیں اور ازواج کو اطلاع دی ۔ انھوں نے ان سے پھر دوبارھ خدمت نبوی میں جانے کے لیے کھا ۔ لیکن آپ نے دوبارھ جانے سے انکار کیا تو انھوں نے زینب بنت جحش رضی اللھ عنھا کو بھیجا ۔ وھ خدمت نبوی میں حاضر ھوئیں تو انھوں نے سخت گفتگو کی اور کھا کھ آپ کی ازواج ابوقحافھ کی بیٹی کے بارے میں آپ سے خدا کے لیے انصاف مانگتی ھیں اور ان کی آواز اونچی ھو گئی ۔ عائشھ رضی اللھ عنھا وھیں بیٹھی ھوئی تھیں ۔ انھوں نے ( ان کے منھ پر ) انھیں بھی برا بھلا کھا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم عائشھ رضی اللھ عنھا کی طرف دیکھنے لگے کھ وھ کچھ بولتی ھیں یا نھیں ۔ راوی نے بیان کیا کھ عائشھ رضی اللھ عنھا بھی بول پڑیں اور زینب رضی اللھ عنھا کی باتوں کا جواب دینے لگیں اور آخر انھیں خاموش کر دیا ۔ پھر رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے عائشھ رضی اللھ عنھا کی طرف دیکھ کر فرمایا کھ یھ ابوبکر کی بیٹی ھے ۔ امام بخاری رحمھ اللھ نے کھا کھ آخر کلام فاطمھ رضی اللھ عنھا کے واقعھ سے متعلق ھشام بن عروھ نے ایک اور شخص سے بیان کیا ھے ۔ انھوں نے زھری سے روایت کی اور انھوں نے محمد بن عبدالرحمٰن سے اور ابومروان نے بیان کیا کھ ھشام سے اور انھوں نے عروھ سے کھ لوگ تحائف بھیجنے کے لیے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کی باری کا انتظار کیا کرتے تھے اور ھشام کی ایک روایت قریش کے ایک صاحب اور ایک دوسرے صاحب سے جو غلاموں میں سے تھے ، بھی ھے ۔ وھ زھری سے نقل کرتے ھیں اور وھ محمد بن عبدالرحمٰن بن حارث بن ھشام سے کھ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا جب فاطمھ رضی اللھ عنھا نے ( اندر آنے کی ) اجازت چاھی تو میں اس وقت آپ صلی اللھ علیھ وسلم ھی کی خدمت میں موجود تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 51 Hadith no 2581
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 47 Hadith no 755


حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَنَاوَلَنِي طِيبًا، قَالَ كَانَ أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَرُدُّ الطِّيبَ‏.‏ قَالَ وَزَعَمَ أَنَسٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَرُدُّ الطِّيبَ‏.‏


Chapter: Gift should not be rejected

Narrated 'Azra bin Thabit Al-Ansari: When I went to Thumama bin `Abdullah, he gave me some perfume and said that Anas would not reject the gifts of perfume. Anas said: The Prophet (PBUH) used not to reject the gifts of perfume. ھم سے ابو معمر نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالوارث نے بیان کیا ، ان سے عزرھ بن ثابت انصاری نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے ثمامھ بن عبداللھ نے بیان کیا ، عزرھ نے کھا کھ میں ثمامھ بن عبداللھ کی خدمت میں حاضر ھوا تو انھوں نے مجھے خوشبو عنایت فرمائی اور بیان کیا کھ انس رضی اللھ عنھ خوشبو کو واپس نھیں کرتے تھے ۔ ثمامھ نے کھا کھ انس رضی اللھ عنھ کا گمان تھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم خوشبو کو واپس نھیں فرمایا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 51 Hadith no 2582
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 47 Hadith no 756


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ذَكَرَ عُرْوَةُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، رضى الله عنهما وَمَرْوَانَ أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ قَامَ فِي النَّاسِ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا لَكَ‏.‏


Chapter: To give as a gift, something not present

Narrated Al-Miswar bin Makhrama and Marwan: When the delegates of the tribe of Hawazin came to the Prophet (PBUH) he stood up amongst the people, Glorified and Praised Allah as He deserved, and said, "Then after: Your brethren have come to you with repentance and I see it logical to return to them their captives; so whoever amongst you likes to do that as a favor, then he can do it, and whoever of you like to stick to his share till we give him his right from the very first Fai (war booty) (1) which Allah will bestow on us, then (he can do so)." The people replied, "We do that (to return the captives) willingly as a favor for your sake." ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، ان سے لیث نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے عقیل نے بیان کیا ابن شھاب سے ، ان سے عروھ نے ذکر کیا کھ مسور بن مخرمھ رضی اللھ عنھ اور مروان بن حکم نے انھیں خبر دی کھ جب قبیلھ ھوازن کا وفد نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوا تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے لوگوں کو خطاب فرمایا اور اللھ کی شان کے مطابق ثناء کے بعد آپ نے فرمایا : امابعد ! یھ تمھارے بھائی توبھ کر کے ھمارے پاس آئے ھیں اور میں یھی بھتر سمجھتا ھوں کھ ان کے قیدی انھیں واپس کر دئیے جائیں ۔ اب جو شخص اپنی خوشی سے ( قیدیوں کو ) واپس کرنا چاھے وھ واپس کر دے اور جو یھ چاھے کھ انھیں ان کا حصھ ملے ( تو وھ بھی واپس کر دے ) اور ھمیں اللھ تعالیٰ ( اس کے بعد ) سب سے پھلی جو غنیمت دے گا ، اس میں سے ھم اسے معاوضھ دے دیں گے ۔ لوگوں نے کھا ھم اپنی خوشی سے ( ان کے قیدی واپس کر کے ) آپ کا ارشاد تسلیم کرتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 51 Hadith no 2583
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 47 Hadith no 757



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.