Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Obligatory Charity Tax (Zakat)

كتاب الزكاة

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ، ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ ‏"‏‏.‏


Chapter: To give in charity as much as you can afford

Narrated Asma' bint Abu Bakr: that she had gone to the Prophet (PBUH) and he said, "Do not shut your money bag; otherwise Allah too will withhold His blessings from you. Spend (in Allah's Cause) as much as you can afford. " ھم سے ابوعاصم ( ابوعاصم ضحاک ) نے بیان کیا اور ان سے ابن جریج نے بیان کیا ۔ ( دوسری سند ) اور مجھ سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا ‘ ان سے حجاج بن محمد نے بیان کیا اور انھوں نے کھا کھ ھم سے ابن جریج نے بیان کیا کھ مجھے ابن ابی ملیکھ نے خبر دی ‘ انھیں عباد بن عبداللھ بن زبیر نے اسماء بنت ابی بکر رضی اللھ عنھما سے خبر دی کھ وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ھاں آئیں ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ( مال کو ) تھیلی میں بند کر کے نھ رکھنا ورنھ اللھ پاک بھی تمھارے لیے اپنے خزانے میں بندش لگا دے گا ۔ جھاں تک ھو سکے لوگوں میں خیر خیرات تقسیم کرتی رھ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1434
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 515


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفِتْنَةِ قَالَ قُلْتُ أَنَا أَحْفَظُهُ كَمَا قَالَ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ لَجَرِيءٌ فَكَيْفَ قَالَ قُلْتُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْمَعْرُوفُ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ قَدْ كَانَ يَقُولُ ‏"‏ الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ هَذِهِ أُرِيدُ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكَ بِهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَأْسٌ، بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا باب مُغْلَقٌ‏.‏ قَالَ فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ‏.‏ بَلْ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ إِذَا كُسِرَ لَمْ يُغْلَقْ أَبَدًا‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ‏.‏ قَالَ فَسَأَلَهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ‏.‏ قَالَ قُلْنَا فَعَلِمَ عُمَرُ مَنْ تَعْنِي قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ‏.‏


Chapter: As-Sadaqa (charity) expiates sins

Narrated Abu Wail: Hudhaifa said, "`Umar said, 'Who amongst you remembers the statement of Allah's Messenger (PBUH) (p.b.u.h) about afflictions'?' I said, 'I know it as the Prophet (PBUH) had said it.' `Umar said, 'No doubt, you are bold. How did he say it?' I said, 'A man's afflictions (wrong deeds) concerning his wife, children and neighbors are expiated by (his) prayers, charity, and enjoining good.' (The sub-narrator Sulaiman added that he said, 'The prayer, charity, enjoining good and forbidding evil.') `Umar said, 'I did not mean that, but I ask about that affliction which will spread like the waves of the sea.' I said, 'O chief of the believers! You need not be afraid of it as there is a closed door between you and it.' He asked, 'Will the door be broken or opened?' I replied, 'No, it will be broken.' He said, 'Then, if it is broken, it will never be closed again?' I replied, 'Yes.' " Then we were afraid to ask what that door was, so we asked Masruq to inquire, and he asked Hudhaifa regarding it. Hudhaifa said, "The door was `Umar. "We further asked Hudhaifa whether `Umar knew what that door meant. Hudhaifa replied in the affirmative and added, "He knew it as one knows that there will be a night before the tomorrow morning." ھم سے قتیبھ نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے جریر نے اعمش سے بیان کیا ‘ ان سے ابووائل نے ‘ انھوں نے حذیفھ بن یمان رضی اللھ عنھ سے کھ عمر بن خطاب رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ فتنھ سے متعلق رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی حدیث آپ لوگوں میں کس کو یاد ھے ؟ حذیفھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے کھا میں اس طرح یاد رکھتا ھوں جس طرح نبی اکرم صلی اللھ علیھ وسلم نے اس کو بیان فرمایا تھا ۔ اس پر حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ تمھیں اس کے بیان پر جرات ھے ۔ اچھا تو آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے فتنوں کے بارے میں کیا فرمایا تھا ؟ میں نے کھا کھ ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا ) انسان کی آزمائش ( فتنھ ) اس کے خاندان ‘ اولاد اور پڑوسیوں میں ھوتی ھے اور نماز ‘ صدقھ اور اچھی باتوں کے لیے لوگوں کو حکم کرنا اور بری باتوں سے منع کرنا اس فتنے کا کفارھ بن جاتی ھیں ۔ اعمش نے کھا ابووائل کبھی یوں کھتے تھے ۔ نماز اور صدقھ اور اچھی باتوں کا حکم دینا بری بات سے روکنا ‘ یھ اس فتنے کو مٹا دینے والے نیک کام ھیں ۔ پھر اس فتنے کے متعلق عمر رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ میری مراد اس فتنھ سے نھیں ۔ میں اس فتنے کے بارے میں پوچھنا چاھتا ھوں جو سمندر کی طرح ٹھاٹھیں مارتا ھوا پھیلے گا ۔ حذیفھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا ‘ میں نے کھا کھ امیرالمؤمنین آپ اس فتنے کی فکر نھ کیجئے آپ کے اور اس فتنھ کے درمیان ایک بند دروازھ ھے ۔ عمر رضی اللھ عنھ نے پوچھا کھ وھ دروازھ توڑ دیا جائے گا یا صرف کھولا جائے گا ۔ انھوں نے بتلایا نھیں بلکھ وھ دروازھ توڑ دیا جائے گا ۔ اس پر عمر رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ جب دروازھ توڑ دیا جائے گا تو پھر کبھی بھی بند نھ ھو سکے گا ابووائل نے کھا کھ ھاں پھر ھم رعب کی وجھ سے حذیفھ رضی اللھ عنھ سے یھ نھ پوچھ سکے کھ وھ دروازھ کون ھے ؟ اس لیے ھم نے مسروق سے کھا کھ تم پوچھو ۔ انھوں نے کھا کھ مسروق رحمتھ اللھ علیھ نے پوچھا تو حذیفھ رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ دروازھ سے مراد خود حضرت عمر رضی اللھ عنھ ھی تھے ۔ ھم نے پھر پوچھا تو کیا عمر رضی اللھ عنھ جانتے تھے کھ آپ کی مراد کون تھی ؟ انھوں نے کھا ھاں جیسے دن کے بعد رات کے آنے کو جانتے ھیں اور یھ اس لیے کھ میں نے جو حدیث بیان کی وھ غلط نھیں تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1435
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 516


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ وَصِلَةِ رَحِمٍ فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏


Chapter: Whoever gave things in charity while he was a Mushrik and then embraced Islam

Narrated Hakim bin Hizam: I said to Allah's Messenger (PBUH), "Before embracing Islam I used to do good deeds like giving in charity, slave-manumitting, and the keeping of good relations with Kith and kin. Shall I be rewarded for those deeds?" The Prophet (PBUH) replied, "You became Muslim with all those good deeds (Without losing their reward)." ھم سے عبداللھ بن محمد مسندی نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے ھشام نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھمیں معمر نے زھری سے خبر دی ‘ انھیں عروھ نے اور ان سے حکیم بن حزام رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! ان نیک کاموں سے متعلق آپ کیا فرماتے ھیں جنھیں میں جاھلیت کے زمانھ میں صدقھ ‘ غلام آزاد کرنے اور صلھ رحمی کی صورت میں کیا کرتا تھا ۔ کیا ان کا مجھے ثواب ملے گا ؟ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تم اپنی ان تمام نیکیوں کے ساتھ اسلام لائے ھو جو پھلے گزر چکی ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1436
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 517


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا تَصَدَّقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا، وَلِزَوْجِهَا بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏


Chapter: The servant gets a reward for giving charity when ordered by the owner

Narrated `Aisha: Allah's Messenger (PBUH) said, "When a woman gives in charity from her husband's meals without wasting the property of her husband, she will get a reward for it, and her husband too will get a reward for what he earned and the storekeeper will have the reward likewise." ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ ھم سے جریر نے اعمش سے بیان کیا ‘ ان سے ابووائل نے ‘ ان سے مسروق نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جب بیوی اپنے خاوند کے کھانے میں سے کچھ صدقھ کرے اور اس کی نیت اسے برباد کرنے کی نھیں ھوتی تو اسے بھی اس کا ثواب ملتا ھے اور اس کے خاوند کو کمانے کا ثواب ملتا ھے ۔ اسی طرح خزانچی کو بھی اس کا ثواب ملتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1437
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 518


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَازِنُ الْمُسْلِمُ الأَمِينُ الَّذِي يُنْفِذُ ـ وَرُبَّمَا قَالَ يُعْطِي ـ مَا أُمِرَ بِهِ كَامِلاً مُوَفَّرًا طَيِّبٌ بِهِ نَفْسُهُ، فَيَدْفَعُهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ، أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Musa: The Prophet (PBUH) said, "An honest Muslim storekeeper who carries out the orders of his master and pays fully what he has been ordered to give with a good heart and pays to that person to whom he was ordered to pay, is regarded as one of the two charitable persons." ھم سے محمد بن علاء نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے ابواسامھ نے بیان کیا ‘ ان سے برید بن عبداللھ نے ‘ ان سے ابوبردھ نے اور ان سے ابوموسیٰ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا «خازن» مسلمان امانتدار جو کچھ بھی خرچ کرتا ھے اور بعض دفعھ فرمایا وھ چیز پوری طرح دیتا ھے جس کا اسے سرمایھ کے مالک کی طرف سے حکم دیا گیا اور اس کا دل بھی اس سے خوش ھے اور اسی کو دیا ھے جسے دینے کے لیے مالک نے کھا تھا تو وھ دینے والا بھی صدقھ دینے والوں میں سے ایک ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1438
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 519


حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَعْنِي إِذَا تَصَدَّقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا‏.‏


Chapter: The reward of the lady who gives in charity, from her husband’s house

Narrated 'Aishah: The Prophet (PBUH) said, "If a woman gives in charity from her husband's house ..." (See next hadith) ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھمیں شعبھ نے خبر دی ‘ کھا کھ ھم سے منصور بن معمر اور اعمش دونوں نے بیان کیا ‘ ان سے ابووائل نے ‘ ان سے مسروق نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے حوالھ سے کھ جب کوئی عورت اپنے شوھر کے گھر ( کے مال ) سے صدقھ کرے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 24 Hadith no 1439
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 24 Hadith no 520



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.