Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions

كتاب المناقب

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي قَيْسٌ، قَالَ أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ سِنِينَ لَمْ أَكُنْ فِي سِنِيَّ أَحْرَصَ عَلَى أَنْ أَعِيَ الْحَدِيثَ مِنِّي فِيهِنَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ ‏"‏ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ، وَهُوَ هَذَا الْبَارِزُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً وَهُمْ أَهْلُ الْبَازَرِ‏.‏

Narrated Abu Huraira: I enjoyed the company of Allah's Messenger (PBUH) for three years, and during the other years of my life, never was I so anxious to understand the (Prophet's) traditions as I was during those three years. I heard him saying, beckoning with his hand in this way, "Before the Hour you will fight with people who will have hairy shoes and live in Al-Bazir." (Sufyan, the sub-narrator once said, "And they are the people of Al-Bazir.") ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، کھا کھ اسماعیل نے بیان کیا کھ مجھ کو قیس نے خبر دی ، انھوں نے کھا کھ ھم ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کی خدمت میں حاضر ھوئے تو انھوں نے کھا کھ میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی صحبت میں تین سال رھا ھوں ، اپنی پوری عمر میں مجھے حدیث یاد کرنے کا اتنا شوق کبھی نھیں ھوا جتنا ان تین سالوں میں تھا ۔ میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو فرماتے سنا ، آپ نے اپنے ھاتھ سے یوں اشارھ کر کے فرمایا کھ قیامت کے قریب تم لوگ ( مسلمان ) ایک ایسی قوم سے جنگ کرو گے جن کے جوتے بالوں کے ھوں گے ( مراد یھی ایرانی ھیں ) سفیان نے ایک مرتبھ وھو ھذا البارز کے بجائے الفاظ وھم اھل البارزنقل کئے ( یعنی ایرانی ، یا کر دی ، یا دیلم والے لوگ مراد ھیں ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3591
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 789


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ، وَتُقَاتِلُونَ قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Umar bin Taghlib: I heard Allah's Messenger (PBUH) saying, "Near the Hour you will fight with people who will wear hairy shoes; and you will also fight people with flat faces like shields." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، کھا ھم سے جریر بن حازم نے بیان کیا ، کھا میں نے حسن سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ ھم سے عمرو بن تغلب رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ نے فرمایا ، قیامت کے قریب تم ایک ایسی قوم سے جنگ کرو گے جو بالوں کا جوتا پھنتی ھو گی اور ایک ایسی قوم سے جنگ کرو گے جن کے منھ تھ بھ تھ ڈھالوں کی طرح ھوں گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3592
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 790


حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ تُقَاتِلُكُمُ الْيَهُودُ فَتُسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ يَقُولُ الْحَجَرُ يَا مُسْلِمُ، هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: I heard Allah's Messenger (PBUH) saying, "The Jews will fight with you, and you will be given victory over them so that a stone will say, 'O Muslim! There is a Jew behind me; kill him!' " ھم سے حکم بن نافع نے بیان کیا ، کھا ھم کو شعیب نے خبر دی ، ان سے زھری نے بیان کیا ، کھا کھ مجھے سالم بن عبداللھ نے خبر دی کھ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیاکھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ فرماتے سنا تھا کھ تم یھودیوں سے ایک جنگ کرو گے اور اس میں ان پر غالب آ جاؤ گے ، اس وقت یھ کیفیت ھو گی کھ ( اگر کوئی یھودی جان بچانے کے لیے کسی پھاڑ میں بھی چھپ جائے گا تو ) پتھر بولے گا کھ اے مسلمان ! یھ یھودی میری آڑ میں چھپا ھوا ھے ، اسے قتل کر دے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3593
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 791


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَغْزُونَ، فَيُقَالُ فِيكُمْ مَنْ صَحِبَ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ يَغْزُونَ فَيُقَالُ لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَحِبَ مَنْ صَحِبَ الرَّسُولَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: The Prophet (PBUH) said, "A time will come when the people will wage holy war, and it will be asked, 'Is there any amongst you who has enjoyed the company of Allah's Messenger (PBUH)?' They will say: 'Yes.' And then victory will be bestowed upon them. They will wage holy war again, and it will be asked: 'Is there any among you who has enjoyed the company of the companions of Allah's Messenger (PBUH) ?' They will say: 'Yes.' And then victory will be bestowed on them." ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا ، ان سے عمرو نے ، ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما نے اور ان سے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا لوگوں پر ایک ایسا زمانھ آئے گا کھ جھاد کے لیے فوج جمع ھو گی ، پوچھا جائے گا کھ فوج میں کوئی ایسے بزرگ بھی ھیں جنھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی صحبت اٹھائی ھو ؟ ان سے کھا جائے گا کھ ھاں ھیں تو ان کے ذریعھ فتح کی دعا مانگی جائے گی ، پھر ایک جھاد ھو گا اور پوچھا جائے گا : کیا فوج میں کوئی ایسے شخص ھیں جنھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے کسی صحابی کی صحبت اٹھائی ھو ؟ ان سے کھا جائے گا کھ ھاں ھیں تو ان کے ذریعھ فتح کی دعا مانگی جائے گا ۔ پھر ان کی دعا کی برکت سے فتح ھو گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3594
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 792


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، أَخْبَرَنَا سَعْدٌ الطَّائِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَشَكَا إِلَيْهِ الْفَاقَةَ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ، فَشَكَا قَطْعَ السَّبِيلِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَدِيُّ هَلْ رَأَيْتَ الْحِيرَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَمْ أَرَهَا وَقَدْ أُنْبِئْتُ عَنْهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ لَتَرَيَنَّ الظَّعِينَةَ تَرْتَحِلُ مِنَ الْحِيرَةِ، حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، لاَ تَخَافُ أَحَدًا إِلاَّ اللَّهَ ‏"‏ ـ قُلْتُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِي فَأَيْنَ دُعَّارُ طَيِّئٍ الَّذِينَ قَدْ سَعَّرُوا الْبِلاَدَ ‏"‏ وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ لَتُفْتَحَنَّ كُنُوزُ كِسْرَى ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ قَالَ ‏"‏ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَلَئِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ، لَتَرَيَنَّ الرَّجُلَ يُخْرِجُ مِلْءَ كَفِّهِ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ، يَطْلُبُ مَنْ يَقْبَلُهُ مِنْهُ، فَلاَ يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهُ مِنْهُ، وَلَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ يَلْقَاهُ، وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ‏.‏ فَيَقُولَنَّ أَلَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكَ رَسُولاً فَيُبَلِّغَكَ فَيَقُولُ بَلَى‏.‏ فَيَقُولُ أَلَمْ أُعْطِكَ مَالاً وَأُفْضِلْ عَلَيْكَ فَيَقُولُ بَلَى‏.‏ فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ جَهَنَّمَ، وَيَنْظُرُ عَنْ يَسَارِهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَدِيٌّ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقَّةِ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ شِقَّةَ تَمْرَةٍ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَدِيٌّ فَرَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَرْتَحِلُ مِنَ الْحِيرَةِ حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، لاَ تَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ، وَكُنْتُ فِيمَنِ افْتَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَلَئِنْ طَالَتْ بِكُمْ حَيَاةٌ لَتَرَوُنَّ مَا قَالَ النَّبِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُخْرِجُ مِلْءَ كَفِّهِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Adi bin Hatim: While I was in the city of the Prophet, a man came and complained to him (the Prophet, ) of destitution and poverty. Then another man came and complained of robbery (by highwaymen). The Prophet said, "Adi! Have you been to Al-Hira?" I said, "I haven't been to it, but I was informed about it." He said, "If you should live for a long time, you will certainly see that a lady in a Howdah traveling from Al-Hira will (safely reach Mecca and) perform the Tawaf of the Ka`ba, fearing none but Allah." I said to myself, "What will happen to the robbers of the tribe of Tai who have spread evil through out the country?" The Prophet (PBUH) further said. "If you should live long, the treasures of Khosrau will be opened (and taken as spoils)." I asked, "You mean Khosrau, son of Hurmuz?" He said, "Khosrau, son of Hurmuz; and if you should live long, you will see that one will carry a handful of gold or silver and go out looking for a person to accept it from him, but will find none to accept it from him. And any of you, when meeting Allah, will meet Him without needing an interpreter between him and Allah to interpret for him, and Allah will say to him: 'Didn't I send a messenger to teach you?' He will say: 'Yes.' Allah will say: 'Didn't I give you wealth and do you favors?' He will say: 'Yes.' Then he will look to his right and see nothing but Hell, and look to his left and see nothing but Hell." `Adi further said: I heard the Prophet (PBUH) saying, "Save yourself from the (Hell) Fire even with half a date (to be given in charity) and if you do not find a half date, then with a good pleasant word." `Adi added: (later on) I saw a lady in a Howdah traveling from Al-Hira till she performed the Tawaf of the Ka`ba, fearing none but Allah. And I was one of those who opened (conquered) the treasures of Khosrau, son of Hurmuz. If you should live long, you will see what the Prophet (PBUH) Abu-l-Qasim had said: 'A person will come out with a handful. of gold...etc. مجھ سے محمد بن حکم نے بیان کیا ، کھا ھم کو نضر نے خبر دی ، کھا ھم کو اسرائیل نے خبر دی ، کھا ھم کو سعد طائی نے خبر دی ، انھیں محل بن خلیفھ نے خبر دی ، ان سے عدی بن حاتم رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر تھا کھ ایک صاحب آئے اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے فقر و فاقھ کی شکایت کی ، پھر دوسرے صاحب آئے اور راستوں کی بدامنی کی شکایت کی ، اس پر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، عدی ! تم نے مقام حیرھ دیکھا ھے ؟ ( جو کوفھ کے پاس ایک بستی ھے ) میں نے عرض کیا کھ میں نے دیکھا تو نھیں ، البتھ اس کا نام میں نے سنا ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : اگر تمھاری زندگی کچھ اور لمبی ھوئی تو تم دیکھو گے کھ ھودج میں ایک عورت اکیلی حیرھ سے سفر کرے گی اور ( مکھ پھنچ کر ) کعبھ کا طواف کرے گی اور اللھ کے سوا اسے کسی کا بھی خوف نھ ھو گا ۔ میں نے ( حیرت سے ) اپنے دل میں کھا ، پھر قبیلھ طے کے ان ڈاکوؤں کا کیا ھو گا جنھوں نے شھروں کو تباھ کر دیا ھے اور فساد کی آگ سلگار کھی ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا : اگر تم کچھ اور دنوں تک زندھ رھے تو کسریٰ کے خزانے ( تم پر ) کھولے جائیں گے ۔ میں ( حیرت میں ) بول پڑا کسریٰ بن ھرمز ( ایران کا بادشاھ ) کسریٰ آپ نے فرمایا : ھاں کسریٰ بن ھرمز ! اور اگر تم کچھ دنوں تک اور زندھ رھے تو یھ بھی دیکھو گے کھ ایک شخص اپنے ھاتھ میں سونا چاندی بھر کر نکلے گا ، اسے کسی ایسے آدمی کی تلاش ھو گی ( جو اس کی زکوٰۃ ) قبول کر لے لیکن اسے کوئی ایسا آدمی نھیں ملے گا جو اسے قبول کر لے ، اللھ تعالیٰ سے ملاقات کا جو دن مقرر ھے اس وقت تم میں سے ھر کوئی اللھ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کھ درمیان میں کوئی ترجمان نھ ھو گا ( بلکھ پروردگار اس سے بلاواسطھ باتیں کرے گا ) اللھ تعالیٰ اس سے دریافت کرے گا ۔ کیا میں نے تمھارے پاس رسول نھیں بھیجے تھے جنھوں نے تم تک میرا پیغام پھنچا دیا ھو ؟ وھ عرض کرے گا بیشک تو نے بھیجا تھا ۔ اللھ تعالیٰ دریافت فرمائے گا کیا میں نے مال اور اولاد تمھیں نھیں دی تھی ؟ کیا میں نے ان کے ذریعھ تمھیں فضیلت نھیں دی تھی ؟ وھ جواب دے گا بیشک تو نے دیا تھا ۔ پھر وھ اپنی داھنی طرف دیکھے گا تو سوا جھنم کے اسے اور کچھ نظر نھ آئے گا پھر وھ بائیں طرف دیکھے گا تو ادھر بھی جھنم کے سوا اور کچھ نظر نھیں آئے گا ، عدی رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ فرما رھے تھے کھ جھنم سے ڈرو ، اگرچھ کھجور کے ایک ٹکڑے کے ذریعھ ھو ۔ اگر کسی کو کھجور کا ایک ٹکڑا بھی میسر نھ آ سکے تو ( کسی سے ) ایک اچھا کلمھ ھی کھھ دے ۔ حضرت عدی رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے ھودج میں بیٹھی ھوئی ایک اکیلی عورت کو تو خود دیکھ لیا کھ حیرھ سے سفر کے لیے نکلی اور ( مکھ پھنچ کر ) اس نے کعبھ کا طواف کیا اور اسے اللھ کے سوا اور کسی سے ( ڈاکو وغیرھ ) کا ( راستے میں ) خوف نھیں تھا اور مجاھدین کی اس جماعت میں تو میں خود شریک تھا جس نے کسریٰ بن ھرمز کے خزانے فتح کئے ۔ اور اگر تم لوگ کچھ دنوں اور زندھ رھے تو وھ بھی دیکھ لو گے جو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ایک شخص اپنے ھاتھ میں ( زکوٰۃ کا سونا چاندی ) بھر کر نکلے گا ( لیکن اسے لینے والا کوئی نھیں ملے گا ) مجھ سے عبداللھ بن محمد نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، کھا ھم کو سعد ان بن بشر نے خبر دی ، ان سے ابو مجاھد نے بیان کیا ، ان سے محل بن خلیفھ نے بیان کیا ، اور انھوں نے عدی رضی اللھ سنے سنا کھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر تھا ، پھر یھی حدیث نقل کی جو اوپر مذکور ھوئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3595
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 793


حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي فَرَطُكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، إِنِّي وَاللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ خَزَائِنَ مَفَاتِيحِ الأَرْضِ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ بَعْدِي أَنْ تُشْرِكُوا، وَلَكِنْ أَخَافُ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏"‏‏.‏

Narrated `Uqba bin `Amr: The Prophet (PBUH) once came out and offered the funeral prayer for the martyrs of Uhud, and proceeded to the pulpit and said, "I shall be your predecessor and a witness on you, and I am really looking at my sacred Fount now, and no doubt, I have been given the keys of the treasures of the world. By Allah, I am not afraid that you will worship others along with Allah, but I am afraid that you will envy and fight one another for worldly fortunes." مجھ سے سعید بن شرحبیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ، ان سے یزید بن حبیب نے ، ان سے ابوالخیر نے ، ان سے عقبھ بن عامر رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ایک دن مدینھ سے باھر نکلے اور شھداء احد پر نماز پڑھی جیسے میت پر پڑھتے ھیں اس کے بعد آپ صلی اللھ علیھ وسلم منبر پر تشریف لائے اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، میں ( حوض کوثر پر ) تم سے پھلے پھنچوں گا اور قیامت کے دن تمھارے لیے میر سامان بنوں گا ۔ میں تم پر گواھی دوں گا اور اللھ کی قسم میں اپنے حوض کوثر کو اس وقت بھی دیکھ رھا ھوں ، مجھے روئے زمین کے خزانوں کی کنجیاں دی گئی ھیں اور قسم اللھ کی مجھے تمھارے بارے میں یھ خوف نھیں کھ تم شرک کرنے لگو گے ۔ میں تو اس سے ڈرتا ھوں کھ کھیں دنیا داری میں پڑ کر ایک دوسرے سے رشک و حسد نھ کرنے لگو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3596
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 795



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.