Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Fasting

كتاب الصوم

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا، فَحَضَرَ الإِفْطَارُ، فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلاَ يَوْمَهُ، حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الإِفْطَارُ أَتَى امْرَأَتَهُ، فَقَالَ لَهَا أَعِنْدَكِ طَعَامٌ قَالَتْ لاَ وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ، فَأَطْلُبُ لَكَ‏.‏ وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ، فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ خَيْبَةً لَكَ‏.‏ فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ‏}‏ فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا، وَنَزَلَتْ ‏{‏وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏‏.‏


Chapter: "It is made lawful for you to have sexual relations with your wives on the night of the As-Saum."

Narrated Al-Bara: It was the custom among the companions of Muhammad that if any of them was fasting and the food was presented (for breaking his fast), but he slept before eating, he would not eat that night and the following day till sunset. Qais bin Sirma-al-Ansari was fasting and came to his wife at the time of Iftar (breaking one's fast) and asked her whether she had anything to eat. She replied, "No, but I would go and bring some for you." He used to do hard work during the day, so he was overwhelmed by sleep and slept. When his wife came and saw him, she said, "Disappointment for you." When it was midday on the following day, he fainted and the Prophet (PBUH) was informed about the whole matter and the following verses were revealed: "You are permitted To go to your wives (for sexual relation) At the night of fasting." So, they were overjoyed by it. And then Allah also revealed: "And eat and drink Until the white thread Of dawn appears to you Distinct from the black thread (of the night)." (2.187) ھم سے عبیداللھ بن موسیٰ نے بیان کیا ، ان سے اسرائیل نے ، ان سے ابواسحاق نے اور ان سے براء رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ( شروع اسلام میں ) حضرت محمد صلی اللھ علیھ وسلم کے صحابھ رضی اللھ عنھم جب روزھ سے ھوتے اور افطار کا وقت آتا تو کوئی روزھ دار اگر افطار سے پھلے بھی سو جاتا تو پھر اس رات میں بھی اور آنے والے دن میں بھی انھیں کھانے پینے کی اجازت نھیں تھی تاآنکھ پھر شام ھو جاتی ، پھر ایسا ھوا کھ قیس بن صرمھ انصاری رضی اللھ عنھ بھی روزے سے تھے جب افطار کا وقت ھوا تو وھ اپنی بیوی کے پاس آئے اور ان سے پوچھا کیا تمھارے پاس کچھ کھانا ھے ؟ انھوں نے کھا ( اس وقت کچھ ) نھیں ھے لیکن میں جاتی ھوں کھیں سے لاؤں گی ، دن بھر انھوں نے کام کیا تھا اس لیے آنکھ لگ گئی جب بیوی واپس ھوئیں اور انھیں ( سوتے ھوئے ) دیکھا تو فرمایا افسوس تم محروم ھی رھے ، لیکن دوسرے دن وھ دوپھر کو بیھوش ھو گئے جب اس کا ذکر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے کیا گیا تو یھ آیت نازل ھوئی ” حلال کر دیا گیا تمھارے لیے رمضان کی راتوں میں اپنی بیویوں سے صحبت کرنا “ اس پر صحابھ رضی اللھ عنھم بھت خوش ھوئے اور یھ آیت نازل ھوئی ” کھاؤ پیو یھاں تک کھ ممتاز ھو جائے تمھارے لیے صبح کی سفید دھاری ( صبح صادق ) سیاھ دھاری ( صبح کاذب ) سے ۔“

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1915
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 139


حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ عَمَدْتُ إِلَى عِقَالٍ أَسْوَدَ وَإِلَى عِقَالٍ أَبْيَضَ، فَجَعَلْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِي، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِي اللَّيْلِ، فَلاَ يَسْتَبِينُ لِي، فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا ذَلِكَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ ‏"‏‏.‏

Narrated `Adi bin Hatim: When the above verses were revealed: 'Until the white thread appears to you, distinct from the black thread,' I took two (hair) strings, one black and the other white, and kept them under my pillow and went on looking at them throughout the night but could not make anything out of it. So, the next morning I went to Allah's Messenger (PBUH) and told him the whole story. He explained to me, "That verse means the darkness of the night and the whiteness of the dawn." ھم سے حجاج بن منھال نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ھشیم نے بیان کیا ، کھا کھ مجھے حصین بن عبدالرحمٰن نے خبر دی ، اور ان سے شعبی نے ، ان سے عدی بن حاتم رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ جب یھ آیت نازل ھوئی ” تاآنکھ کھل جائے تمھارے لیے سفید دھاری سیاھ دھاری سے ۔“ تو میں نے ایک سیاھ دھاگھ لیا اور ایک سفید اور دنوں کو تکیھ کے نیچے رکھ لیا اور رات میں دیکھتا رھا مجھ پر ان کے رنگ نھ کھلے ، جب صبح ھوئی تو میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوا اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے اس کا ذکر کیا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اس سے تو رات کی تاریکی ( صبح کاذب ) اور دن کی سفیدی ( صبح صادق ) مراد ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1916
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 140


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ح‏.‏ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أُنْزِلَتْ ‏{‏وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ وَلَمْ يَنْزِلْ مِنَ الْفَجْرِ، فَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلِهِ الْخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلَمْ يَزَلْ يَأْكُلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدُ ‏{‏مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ فَعَلِمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ‏.‏

Narrated Sahl bin Saud: When the following verses were revealed: 'Eat and drink until the white thread appears to you, distinct from the black thread' and of dawn was not revealed, some people who intended to fast, tied black and white threads to their legs and went on eating till they differentiated between the two. Allah then revealed the words, 'of dawn', and it became clear that meant night and day. ھم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ابن ابی حازم نے بیان کیا ، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے سھل بن سعد نے ( دوسری سند امام بخاری نے کھا ) اور مجھ سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا ، ان سے ابوغسان محمد بن مطرف نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے ابوحازم نے بیان کیا اور ان سے سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ آیت نازل ھوئی ” کھاؤ پیو یھاں تک کھ تمھارے لیے سفید دھاری ، سیاھ دھاری سے کھل جائے “ لیکن «من الفجر» ( صبح کی ) کے الفاظ نازل نھیں ھوئے تھے ۔ اس پر کچھ لوگوں نے یھ کھا کھ جب روزے کا ارادھ ھوتا تو سیاھ اور سفید دھاگھ لے کر پاؤں میں باندھ لیتے اور جب تک دونوں دھاگے پوری طرح دکھائی نھ دینے لگتے ، کھانا پینا بند نھ کرتے تھے ، اس پر اللھ تعالیٰ نے «من الفجر» کے الفاظ نازل فرمائے پھر لوگوں کو معلوم ھوا کھ اس سے مراد رات اور دن ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1917
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 141


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏.‏وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ بِلاَلاً، كَانَ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ لاَ يُؤَذِّنُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْقَاسِمُ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَ أَذَانِهِمَا إِلاَّ أَنْ يَرْقَى ذَا وَيَنْزِلَ ذَا‏.‏

Narrated `Aisha: Bilal used to pronounce the Adhan at night, so Allah's Messenger (PBUH)? said, "Carry on taking your meals (eat and drink) till Ibn Um Maktum pronounces the Adhan, for he does not pronounce it till it is dawn. ھم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابواسامھ نے ، ان سے عبیداللھ نے ، ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر رضی اللھ عنھما نے اور ( عبیداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے یھی روایت ) قاسم بن محمدسے اور انھوں نے عائشھ رضی اللھ عنھا سے کھ بلال رضی اللھ عنھ کچھ رات رھے سے اذان دے دیا کرتے تھے اس لیے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جب تک ابن ام مکتوم رضی اللھ عنھ اذان نھ دیں تم کھاتے پیتے رھو کیونکھ وھ صبح صادق کے طلوع سے پھلے اذان نھیں دیتے ۔ قاسم نے بیان کیا کھ دونوں ( بلال اور ام مکتوم رضی اللھ عنھما ) کی اذان کے درمیان صرف اتنا فاصلھ ھوتا تھا کھ ایک چڑھتے تو دوسرے اترتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1918, 1919
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 142


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِي أَهْلِي، ثُمَّ تَكُونُ سُرْعَتِي أَنْ أُدْرِكَ السُّجُودَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏


Chapter: Taking the Sahur hurriedly (shortly before dawn)

Narrated Sahl bin Sa`d: I used to take my Suhur meals with my family and then hurry up for presenting myself for the (Fajr) prayer with Allah's Messenger (PBUH). ھم سے محمد بن عبیداللھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے عبدالعزیز بن ابی حازم نے بیان کیا ، ان سے ابوحازم نے بیان کیا اور ان سے حضرت سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں سحری اپنے گھر کھاتا پھر جلدی کرتا تاکھ نماز نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ مل جائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1920
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 143


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَسَحَّرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَ الأَذَانِ وَالسَّحُورِ قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ آيَةً‏.‏


Chapter: Interval between the Sahur and Salat-ul-Fajr

Narrated Anas: Zaid bin Thabit said, "We took the Suhur with the Prophet (PBUH) . Then he stood for the prayer." I asked, "What was the interval between the Suhur and the Adhan?" He replied, "The interval was sufficient to recite fifty verses of the Qur'an." ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھشام نے بیان کیا ، کھا ھم سے قتادھ نے بیان کیا ، ان سے انس رضی اللھ عنھ نے اور ان سے زید بن ثابت رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ھم نے سحری کھائی ، پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم صبح کی نماز کے لیے کھڑے ھوئے ۔ میں نے پوچھا کھ سحری اور اذان میں کتنا فاصلھ ھوتا تھا تو انھوں نے کھا کھ پچاس آیتیں ( پڑھنے ) کے موافق فاصلھ ھوتا تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1921
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 144



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.