حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ أَنْ أُخْتَهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً، وَكَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ، قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى. فَسَأَلَتْ أُخْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ هَلْ عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ قَالَ " لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ". فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ سَأَلْنَهَا ـ أَوْ قَالَتْ سَأَلْنَاهَا ـ فَقَالَتْ وَكَانَتْ لاَ تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي. فَقُلْنَا أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ نَعَمْ بِأَبِي. فَقَالَ " لِتَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ أَوِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ وَالْحُيَّضُ، فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ". فَقُلْتُ الْحَائِضُ. فَقَالَتْ أَوَ لَيْسَ تَشْهَدُ عَرَفَةَ، وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا
Narrated Hafsa: (On `Id) We used to forbid our virgins to go out (for `Id prayer). A lady came and stayed at the Palace of Bani Khalaf. She mentioned that her sister was married to one of the companions of Allah's Messenger (PBUH) who participated in twelve Ghazawats along with Allah's Messenger (PBUH) and her sister was with him in six of them. She said, "We used to dress the wounded and look after the patients." She (her sister) asked Allah's Messenger (PBUH) , "Is there any harm for a woman to stay at home if she doesn't have a veil?" He said, "She should cover herself with the veil of her companion and she should take part in the good deeds and in the religious gatherings of the believers." When Um 'Atiyya came, I asked her. "Did you hear anything about that?" Um 'Atiyya said, "Bi Abi" and she never mentioned the name of Allah's Messenger (PBUH) without saying "Bi Abi" (i.e. 'Let my father be sacrificed for you'). We asked her, "Have you heard Allah's Messenger (PBUH) saying so and so (about women)?" She replied in the affirmative and said, "Let my father be sacrificed for him. He told us that unmarried mature virgins who stay often screened or unmarried young virgins and mature girls who stay often screened should come out and take part in the good deeds and in the religious gatherings of the believers. But the menstruating women should keep away from the Musalla (praying place)." I asked her, "The menstruating women?" She replied, "Don't they present themselves at `Arafat and at such and such places?" ھم سے مومل بن ھشام نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے اسماعیل بن علیھ نے بیان کیا ، ان سے ایوب سختیانی نے اور ان سے حفصھ بنت سیرین نے بیان کیا کھ ھم اپنی کنواری لڑکیوں کو باھر نکلنے سے روکتے تھے ۔ پھر ایک خاتون آئیں اور بنی خلف کے محل میں ( جو بصرے میں تھا ) ٹھھریں ۔ انھوں نے بیان کیا کھ ان کی بھن ( ام عطیھ رضی اللھ عنھا ) نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ایک صحابی کے گھر میں تھیں ۔ ان کے شوھر نے آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ بارھ جھاد کئے تھے اور میری بھن چھ جھادوں میں ان کے ساتھ رھی تھیں ۔ وھ بیان کرتی تھیں کھ ھم ( میدان جنگ میں ) زخمیوں کی مرھم پٹی کرتی تھیں اور مریضوں کی تیمارداری کرتی تھی ۔ میری بھن نے رسول صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا کھ اگر ھمارے پاس چادر نھ ھو تو کیا کوئی حرج ھے اگر ھم عیدگاھ جانے کے لیے باھر نھ نکلیں ؟ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اس کی سھیلی کو اپنی چادر اسے اڑھا دینی چاھئے اور پھر مسلمانوں کی دعا اور نیک کاموں میں شرکت کرنا چاھئے ۔ پھر جب امام عطیھ رضی اللھ عنھا خود بصرھ آئیں تو میں نے ان سے بھی یھی پوچھا یا یھ کھا کھ ھم نے ان سے پوچھا انھوں نے بیان کیا ام عطیھ رضی اللھ عنھا جب بھی رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کا ذکر کرتیں تو کھتیں میرے باپ آپ پر فدا ھوں ۔ ھاں تو میں نے ان سے پوچھا ، کیا آپ نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے اس طرح سنا ھے ؟ انھوں نے فرمایا کھ ھاں میرے باپ آپ پر فدا ھوں ۔ انھوں نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ کنواری لڑکیاں اور پردھ والیاں بھی باھر نکلیں یا یھ فرمایا کھ پردھ والی دوشیزائیں اور حائضھ عورتیں سب باھر نکلیں اور مسلمانوں کی دعا اور خیر کے کاموں میں شرکت کریں ۔ لیکن حائضھ عورتیں نماز کی جگھ سے الگ رھیں ۔ میں نے کھا اور حائضھ بھی نکلیں ؟ انھوں نے فرمایا کھ کیا حائضھ عورت عرفات اور فلاں فلاں جگھ نھیں جاتی ھیں ؟ ( پھر عیدگاھ ھی جانے میں کیا حرج ھے ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1652
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 714
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى. قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ. ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ.
Chapter: Where to offer the Zuhr prayer on the day of TarwiyaNarrated `Abdul `Aziz bin Rufai: I asked Anas bin Malik, "Tell me what you remember from Allah's Messenger (PBUH) (regarding these questions): Where did he offer the Zuhr and `Asr prayers on the day of Tarwiya (8th day of Dhul- Hijja)?" He relied, "(He offered these prayers) at Mina." I asked, "Where did he offer the `Asr prayer on the day of Nafr (i.e. departure from Mina on the 12th or 13th of Dhul-Hijja)?" He replied, "At Al- Abtah," and then added, "You should do as your chiefs do." ھم سے عبداللھ بن محمدنے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے اسحاق ازرق نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے سفیان ثوری نے عبدالعزیز بن رفیع کے واسطے سے بیان کیا ، کھا کھ میں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے پوچھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ظھر اور عصر کی نماز آٹھویں ذی الحجھ میں کھاں پڑھی تھی ؟ اگر آپ کو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم سے یاد ھے تو مجھے بتائیے ۔ انھوں نے جواب دیا کھ منیٰ میں ۔ میں نے پوچھا کھ بارھویں تاریخ کو عصر کھاں پڑھی تھی ؟ فرمایا کھ محصب میں ۔ پھر انھوں نے فرمایا کھ جس طرح تمھارے حکام کرتے ھیں اسی طرح تم بھی کرو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1653
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 715
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، لَقِيتُ أَنَسًا. وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ خَرَجْتُ إِلَى مِنًى يَوْمَ التَّرْوِيَةِ فَلَقِيتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ ذَاهِبًا عَلَى حِمَارٍ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْيَوْمَ الظُّهْرَ فَقَالَ انْظُرْ حَيْثُ يُصَلِّي أُمَرَاؤُكَ فَصَلِّ.
Narrated `Abdul `Aziz: I went out to Mina on the day of Tarwiya and met Anas going on a donkey. I asked him, "Where did the Prophet (PBUH) offer the Zuhr prayer on this day?" Anas replied, "See where your chiefs pray and pray similarly." ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ، انھوں نے ابوبکر بن عیاش سے سنا کھ ھم سے عبدالعزیز بن رفیع نے بیان کیا ، کھا کھ میں انس رضی اللھ عنھ سے ملا ( دوسری سند ) امام بخاری رحمھ اللھ نے کھا اورمجھ سے اسماعیل بن ابان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابوبکر بن عیاش نے بیان کیا ، ان سے عبدالعزیز نے کھا کھ میں آٹھویں تاریخ کو منیٰ گیا تو وھاں انس رضی اللھ عنھ سے ملا ۔ وھ گدھی پر سوار ھو کر جا رھے تھے ۔ میں نے پوچھا نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے اس دن ظھر کی نماز کھاں پڑھی تھی ؟ انھوں نے فرمایا دیکھو جھاں تمھارے حاکم لوگ نماز پڑھیں وھیں تم بھی پڑھو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1654
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 716
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ.
Chapter: As-Salat at MinaNarrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger (PBUH) offered a two-rak`at prayer at Mina. Abu Bakr, `Umar and `Uthman, (during the early years of his caliphate) followed the same practice. ھم سے ابراھیم بن المنذر نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبداللھ بن وھب نے بیان کیا ، کھا کھ مجھے یونس نے ابن شھاب سے خبر دی ، کھا کھ مجھے عبیداللھ بن عبداللھ بن عمرر ضی اللھ عنھما نے اپنے باپ سے خبر دی کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے منیٰ میں دو رکعات پڑھیں اور ابوبکر اور عمر ر ضی اللھ عنھما بھی ایسا کرتے رھے اور عثمان رضی اللھ عنھ بھی خلافت کے شروع ایام میں ( دو ) ھی رکعت پڑھتے تھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1655
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 717
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ أَكْثَرُ مَا كُنَّا قَطُّ وَآمَنُهُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ.
Narrated Haritha bin Wahab Al-Khuza`i: The Prophet (PBUH) led us in a two-rak`at prayer at Mina although our number was more than ever and we were in better security than ever. ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے ابواسحاق ھمدانی سے بیان کیا اور ان سے حارثھ بن وھب خزاعی ر ضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے منیٰ میں ھمیں دو رکعات پڑھائیں ، ھمارا شمار اس وقت سب سے زیادھ تھا اور ھم اتنے بے ڈر کسی وقت میں نھ تھے ۔ ( اس کے باوجود ھم کو نماز قصر پڑھائی ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1656
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 718
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَفَرَّقَتْ بِكُمُ الطُّرُقُ، فَيَا لَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
Narrated `Abdullah bin Mas`ud: I offered (only a) two rak`at prayer with the Prophet (at Mina), and similarly with Abu Bakr and with `Umar, and then you d offered in opinions. Wish that I would be lucky enough to have two of the four rak`at accepted (by Allah). ھم سے قبیصھ بن عقبھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے سفیان ثوری نے ، ان سے اعمش نے ، ان سے ابراھیم نخعی نے ، ان سے عبدالرحمٰن بن یزید نے اور ان سے عبداللھ بن مسعود ر ضی اللھ عنھ نے بیان کیاکھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ منیٰ میں دو رکعت نماز پڑھی اور ابوبکر ر ضی اللھ عنھ کے ساتھ بھی دو ھی رکعت پڑھی اور عمر ر ضی اللھ عنھ کے ساتھ بھی دو ھی رکعت ، لیکن پھر ان کے بعد تم میں اختلاف ھو گیا تو کاش ان چار رکعتوں کے بدلے مجھ کو دو رکعات ھی نصیب ھوتیں جو ( اللھ کے ھاں ) قبول ھو جائیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1657
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 719