Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions

كتاب المناقب

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ ـ يَعُودُهُ ـ قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَنَعَمْ إِذًا ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) paid a visit to a sick bedouin. The Prophet (PBUH) when visiting a patient used to say, "No harm will befall you! May Allah cure you! May Allah cure you!" So the Prophet (PBUH) said to the bedouin. "No harm will befall you. May Allah cure you!" The bedouin said, "You say, may Allah cure me? No, for it is a fever which boils in (the body of) an old man, and will lead him to the grave." The Prophet (PBUH) said, "Yes, then may it be as you say." ھم سے معلی بن اسد نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالعزیز بن مختار نے بیان کیا ، کھا ھم سے خالد نے بیان کیا ، ان سے عکرمھ نے اور ان سے عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ایک اعرابی کی عیادت کے لیے تشریف لے گیے ۔ آپ جب بھی کسی مریض کی عیادت کے لیے تشریف لے جاتے تو فرماتے کوئی حرج نھیں ، انشاءاللھ یھ بخار گناھوں کو دھو دے گا ۔ آپ نے اس اعرابی سے بھی یھی فرمایا کھ ” کوئی حرج نھیں انشاءاللھ گناھوں کو دھو دے گا ۔ اس نے اس پر کھا : آپ کھتے ھیں گناھوں کو دھونے والا ھے ۔ ھرگز نھیں ۔ یھ تو نھایت شدید قسم کا بخار ھے یا ( راوی نے ) تثور کھا ( دونوں کا مفھوم ایک ھی ھے ) کھ بخار ایک بوڑھے کھوسٹ پر جوش مار رھا ھے جو قبر کی زیارت کرائے بغیر نھیں چھوڑے گا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اچھا تو پھر یوں ھی ھو گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3616
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 813


حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَجُلٌ نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمَ وَقَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ، فَكَانَ يَكْتُبُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَادَ نَصْرَانِيًّا فَكَانَ يَقُولُ مَا يَدْرِي مُحَمَّدٌ إِلاَّ مَا كَتَبْتُ لَهُ، فَأَمَاتَهُ اللَّهُ فَدَفَنُوهُ، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفَظَتْهُ الأَرْضُ فَقَالُوا هَذَا فِعْلُ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ، لَمَّا هَرَبَ مِنْهُمْ نَبَشُوا عَنْ صَاحِبِنَا‏.‏ فَأَلْقُوهُ فَحَفَرُوا لَهُ فَأَعْمَقُوا، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفَظَتْهُ الأَرْضُ، فَقَالُوا هَذَا فِعْلُ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ نَبَشُوا عَنْ صَاحِبِنَا لَمَّا هَرَبَ مِنْهُمْ‏.‏ فَأَلْقَوْهُ فَحَفَرُوا لَهُ، وَأَعْمَقُوا لَهُ فِي الأَرْضِ مَا اسْتَطَاعُوا، فَأَصْبَحَ قَدْ لَفَظَتْهُ الأَرْضُ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ فَأَلْقَوْهُ‏.‏

Narrated Anas: There was a Christian who embraced Islam and read Surat-al-Baqara and Al-`Imran, and he used to write (the revelations) for the Prophet. Later on he returned to Christianity again and he used to say: "Muhammad knows nothing but what I have written for him." Then Allah caused him to die, and the people buried him, but in the morning they saw that the earth had thrown his body out. They said, "This is the act of Muhammad and his companions. They dug the grave of our companion and took his body out of it because he had run away from them." They again dug the grave deeply for him, but in the morning they again saw that the earth had thrown his body out. They said, "This is an act of Muhammad and his companions. They dug the grave of our companion and threw his body outside it, for he had run away from them." They dug the grave for him as deep as they could, but in the morning they again saw that the earth had thrown his body out. So they believed that what had befallen him was not done by human beings and had to leave him thrown (on the ground). ھم سے ابومعمر نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالوارث نے بیان کیا کھا ھم سے عبدالعزیز نے بیان کیا اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ایک شخص پھلے عیسائی تھا ۔ پھر وھ اسلام میں داخل ھو گیا تھا ۔ اس نے سورۃ البقرھ اور آل عمران پڑھ لی تھی اور وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کا منشی بن گیا لیکن پھر وھ شخص مرتد ھو کر عیسائی ھو گیا اور کھنے لگا کھ محمد ( صلی اللھ علیھ وسلم ) کے لیے جو کچھ میں نے لکھ دیا ھے اس کے سوا اسے اور کچھ بھی معلوم نھیں ۔ پھر اللھ تعالیٰ کے حکم سے اس کی موت واقع ھو گئی اور اس کے آدمیوں نے اسے دفن کر دیا ، جب صبح ھوئی تو انھوں نے دیکھا کھ اس کی لاش قبر سے نکل کر زمین کے اوپر پڑی ھے ۔ عیسائی لوگوں نے کھا کھ یھ محمد ( صلی اللھ علیھ وسلم ) اور اس کے ساتھیوں کا کام ھے ۔ چونکھ ان کا دین اس نے چھوڑ دیا تھا اس لیے انھوں نے اس کی قبر کھودی ھے اور لاش کو باھر نکال کر پھینک دیا ھے ۔ چنانچھ دوسری قبر انھوں نے کھودی جو بھت زیادھ گھری تھی ۔ لیکن جب صبح ھوئی تو پھر لاش باھر تھی ۔ اس مرتبھ بھی انھوں نے یھی کھا کھ یھ محمد ( صلی اللھ علیھ وسلم ) اور ان کے ساتھیوں کا کام ھے چونکھ ان کا دین اس نے چھوڑ دیا تھا اس لیے اس کی قبر کھود کر انھوں نے لاش باھر پھینک دی ھے ۔ پھر انھوں نے قبر کھودی اور جتنی گھری ان کے بس میں تھی کر کے اسے اس کے اندر ڈال دیا لیکن صبح ھوئی تو پھر لاش باھر تھی ۔ اب انھیں یقین آیا کھ یھ کسی انسان کا کام نھیں ھے ( بلکھ یھ میت عذاب خداوندی میں گرفتار ھے ) چنانچھ انھوں نے اسے یونھی ( زمین پر ) ڈال دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3617
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 814


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَتُنْفِقُنَّ كُنُوزَهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "When Khosrau perishes, there will be no (more) Khosrau after him, and when Caesar perishes, there will be no more Caesar after him. By Him in Whose Hands Muhammad's life is, you will spend the treasures of both of them in Allah's Cause." ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے یونس نے ، ان سے ابن شھاب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھے سعید بن مسیب نے خبر دی کھ حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب کسریٰ ( شاھ ایران ) ھلاک ھو جائے گا تو پھر کوئی کسریٰ پیدا نھیں ھو گا اور اس ذات کی قسم جس کے قبضھ میں محمد صلی اللھ علیھ وسلم کی جان ھے تم ان کے خزانے اللھ کے راستے میں ضرور خرچ کرو گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3618
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 815


حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، رَفَعَهُ قَالَ ‏"‏ إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ ـ وَذَكَرَ وَقَالَ ـ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Jabir bin Samura: The Prophet (PBUH) said, "When Khosrau perishes, there will be no more Khosrau a after him, and when Caesar perishes, there will be no more Caesar after him," The Prophet (PBUH) also said, "You will spend the treasures of both of them in Allah's Cause." ھم سے قبیصھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، ان سے عبدالملک بن عمیر نے اور ان سے حضرت جابر بن سمرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب کسریٰ ھلاک ھوا تو اس کے بعد کوئی کسریٰ پیدا نھیں ھو گا اور جب قیصر ھلاک ھوا تو کوئی قیصر پھر پیدا نھیں ھو گا اور راوی نے ( پھلی حدیث کی طرح اس حدیث کو بھی بیان کیا اور ) کھا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تم ان دونوں کے خزانے اللھ کے راستے میں خرچ کرو گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3619
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 816


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ الأَمْرَ مِنْ بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ‏.‏ وَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِهِ، فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِطْعَةُ جَرِيدٍ، حَتَّى وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذِهِ الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا، وَلَنْ تَعْدُوَ أَمْرَ اللَّهِ فِيكَ، وَلَئِنْ أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللَّهُ، وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيكَ مَا رَأَيْتُ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ فِي يَدَىَّ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ، فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا، فَأُوحِيَ إِلَىَّ فِي الْمَنَامِ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ بَعْدِي ‏"‏‏.‏ فَكَانَ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيَّ وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ صَاحِبَ الْيَمَامَةِ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: Musailama-al-Kadhdhab (i.e. the liar) came in the life-time of Allah's Messenger (PBUH) with many of his people (to Medina) and said, "If Muhammad makes me his successor, I will follow him." Allah's Messenger (PBUH) went up to him with Thabit bin Qais bin Shams; and Allah's Messenger (PBUH) was carrying a piece of a datepalm leaf in his hand. He stood before Musailama (and his companions) and said, "If you asked me even this piece (of a leaf), I would not give it to you. You cannot avoid the fate you are destined to, by Allah. If you reject Islam, Allah will destroy you. I think that you are most probably the same person whom I have seen in the dream." Abu Huraira told me that Allah's Messenger (PBUH); said, "While I was sleeping, I saw (in a dream) two gold bracelets round my arm, and that worried me too much. Then I was instructed divinely in my dream, to blow them off and so I blew them off, and they flew away. I interpreted the two bracelets as symbols of two liars who would appear after me. And so one of them was Al-Ansi and the other was Musailama Al-Kadhdhab from Al-Yamama." ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، انھیں عبداللھ بن ابی حسین نے ، ان سے نافع بن جبیر نے بیان کیا اور ان سے حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانھ میں مسیلمھ کذاب مدینھ میں آیا اور یھ کھنے لگا کھ اگر محمد ( صلی اللھ علیھ وسلم ) ” امر “ ( یعنی خلافت ) کو اپنے بعد مجھے سونپ دیں تو میں ان کی اتباع کے لیے تیار ھوں ۔ مسیلمھ اپنے بھت سے مریدوں کو ساتھ لے کر مدینھ آیا تھا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اس کے پاس ( اسے سمجھانے کے لیے ) تشریف لے گئے ۔ آپ کے ساتھ ثابت بن قیس بن شماس رضی اللھ عنھ تھے اور آپ کے ھاتھ میں کھجور کی ایک چھڑی تھی ۔ آپ وھاں ٹھھر گئے جھاں مسیلمھ اپنے آدمیوں کے ساتھ موجود تھا ۔ تو آپ نے اس سے فرمایا اگر تو مجھ سے چھڑی بھی مانگے تو میں تجھے نھیں دے سکتا ( خلافت تو بڑی چیز ھے ) اور پروردگار کی مرضی کو تو ٹال نھیں سکتا اگر تو اسلام سے پیٹھ پھیرے گا تو اللھ تجھ کو تباھ کر دے گا ۔ اور میں سمجھتا ھوں کھ تو وھی ھے جو مجھے ( خواب میں ) دکھایا گیا تھا ۔ ( ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھا کھ ) مجھے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا ، میں سویا ھوا تھا کھ میں نے ( خواب میں ) سونے کے دو کنگن اپنے ھاتھوں میں دیکھے ۔ مجھے اس خواب سے بھت فکر ھوا ، پھر خواب میں ھی وحی کے ذریعھ مجھے بتلایا گیا کھ میں ان پر پھونک ماروں ۔ چنانچھ جب میں نے پھونک ماری تو وھ دونوں اڑ گئے ۔ میں نے اس سے یھ تعبیر لی کھ میرے بعد جھوٹے نبی ھوں گے ۔ پس ان میں سے ایک تو اسودعنسی ھے اور دوسرا یمامھ کا مسیلمھ کذاب تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3620, 3621
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 817


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ أُرَاهُ ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ، فَذَهَبَ وَهَلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ، فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ، وَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَاىَ هَذِهِ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، ثُمَّ هَزَزْتُهُ بِأُخْرَى فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ، وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ فَإِذَا هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، وَثَوَابِ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا اللَّهُ بَعْدَ يَوْمِ بَدْرٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Musa: The Prophet (PBUH) said, "In a dream I saw myself migrating from Mecca to a place having plenty of date trees. I thought that it was Al-Yamama or Hajar, but it came to be Medina i.e. Yathrib. In the same dream I saw myself moving a sword and its blade got broken. It came to symbolize the defeat which the Muslims suffered from, on the Day of Uhud. I moved the sword again, and it became normal as before, and that was the symbol of the victory Allah bestowed upon Muslims and their gathering together. I saw cows in my dream, and by Allah, that was a blessing, and they symbolized the believers on the Day of Uhud. And the blessing was the good Allah bestowed upon us and the reward of true belief which Allah gave us after the day of Badr. مجھ سے محمد بن علاء نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد بن اسامھ نے بیان کیا ، ان سے برید بن عبداللھ بن ابی بردھ نے ، ان سے ان کے دادا ابوبردھ نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری رضی اللھ عنھ نے ، میں سمجھتا ھوں ( یھ امام بخاری رحمھ اللھ کا قول ھے کھ ) محمد بن علاء نے یوں کھا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں نے خواب میں دیکھا تھا کھ میں مکھ سے ایک ایسی زمین کی طرف ھجرت کر رھا ھوں جھاں کھجور کے باغات ھیں ۔ اس پر میرا ذھن ادھر گیا کھ یھ مقام یمامھ یا ھجر ھو گا ۔ لیکن وھ یثرب مدینھ منورھ ھے اور اسی خواب میں میں نے دیکھا کھ میں نے تلوار ھلائی تو وھ بیچ میں سے ٹوٹ گئی ۔ یھ اس مصیبت کی طرف اشارھ تھا جو احد کی لڑائی میں مسلمانوں کو اٹھانی پڑی تھی ۔ پھر میں نے دوسری مرتبھ اسے ھلایا تو وھ پھلے سے بھی اچھی صورت میں ھو گئی ۔ یھ اس واقعھ کی طرف اشارھ تھا کھ اللھ تعالیٰ نے مکھ کی فتح دی اور مسلمان سب اکٹھے ھو گئے ۔ میں نے اسی خواب میں گائیں دیکھیں اور اللھ تعالیٰ کا جو کام ھے وھ بھتر ھے ۔ ان گایوں سے ان مسلمانوں کی طرف اشارھ تھا جو احد کی لڑائی میں شھید کئے گئے اور خیر و بھلائی وھ تھی جو ھمیں اللھ تعالیٰ نے خیر و سچائی کا بدلھ بدر کی لڑائی کے بعد عطا فرمایا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3622
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 818



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.