Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Good Manners and Form (Al-Adab)

كتاب الأدب

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَادٍ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ، لاَ تَكْسِرِ الْقَوَارِيرَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ يَعْنِي ضَعَفَةَ النِّسَاءِ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) had a Had (a camel driver) called Anjasha, and he had a nice voice. The Prophet (PBUH) said to him, "(Drive) slowly, O Anjasha! Do not break the glass vessels!" And Qatada said, "(By vessels') he meant the weak women." ھم سے اسحاق نے بیان کیا ، کھا ھم کو حبان نے خبر دی ، کھا ھم سے ھمام نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے بیان کیا ، ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ایک حدی خواں تھے انجشھ نامی تھے ان کی آواز بڑی اچھی تھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے فرمایا ، انجشھ آھستھ چال اختیار کر ۔ ان شیشوں کو مت توڑ ۔ قتادھ نے بیان کیا کھ مراد کمزور عورتیں تھیں ۔ ( کھ سواری سے گر نھ جائیں ۔ )

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6211
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 230


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَزَعٌ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ فَقَالَ ‏"‏ مَا رَأَيْنَا مِنْ شَىْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ‏"‏‏.‏

Narrated Anas bin Malik: There was a state of fear in Medina. Allah's Messenger (PBUH) rode a horse belonging to Abu Talha (in order to see the matter). The Prophet (PBUH) said, "We could not see anything, and we found that horse like a sea (fast in speed). ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے ، ان سے قتادھ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے کھ مدینھ منورھ پر ( ایک رات نامعلوم آواز کی وجھ سے ) ڈرطاری ھو گیا ۔ چنانچھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ابوطلحھ کے ایک گھوڑے پر سوار ھوئے ۔ پھر ( واپس آ کر ) فرمایا ھمیں تو کوئی ( خوف کی ) چیز نظر نھ آئی ۔ البتھ یھ گھوڑا تو گویا دریا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6212
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 231


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا بِالشَّىْءِ يَكُونُ حَقًّا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ، فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ‏"‏‏.‏

Narrated `Aisha: Some people asked Allah's Messenger (PBUH) about the fore-tellers. Allah's Messenger (PBUH) said to them, "They are nothing (i.e., liars)." The people said, 'O Allah's Messenger (PBUH) ! Sometimes they tell something which comes out to be true." Allah's Messenger (PBUH) said, "That word which comes to be true is what a jinx snatches away by stealing and then pours it in the ear of his fore-teller with a sound similar to the cackle of a hen, and then they add to it one-hundred lies." ھم سے محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا ھم کو مخلد بن یزید نے خبر دی ، کھا ھم کو ابن جریج نے خبر دی کھ ابن شھاب نے بیان کیا کھ مجھ کو یحییٰ بن عروھ نے خبر دی ، انھوں نے عروھ سے سنا ، کھا کھ عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ کچھ لوگوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے کاھنوں کے بارے میں پوچھا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے فرمایا کھ ان کی ( پیشین گوئیوں کی ) کوئی حیثیت نھیں ۔ صحابھ نے عرض کیا یا رسول اللھ ! لیکن وھ بعض اوقات ایسی باتیں کرتے ھیں جو صحیح ثابت ھوتی ھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ وھ بات سچی بات ھوتی ھے جسے جن فرشتوں سے سن کر اڑا لیتا ھے اور پھر اسے اپنے ولی ( کاھن ) کے کان میں مرغ کی آواز کی طرح ڈالتا ھے ۔ اس کے بعد کاھن اس ( ایک سچی بات میں ) سو سے زیادھ جھوٹ ملا دیتے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6213
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 232


حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ ثُمَّ فَتَرَ عَنِّي الْوَحْىُ، فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ، فَرَفَعْتُ بَصَرِي إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ قَاعِدٌ عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah: That he heard Allah's Messenger (PBUH) saying. "Then there was a pause in the revelation of the Divine Inspiration to me. Then while I was walking all of a sudden I heard a voice from the sky, and I raised my sight towards the sky and saw the same angel who had visited me in the cave of Hira,' sitting on a chair between the sky and the earth." ھم سے ابن بکیر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے عقیل نے ، ان سے ابن شھاب نے کھ میں نے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن سے سنا ، وھ بیان کرتے تھے کھ مجھے جابر بن عبداللھ نے خبر دی ، انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے ، آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ پھر میرے پاس وحی آنے کا سلسلھ بند ھو گیا ۔ ایک دن میں چل رھا تھا کھ میں نے آسمان کی طرف سے ایک آواز سنی ، میں نے آسمان کی طرف نظر اٹھائی تو میں نے پھر اس فرشتھ کو دیکھا جو میرے پاس غار حرا میں آیا تھا ۔ وھ آسمان و زمین کے درمیان کرسی پر بیٹھا ھوا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6214
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 233


حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا، فَلَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ أَوْ بَعْضُهُ قَعَدَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَرَأَ ‏{‏إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِي الأَلْبَابِ‏}‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: Once I stayed overnight at the house of Maimuna and the Prophet (PBUH) was there with her. When it was the last third of the night, or some part of the night, the Prophet (PBUH) got up looking towards the sky and recited: 'Verily! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of Night and Day, there are indeed signs for men of u understanding.' (3.190) ھم سے ابن ابی مریم نے بیان کیا ، کھا ھم سے محمد بن جعفرنے بیان کیا ، کھا کھ مجھے شریک نے خبر دی ، انھیں کریب نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ میں نے ایک رات میمونھ ( خالھ ) کے گھر گزاری ، نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم بھی اس رات وھیں ٹھھرے ھوئے تھے ۔ جب رات کا آخری تھائی حصھ ھوا یا اس کا بعض حصھ رھ گیا تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اٹھ بیٹھے اورآسمان کی طرف دیکھا پھر اس آیت کی تلاوت کی ۔ ” بلاشبھ آسمان کی اور زمین کی پیدائش میں اور دن رات کے بدلتے رھنے میں عقل والوں کے لئے نشانیاں ھیں ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6215
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 234


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُمَرُ، فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ فَقَالَ ‏"‏ افْتَحْ ‏{‏لَهُ‏}‏ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ أَوْ تَكُونُ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا عُثْمَانُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ‏.‏ قَالَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏


Chapter: Whoever dipped a stick in water and mud

Narrated Abu Musa: That he was in the company of the Prophet (PBUH) in one of the gardens of Medina and in the hand of the Prophet there was a stick, and he was striking (slowly) the water and the mud with it. A man came (at the gate of the garden) and asked permission to enter. The Prophet (PBUH) said, "Open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise. "I went, and behold! It was Abu Bakr. So I opened the gate for him and informed him of the glad tidings of entering Paradise. Then another man came and asked permission to enter. The Prophet (PBUH) said, "Open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise." Behold! It was `Umar. So I opened the gate for him and gave him the glad tidings of entering Paradise. Then another man came and asked permission to enter. The Prophet (PBUH) was sitting in a leaning posture, so he sat up and said, "Open the gate for him and give him the glad tidings of entering Paradise with a calamity which will befall him or which will take place." I went, and behold ! It was `Uthman. So I opened the gate for him and gave him the glad tidings of entering Paradise and also informed him of what the Prophet (PBUH) had said (about a calamity). `Uthman said, "Allah Alone Whose Help I seek (against that calamity). ھم سے مسدد نے کھا ، کھا ھم سے یحییٰ قطان نے بیان کیا ، ان سے عثمان بن غیاث نے ، کھا ھم سے ابوعثمان نھدی نے بیان کیا اور ان سے ابوموسیٰ اشعری نے کھ وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ مدینھ کے باغوں میں سے ایک باغ میں تھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے ھاتھ میں ایک لکڑی تھی ، آپ اس کو پانی اور کیچڑ میں مار رھے تھے ۔ اس دوران میں ایک صاحب نے باغ کا دروازھ کھلوانا چاھا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھ سے فرمایا کھ اس کے لئے دروازھ کھول دے اور انھیں جنت کی خوشخبری سنا دے ۔ میں گیا تو وھاں حضرت ابوبکر رضی اللھ عنھ موجود تھے ، میں نے ان کے لئے دروازھ کھولا اور انھیں جنت کی خوشخبری سنائی پھر ایک اور صاحب نے دروازھ کھلوایا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ دروازھ کھول دے اور انھیں جنت کی خوشخبری سنا دے اس مرتبھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ تھے ۔ میں نے ان کے لئے بھی دروازھ کھولا اور انھیں بھی جنت کی خوشخبری سنا دی ۔ پھر ایک تیسرے صاحب نے دروازھ کھلوایا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس وقت ٹیک لگائے ھوئے تھے اب سیدھے بیٹھ گئے ۔ پھر فرمایا دروازھ کھول دے اور جنت کی خوشخبری سنا دے ، ان آزمائشوں کے ساتھ جس سے ( دنیا میں ) انھیں دوچار ھونا پڑے گا ۔ میں گیا تو وھاں حضرت عثمان رضی اللھ عنھ تھے ۔ ان کے لیے بھی میں نے دروازھ کھولا اور انھیں جنت کی خوشخبری سنائی اور وھ بات بھی بتادی جو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمائی تھی ۔ عثمان رضی اللھ عنھ نے کھا خیر اللھ مددگار ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6216
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 235



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.