حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُطُمٍ مِنَ الآطَامِ، فَقَالَ " هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى إِنِّي أَرَى الْفِتَنَ تَقَعُ خِلاَلَ بُيُوتِكُمْ مَوَاقِعَ الْقَطْرِ ".
Narrated Usama: Once the Prophet (PBUH) stood on one of the high buildings (of Medina) and said, "Do you see what I see? I see affliction pouring among your hours like raindrops." ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، ان سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے زھری نے ، ان سے عروھ بن زبیر نے اور ان سے اسامھ بن زید رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ایک مرتبھ مدینھ کے ایک بلند ٹیلھ پر چڑھے اور فرمایا ، جو کچھ میں دیکھ رھا ھوں کیا تمھیں بھی نظر آ رھا ھے ؟ میں فتنوں کو دیکھ رھا ھوں کھ تمھارے گھروں میں وھ اس طرح گر رھے ھیں جیسے بارش کی بوندیں گرا کرتیں ھیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3597
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 796
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَتْهَا عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ " لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذَا ". وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ وَبِالَّتِي تَلِيهَا، فَقَالَتْ زَيْنَبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ " نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ".
Narrated Zainab bint Jahsh: That the Prophet (PBUH) came to her in a state of fear saying, "None has the right to be worshiped but Allah! Woe to the Arabs because of evil that has come near. Today a hole has been made in the wall of Gog and Magog as large as this." pointing with two of his fingers making a circle. Zainab said, "I said, 'O Allah's Messenger (PBUH)! Shall we be destroyed though amongst us there are pious people? ' He said, 'Yes, if evil increases." ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے شعیب نے خبر دی ، انھیں زھری نے ، کھا کھ مجھ سے عروھ بن زبیرنے بیان کیا ، ان سے زینب بنت ابی سلمھ نے بیان کیا ، ان سے ام حبیبھ بنت ابی سفیان رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ھم کو زینب بنت ابی جحش رضی اللھ عنھا نے خبر دی کھ ایک دن نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ان کے گھر تشریف لائے تو آپ بھت پریشان نظر آ رھے تھے اور یھ فرما رھے تھے کھ اللھ تعالیٰ کے سوا اور کوئی معبود نھیں ، عرب کے لیے تباھی اس شر سے آئے گی جس کے واقع ھونے کا زمانھ قریب آ گیا ھے ۔ آج یاجوج ماجوج کی دیوار میں اتنا شگاف پیدا ھو گیا ھے اور آپ نے انگلیوں سے حلقھ بنا کر اس کی وضاحت کی ۔ ام المؤمنین زینب رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ میں نے عرض کیا : یا رسول اللھ ! ھم میں نیک لوگ ھوں گے پھر بھی ھم ھلاک کر دیئے جائیں گے ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں جب خباثتیں بڑھ جائیں گی ( تو ایسا ھو گا ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3598
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 797
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ، مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْفِتَنِ ".
Um Salama: The Prophet (PBUH) woke up and said, "Glorified be Allah: What great (how many) treasures have been sent down, and what great (how many ) afflictions have been sent down!" اور زھری سے روایت ھے ، ان سے ھندبنت الحارث نے بیان کیا کھ حضرت ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم بیدار ھوئے تو فرمایا : سبحان اللھ ! کیسے کیسے خزانے اترے ھیں ( جو مسلمانوں کو ملیں گے ) اور کیا کیا فتنے و فساد اترے ھیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3599
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 797
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ الْمَاجِشُونِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ لِي إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ، وَتَتَّخِذُهَا، فَأَصْلِحْهَا وَأَصْلِحْ رُعَامَهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ تَكُونُ الْغَنَمُ فِيهِ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ ـ أَوْ سَعَفَ الْجِبَالِ ـ فِي مَوَاقِعِ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ".
Narrated Sasaa: Abu Sa`id Al-Khudri said to me, "I notice that you like sheep and you keep them; so take care of them and their food, for I have heard Allah's Messenger (PBUH) saying, 'A time will come upon the people when the best of a Muslim's property will be sheep, which he will take to the tops of mountains and to the places of rain-falls to run away with his religion in order to save it from afflictions.' " ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالعزیز بن ابی سلمھ بن ماجشون نے بیان کیا ، ان سے عبدالرحمٰن بن ابی صعصعھ نے ، ان سے ان کے والد نے کھا ، ان سے حضرت ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں دیکھ رھا ھوں کھ تمھیں بکریوں سے بھت محبت ھے اور تم انھیں پالتے ھو تو تم ان کی نگھداشت اچھی کیا کرو اور ان کی ناک کی صفائی کا بھی خیال رکھا کرو ۔ کیونکھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ نے فرمایا کھ لوگوں پر ایسا زمانھ آئے گا کھ مسلمان کا سب سے عمدھ مال اس کی بکریاں ھوں گی جنھیں لے کر وھ پھاڑ کی چوٹیوں پر چڑھ جائے گا یا ( آپ نے سعف الجبال کے لفظ فرمائے ) وھ بارش گرنے کی جگھ میں چلا جائے گا ۔ اس طرح وھ اپنے دین کو فتنوں سے بچانے کے لیے بھاگتا پھرے گا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3600
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 798
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَتَكُونُ فِتَنٌ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، وَمَنْ يُشْرِفْ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، وَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ". وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُطِيعِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُعَاوِيَةَ،، مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا، إِلاَّ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، يَزِيدُ " مِنَ الصَّلاَةِ صَلاَةٌ مَنْ فَاتَتْهُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ ".
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "There will be afflictions (and at the time) the sitting person will be better than the standing one, and the standing one will be better than the walking, and the walking will be better than the running. And whoever will look towards those afflictions, they will overtake him, and whoever will find a refuge or a shelter, should take refuge in it." The same narration is reported by Abu Bakr, with the addition, "(The Prophet (PBUH) said), 'Among the prayers there is a prayer the missing of which will be to one like losing one's family and property." ھم سے عبدالعزیز بن عبداللھ اویسی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ابراھیم نے بیان کیا ، ان سے صالح بن کیسان نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے بیان کیا اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، فتنوں کا دور جب آئے گا تو اس میں بیٹھنے والا کھڑا رھنے والے سے بھتر ھو گا ، کھڑا رھنے والا چلنے والے سے بھتر ھو گا اور چلنے والا دوڑ نے والے سے بھتر ھو گا جو اس میں جھانکے گا فتنھ بھی اسے اچک لے گا اور اس وقت جسے جھاں بھی پناھ مل جائے بس وھیں پناھ پکڑ لے تاکھ اپنے دین کو فتنوں سے بچا سکے ۔ اور ابن شھاب سے روایت ھے ، ان سے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث نے بیان کیا ، ان سے عبدالرحمٰن بن مطیع بن اسود نے اور ان سے نوفل بن معاویھ نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کی اسی حدیث کی طرح البتھ ابوبکر ( راوی حدیث ) نے اس روایت میں اتنا اور زیادھ بیان کیا کھ نمازوں میں ایک نماز ایسی ھے کھ جس سے وھ چھوٹ جائے گویا اس کا گھربار سب برباد ھو گئے ۔ ( اور وھ عصر کی نماز ھے ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3601, 3602
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 799
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ " تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ ".
Narrated Ibn Mas`ud: The Prophet (PBUH) said, "Soon others will be preferred to you, and there will be things which you will not like." The companions of the Prophet (PBUH) asked, "O Allah's Messenger (PBUH)! What do you order us to do (in this case)? " He said, "(I order you) to give the rights that are on you and to ask your rights from Allah." ھم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا ، کھا ھم کو سفیان نے خبر دی ، انھیں اعمش نے ، انھیں زید بن وھب نے اور انھیں عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میرے بعد تم پر ایک ایسا زمانھ آئے گا جس میں تم پر دوسروں کو مقدم کیا جائے گا اور ایسی باتیں سامنے آئیں گی جن کو تم برا سمجھو گے ، لوگوں نے عرض کیا ، یا رسول اللھ ! اس وقت ھمیں آپ کیا حکم فرماتے ھیں ، آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جو حقوق تم پر دوسروں کے واجب ھوں انھیں ادا کرتے رھنا اور اپنے حقوق اللھ ھی سے مانگنا ۔ ( یعنی صبر کرنا اور اپنا حق لینے کے لیے خلیفھ اور حاکم وقت سے بغاوت نھ کرنا ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3603
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 800