Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions

كتاب المناقب

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ، فَأَدْلَجُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ وَجْهُ الصُّبْحِ عَرَّسُوا فَغَلَبَتْهُمْ أَعْيُنُهُمْ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ، فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ لاَ يُوقَظُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَنَامِهِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، فَاسْتَيْقَظَ عُمَرُ فَقَعَدَ أَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَأْسِهِ فَجَعَلَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ، حَتَّى اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ وَصَلَّى بِنَا الْغَدَاةَ، فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لَمْ يُصَلِّ مَعَنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيدِ، ثُمَّ صَلَّى وَجَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَكُوبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَقَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ، فَقُلْنَا لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ فَقَالَتْ إِنَّهُ لاَ مَاءَ‏.‏ فَقُلْنَا كَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ قَالَتْ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ‏.‏ فَقُلْنَا انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتْ وَمَا رَسُولُ اللَّهِ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا حَتَّى اسْتَقْبَلْنَا بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَحَدَّثَتْهُ بِمِثْلِ الَّذِي حَدَّثَتْنَا غَيْرَ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا مُؤْتِمَةٌ، فَأَمَرَ بِمَزَادَتَيْهَا فَمَسَحَ فِي الْعَزْلاَوَيْنِ، فَشَرِبْنَا عِطَاشًا أَرْبَعِينَ رَجُلاً حَتَّى رَوِينَا، فَمَلأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ نَسْقِ بَعِيرًا وَهْىَ تَكَادُ تَنِضُّ مِنَ الْمِلْءِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَاتُوا مَا عِنْدَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَجُمِعَ لَهَا مِنَ الْكِسَرِ وَالتَّمْرِ، حَتَّى أَتَتْ أَهْلَهَا قَالَتْ لَقِيتُ أَسْحَرَ النَّاسِ، أَوْ هُوَ نَبِيٌّ كَمَا زَعَمُوا، فَهَدَى اللَّهُ ذَاكَ الصِّرْمَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ فَأَسْلَمَتْ وَأَسْلَمُوا‏.‏


Chapter: The signs of Prophethood in Islam

Narrated `Imran bin Husain: That they were with the Prophet (PBUH) on a journey. They travelled the whole night, and when dawn approached, they took a rest and sleep overwhelmed them till the sun rose high in the sky. The first to get up was Abu Bakr. Allah's Messenger (PBUH)s used not to be awakened from his sleep, but he would wake up by himself. `Umar woke up and then Abu Bakr sat by the side of the Prophet's head and started saying: Allahu-Akbar raising his voice till the Prophet (PBUH) woke up, (and after traveling for a while) he dismounted and led us in the morning prayer. A man amongst the people failed to join us in the prayer. When the Prophet (PBUH) had finished the prayer, he asked (the man), "O so-and-so! What prevented you from offering the prayer with us?" He replied, "I am Junub," Alllah's Apostle ordered him to perform Tayammam with clean earth. The man then offered the prayer. Allah's Messenger (PBUH) ordered me and a few others to go ahead of him. We had become very thirsty. While we were on our way (looking for water), we came across a lady (riding an animal), hanging her legs between two water-skins. We asked her, "Where can we get water?" She replied, "Oh ! There is no water." We asked, "how far is your house from the water?" She replied, "A distance of a day and a night travel." We said, "Come on to Allah's Messenger (PBUH), "She asked, "What is Allah's Messenger (PBUH) ?" So we brought her to Allah's Messenger (PBUH) against her will, and she told him what she had told us before and added that she was the mother of orphans. So the Prophet (PBUH) ordered that her two water-skins be brought and he rubbed the mouths of the water-skins. As we were thirsty, we drank till we quenched our thirst and we were forty men. We also filled all our waterskins and other utensils with water, but we did not water the camels. The waterskin was so full that it was almost about to burst. The Prophet (PBUH) then said, "Bring what (foodstuff) you have." So some dates and pieces of bread were collected for the lady, and when she went to her people, she said, "I have met either the greatest magician or a prophet as the people claim." So Allah guided the people of that village through that lady. She embraced Islam and they all embraced Islam. ھم سے ابوالولید نے بیان کیا ، کھا ھم سے سلم بن زریر نے بیان کیا ، انھوں نے ابورجاء سے سنا کھ ھم سے عمران بن حصین رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے ، رات بھر سب لوگ چلتے رھے جب صبح کا وقت قریب ھوا تو پڑاو کیا ( چونکھ ھم تھکے ھوئے تھے ) اس لیے سب لوگ اتنی گھری نیند سو گئے کھ سورج پوری طرح نکل آیا ۔ سب سے پھلے ابوبکر صدیق رضی اللھ عنھ جاگے ۔ لیکن آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو ، جب آپ سوتے ھوتے تو جگاتے نھیں تھے تاآنکھ آپ خود ھی جاگتے ، پھر عمر رضی اللھ عنھ بھی جاگ گئے ۔ آخر ابوبکر رضی اللھ عنھ آپ کے سرمبارک کے قریب بیٹھ گئے اور بلند آواز سے اللھ اکبر کھنے لگے ۔ اس سے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم بھی جاگ گئے اور وھاں سے کوچ کا حکم دے دیا ۔ ( پھر کچھ فاصلے پر تشریف لائے ) اور یھاں آپ اترے اور آپ نے ھمیں صبح کی نماز پڑھائی ۔ ایک شخص ھم سے دور کونے میں بیٹھا رھا ۔ اس نے ھمارے ساتھ نماز نھیں پڑھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم جب نماز سے فارغ ھوئے تو آپ نے اس سے فرمایا : اے فلاں ! ھمارے ساتھ نماز پڑھنے سے تجھے کس چیز نے روکا ؟ اس نے عرض کیا کھ مجھے غسل کی حاجت ھو گئی ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے حکم دیا کھ پاک مٹی سے تیمم کر لو ( پھر اس نے بھی تیمم کے بعد ) نماز پڑھی ۔ حضرت عمر ان رضی اللھ عنھ کھتے ھیں کھ پھر آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے مجھے چند سواروں کے ساتھ آگے بھیج دیا ۔ ( تاکھ پانی تلاش کریں کیونکھ ) ھمیں سخت پیاس لگی ھوئی تھی ، اب ھم اسی حالت میں چل رھے تھے کھ ھمیں ایک عورت ملی جو دو مشکوں کے درمیان ( سواری پر ) اپنے پاؤں لٹکائے ھوئے جا رھی تھی ۔ ھم نے اس سے کھا کھ پانی کھاں ملتا ھے ؟ اس نے جواب دیا کھ یھاں پانی نھیں ھے ۔ ھم نے اس سے پوچھا کھ تمھارے گھر سے پانی کتنے فاصلے پر ھے ؟ اس نے جواب دیا کھ ایک دن ایک رات کا فاصلھ ھے ، ھم نے اس سے کھا کھ اچھا تم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں چلو ، وھ بولی رسول اللھ کے کیا معنی ھیں ؟ عمران رضی اللھ عنھ کھتے ھیں ، آخر ھم اسے آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں لائے ، اس نے آپ سے بھی وھی کھا جو ھم سے کھھ چکی تھی ۔ ھاں اتنا اور کھا کھ وھ یتیم بچوں کی ماں ھے ( اس لیے واجب الرحم ھے ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کے حکم سے اس کے دونوں مشکیزوں کو اتارا گیا اور آپ نے ان کے دھانوں پر دست مبارک پھیرا ۔ ھم چالیس پیاسے آدمیوں نے اس میں سے خوب سیراب ھو کر پیا اور اپنے تمام مشکیزے اور بالٹیاں بھی بھر لیں صرف ھم نے اونٹوں کو پانی نھیں پلایا ، اس کے باوجود اس کی مشکیں پانی سے اتنی بھری ھوئی تھیں کھ معلوم ھو تاتھا ابھی بھھ پڑیں گی ۔ اس کے بعد آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جو کچھ تمھارے پاس ھے ( کھانے کی چیزوں میں سے ) میرے پاس لاؤ ۔ چنانچھ اس عورت کے لیے روٹی کے ٹکڑے اور کھجوریں لا کر جمع کر دیں گئیں ۔ پھر جب وھ اپنے قبیلے میں آئی تو اپنے آدمیوں سے اس نے کھا کھ آج میں سب سے بڑے جادوگر سے مل کر آئی ھوں یا پھر جیسا کھ ( اس کے ماننے والے ) لوگ کھتے ھیں ، وھ واقعی نبی ھے ۔ آخر اللھ تعالیٰ نے اس کے قبیلے کو اسی عورت کی وجھ سے ھدایت دی ، وھ خود بھی اسلام لائی اور تمام قبیلے والوں نے بھی اسلام قبول کر لیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3571
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 771


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ وَهْوَ بِالزَّوْرَاءِ، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ قُلْتُ لأَنَسٍ كَمْ كُنْتُمْ قَالَ ثَلاَثَمِائَةٍ، أَوْ زُهَاءَ ثَلاَثِمِائَةٍ‏.‏

Narrated Anas: A bowl of water was brought to the Prophet (PBUH) while he was at Az-Zawra. He placed his hand in it and the water started flowing among his fingers. All the people performed ablution (with that water). Qatada asked Anas, "How many people were you?" Anas replied, "Three hundred or nearly three hundred." مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابن ابی عدی نے بیان کیا ، ان سے سعید بن ابی عروبھ نے ، ان سے قتادھ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں ایک برتن حاضر کیا گیا ( پانی کا ) آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اس وقت ( مدینھ کے نزدیک ) مقام زوراء میں تشریف رکھتے تھے ، آپ نے اس برتن میں ھاتھ رکھا تو اس میں سے پانی آپ کی انگلیوں کے درمیان سے پھوٹنے لگا اور اسی پانی سے پوری جماعت نے وضو کیا ۔ قتادھ نے کھا کھ میں نے انس رضی اللھ عنھ سے پوچھا : آپ لوگ کتنی تعداد میں تھے ؟ انھوں نے فرمایا کھ تین سو رھے ھوں گے یا تین سو کے قریب رھے ھوں گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3572
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 772


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتُمِسَ الْوَضُوءُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ، فَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ، فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ، فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: I saw Allah's Messenger (PBUH) at the 'time when the `Asr prayer was due. Then the people were searching for water for ablution but they could not find any. Then some water was brought to Allah's Messenger (PBUH) and he placed his hand in the pot and ordered the people to perform the ablution with the water. I saw water flowing from underneath his fingers and the people started performing the ablution till all of them did it. ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے امام مالک نے بیان کیا ، ان سے اسحٰق بن عبداللھ بن ابی طلحھ نے بیان کیا اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا ، عصر کی نماز کا وقت ھو گیا تھا ، اور لوگ وضو کا پانی تلاش کر رھے تھے لیکن پانی کا کھیں پتھ نھیں تھا ، پھر آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں ( ایک برتن کے اندر ) وضو کا پانی لایا گیا ۔ آپ نے اپنا ھاتھ اس برتن میں رکھا اور لوگوں سے فرمایا کھ اسی پانی سے وضو کریں ۔ میں نے دیکھا کھ پانی آپ کی انگلیوں کے نیچے سے ابل رھا تھا چنانچھ لوگوں نے وضو کیا یھاں تک کھ ھر شخص نے وضو کر لیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3573
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 773


حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُبَارَكٍ، حَدَّثَنَا حَزْمٌ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَخَارِجِهِ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَانْطَلَقُوا يَسِيرُونَ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلَمْ يَجِدُوا مَاءً يَتَوَضَّئُونَ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَجَاءَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ يَسِيرٍ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ مَدَّ أَصَابِعَهُ الأَرْبَعَ عَلَى الْقَدَحِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قُومُوا فَتَوَضَّئُوا ‏"‏‏.‏ فَتَوَضَّأَ، الْقَوْمُ حَتَّى بَلَغُوا فِيمَا يُرِيدُونَ مِنَ الْوَضُوءِ، وَكَانُوا سَبْعِينَ أَوْ نَحْوَهُ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (PBUH) went out on one of his journeys with some of his companions. They went on walking till the time of the prayer became due. They could not find water to perform the ablution. One of them went away and brought a little amount of water in a pot. The Prophet (PBUH) took it and performed the ablution, and then stretched his four fingers on to the pot and said (to the people), "Get up to perform the ablution." They started performing the ablution till all of them did it, and they were seventy or so persons. ھم سے عبدالرحمٰن بن مبارک نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے حزم بن مھران نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ میں نے امام حسن بصری سے سنا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کسی سفر میں تھے اور آپ کے ساتھ کچھ صحابھ کرام بھی تھے ، چلتے چلتے نماز کا وقت ھو گیا تو وضو کے لیے کھیں پانی نھیں ملا ۔ آخر جماعت میں سے ایک صاحب اٹھے اور ایک بڑے سے پیالے میں تھوڑا سا پانی لے کر حاضر خدمت ھوئے ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے لیا اور اس کے پانی سے وضو کیا ۔ پھر آپ نے اپنا ھاتھ پیالے پر رکھا اور فرمایا کھ آو وضو کرو ، پوری جماعت نے وضو کیا اور تمام آداب و سنن کے ساتھ پوری طرح کر لیا ۔ ھم تعداد میں ستر یا اسی کے لگ بھگ تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3574
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 774


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيبَ الدَّارِ مِنَ الْمَسْجِدِ يَتَوَضَّأُ، وَبَقِيَ قَوْمٌ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ مَاءٌ، فَوَضَعَ كَفَّهُ فَصَغُرَ الْمِخْضَبُ أَنْ يَبْسُطَ فِيهِ كَفَّهُ، فَضَمَّ أَصَابِعَهُ فَوَضَعَهَا فِي الْمِخْضَبِ، فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ جَمِيعًا‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانُوا قَالَ ثَمَانُونَ رَجُلاً‏.‏

Narrated Humaid: Anas bin Malik said, "Once the time of the prayer became due and the people whose houses were close to the Mosque went to their houses to perform ablution, while the others remained (sitting there). A stone pot containing water was brought to the Prophet, who wanted to put his hand in it, but It was too small for him to spread his hand in it, and so he had to bring his fingers together before putting his hand in the pot. Then all the people performed the ablution (with that water)." I asked Anas, "How many persons were they." He replied, "There were eighty men." ھم سے عبداللھ بن منیر نے بیان کیا ، انھوں نے یزید بن ھارون سے سنا ، کھا کھ مجھ کو حمید نے خبر دی اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نماز کا وقت ھو چکا تھا ، مسجدنبوی سے جن کے گھر قریب تھے انھوں نے تو وضو کر لیا لیکن بھت سے لوگ باقی رھ گئے ۔ اس کے بعد نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں پتھر کی بنی ھوئی ایک لگن لائی گئی ۔ اس میں پانی تھا ، آپ نے اپنا ھاتھ اس پر رکھا لیکن اس کا منھ اتنا تنگ تھا کھ آپ اس کے اندر اپنا ھاتھ پھیلا کر نھیں رکھ سکتے تھے ، چنانچھ آپ نے انگلیاں ملا لیں اور لگن کے اندر ھاتھ کو ڈال دیا پھر ( اسی پانی سے ) جتنے لوگ باقی رھ گئے تھے سب نے وضو کیا ۔ میں نے پوچھا کھ آپ حضرات کی تعداد کیا تھی ؟ انس رضی اللھ عنھ نے بتایا کھ اسّی آدمی تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3575
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 775


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ عَطِشَ النَّاسُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ فَتَوَضَّأَ فَجَهَشَ النَّاسُ نَحْوَهُ، فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عِنْدَنَا مَاءٌ نَتَوَضَّأُ وَلاَ نَشْرَبُ إِلاَّ مَا بَيْنَ يَدَيْكَ، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي الرَّكْوَةِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَثُورُ بَيْنَ أَصَابِعِهِ كَأَمْثَالِ الْعُيُونِ، فَشَرِبْنَا وَتَوَضَّأْنَا‏.‏ قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ قَالَ لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا، كُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً‏.‏

Narrated Salim bin Abi Aj-Jad: Jabir bin `Abdullah said, "The people became very thirsty on the day of Al-Hudaibiya (Treaty). A small pot containing some water was in front of the Prophet (PBUH) and when he had finished the ablution, the people rushed towards him. He asked, 'What is wrong with you?' They replied, 'We have no water either for performing ablution or for drinking except what is present in front of you.' So he placed his hand in that pot and the water started flowing among his fingers like springs. We all drank and performed ablution (from it)." I asked Jabir, "How many were you?" he replied, "Even if we had been one-hundred-thousand, it would have been sufficient for us, but we were fifteen-hundred." ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالعزیز بن مسلم نے بیان کیا ، ان سے حصین نے بیان کیا ، ان سے سالم بن ابی الجعد نے اور ان سے حضرت جابر رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ صلح حدیبیھ کے دن لوگوں کو پیاس لگی ھوئی تھی نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے سامنے ایک چھاگل رکھا ھوا تھا آپ نے فرمایا کیا بات ھے ؟ لوگوں نے کھا کھ جو پانی آپ کے سامنے ھے ۔ ، اس پانی کے سوا نھ تو ھمارے پاس وضو کے لیے کوئی دوسرا پانی ھے اور نھ پینے کے لیے ۔ آپ نے اپنا ھاتھ چھاگل میں رکھ دیا اور پانی آپ کی انگلیوں کے درمیان میں سے چشمے کی طرح پھوٹنے لگا اور ھم سب لوگوں نے اس پانی کو پیا بھی اور اس سے وضو بھی کیا ۔ میں نے پوچھا آپ لوگ کتنی تعداد میں تھے ؟ کھا کھ اگر ھم ایک لاکھ بھی ھوتے تو وھ پانی کافی ھوتا ۔ ویسے ھماری تعداد اس وقت پندرھ سو تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3576
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 776



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.