Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions

كتاب المناقب

وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، مُحَمَّدٌ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ ذَهَبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مَعَ أُنَاسٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ إِلَى عَائِشَةَ، وَكَانَتْ أَرَقَّ شَىْءٍ لِقَرَابَتِهِمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated `Urwa bin Az-Zubair: `Abdullah bin Az-Zubair went with some women of the tribe of Bani Zuhra to `Aisha who used to treat them nicely because of their relation to Allah's Messenger (PBUH). اور لیث نے بیان کیا کھ مجھ سے ابوالاسود محمد نے بیان کیا اور ان سے عروھ بن زبیر نے بیان کیا کھ عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما بنی زھرھ کے چند لوگوں کے ساتھ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کے پاس گئے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا بنی زھرھ کے ساتھ بھت اچھی طرح پیش آتی تھیں کیونکھ ان لوگوں کی رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے قرابت تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3503
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 706


حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدٍ، ح قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الأَعْرَجُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَأَشْجَعُ وَغِفَارُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى، دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "The tribe of Quraish, the Ansar, the (people of the tribe of) Julhaina, Muzaina, Aslam, Ashja', and Ghifar are my disciples and have no protectors except Allah and His Apostle." ھم سے ابونعیم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سفیان نے بیان کیا اور ان سے سعد بن ابراھیم نے ( دوسری سند ) یعقوب بن ابراھیم نے کھا کھ ھمارے والد نے ھم سے بیان کیا اور ان سے ان کے والد نے ، کھا مجھ سے عبدالرحمٰن بن ھرمز الاعرج نے بیان کیا اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، قریش ، انصار ، جھینھ ، مزینھ ، اسلم ، اشجع اور غفار ان سب قبیلوں کے لوگ میرے خیرخواھ ھیں اور ان کا بھی اللھ اور اس کے رسول کے سوا کوئی حمایتی نھیں ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3504
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 707


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَحَبَّ الْبَشَرِ إِلَى عَائِشَةَ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ أَبَرَّ النَّاسِ بِهَا، وَكَانَتْ لاَ تُمْسِكُ شَيْئًا مِمَّا جَاءَهَا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ ‏{‏إِلاَّ‏}‏ تَصَدَّقَتْ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْبَغِي أَنْ يُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهَا‏.‏ فَقَالَتْ أَيُؤْخَذُ عَلَى يَدَىَّ عَلَىَّ نَذْرٌ إِنْ كَلَّمْتُهُ‏.‏ فَاسْتَشْفَعَ إِلَيْهَا بِرِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَبِأَخْوَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً فَامْتَنَعَتْ، فَقَالَ لَهُ الزُّهْرِيُّونَ أَخْوَالُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ وَالْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ إِذَا اسْتَأْذَنَّا فَاقْتَحِمِ الْحِجَابَ‏.‏ فَفَعَلَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِعَشْرِ رِقَابٍ، فَأَعْتَقَتْهُمْ، ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تُعْتِقُهُمْ حَتَّى بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ‏.‏ فَقَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي جَعَلْتُ حِينَ حَلَفْتُ عَمَلاً أَعْمَلُهُ فَأَفْرُغَ مِنْهُ‏.‏

Narrated `Urwa bin Az-Zubair: `Abdullah bin Az-Zubair was the most beloved person to `Aisha excluding the Prophet (PBUH) and Abu Bakr, and he in his turn, was the most devoted to her, `Aisha used not to withhold the money given to her by Allah, but she used to spend it in charity. (`Abdullah) bin AzZubair said, " `Aisha should be stopped from doing so." (When `Aisha heard this), she said protestingly, "Shall I be stopped from doing so? I vow that I will never talk to `Abdullah bin Az-Zubair." On that, Ibn Az-Zubair asked some people from Quraish and particularly the two uncles of Allah's Messenger (PBUH) to intercede with her, but she refused (to talk to him). Az-Zuhriyun, the uncles of the Prophet, including `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin `Abd Yaghuth and Al-Miswar bin Makhrama said to him, "When we ask for the permission to visit her, enter her house along with us (without taking her leave)." He did accordingly (and she accepted their intercession). He sent her ten slaves whom she manumitted as an expiation for (not keeping) her vow. `Aisha manumitted more slaves for the same purpose till she manumitted forty slaves. She said, "I wish I had specified what I would have done in case of not fulfilling my vow when I made the vow, so that I might have done it easily." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم سے لیث بن سعد نے ، کھا کھ مجھ سے ابوالاسود نے ، ان سے عروھ بن زبیر نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم اور ابوبکر رضی اللھ عنھ کے بعد عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما سے عائشھ رضی اللھ عنھا کو سب سے زیادھ محبت تھی ۔ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کی عادت تھی کھ اللھ تعالیٰ کی طرف سے جو رزق بھی ان کو ملتا وھ اسے صدقھ کر دیا کرتی تھیں ، عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما نے ( کسی سے ) کھا ام المؤمنین کو اس سے روکنا چاھیے ( جب حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کو ان کی بات پھنچی ) تو انھوں نے کھا ، کیا اب میرے ھاتھوں کو روکا جائے گا ، اب اگر میں نے عبداللھ سے بات کی تو مجھ پر نذر واجب ھے ۔ عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما نے ( حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کو راضی کرنے کے لیے ) قریش کے چند لوگوں اور خاص طور سے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے نانھالی رشتھ داروں ( بنوزھرھ ) کو ان کی خدمت میں معافی کی سفارش کے لیے بھیجا لیکن حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا پھر بھی نھ مانیں ۔ اس پر بنو زھرھ نے جو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ماموں ھوتے تھے اور ان میں عبدالرحمٰن بن اسود بن عبدیغوث اور مسور بن مخرمھ رضی اللھ عنھ بھی تھے ، عبداللھ بن زبیر رضی اللھ عنھما سے کھا کھ جب ھم ان کی اجازت سے وھاں جا بیٹھیں تو تم ایک دفعھ آن کر پردھ میں گھس جاؤ ۔ چنانچھ انھوں نے ایسا ھی کیا ( جب حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا خوش ھو گئیں تو ) انھوں نے ان کی خدمت میں دس غلام ( آزاد کرانے کے لیے بطور کفارھ قسم ) بھیجے اور ام المؤمنین نے انھیں آزاد کر دیا ۔ پھر آپ برابر غلام آزاد کرتی رھیں ۔ یھاں تک کھ چالیس غلام آزاد کر دیئے پھر انھوں نے کھا کاش میں نے جس وقت قسم کھائی تھی ( منت مانی تھی ) تو میں کوئی خاص چیز بیان کر دیتی جس کو کر کے میں فارغ ھو جاتی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3505
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 708


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُثْمَانَ، دَعَا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَسَخُوهَا فِي الْمَصَاحِفِ، وَقَالَ عُثْمَانُ لِلرَّهْطِ الْقُرَشِيِّينَ الثَّلاَثَةِ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي شَىْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ، فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّمَا نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ‏.‏ فَفَعَلُوا ذَلِكَ‏.‏


Chapter: The Qur'an was revealed in the language of Quraish

Narrated Anas: `Uthman called Zaid bin Thabit, `Abdullah bin Az-Zubair, Sa`id bin Al-`As and `AbdurRahman bin Al-Harith bin Hisham, and then they wrote the manuscripts of the Holy Qur'an in the form of book in several copies. `Uthman said to the three Quraishi persons. " If you differ with Zaid bin Thabit on any point of the Qur'an, then write it in the language of Quraish, as the Qur'an was revealed in their language." So they acted accordingly. (Sa`id bin Thabit was an Ansari and not from Quraish ). ھم سے عبدالعزیز بن عبداللھ نے بیان کیا ، کھا ھم سے ابراھیم بن سعد نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے کھ حضرت عثمان رضی اللھ عنھ نے زید بن ثابت ، عبداللھ بن زبیر ، سعید بن عاص اور عبدالرحمٰن بن حارث بن ھشام رضی اللھ عنھم کو بلایا ( اور ان کو قرآن مجید کی کتابت پر مقرر فرمایا ، چنانچھ ان حضرات نے ) قرآن مجید کو کئی مصحفوں میں نقل فرمایا اور حضرت عثمان رضی اللھ عنھ نے ( ان چاروں میں سے ) تین قریشی صحابھ سے فرمایا تھا کھ جب آپ لوگوں کا زید بن ثابت رضی اللھ عنھ سے ( جو مدینھ منورھ کے رھنے والے تھے ) قرآن کے کسی مقام پر ( اس کے کسی محاورے میں ) اختلاف ھو جائے تو اس کو قریش کے محاورے کے مطابق لکھنا ، کیونکھ قرآن شریف قریش کے محاورھ میں نازل ھوا ھے ۔ انھوں نے ایسا ھی کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3506
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 709


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَسْلَمَ، يَتَنَاضَلُونَ بِالسُّوقِ، فَقَالَ ‏"‏ ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ، فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا، وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلاَنٍ ‏"‏‏.‏ لأَحَدِ الْفَرِيقَيْنِ، فَأَمْسَكُوا بِأَيْدِيهِمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَ بَنِي فُلاَنٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ‏"‏‏.‏

Narrated Salama: Allah's Messenger (PBUH) passed by some people from the tribe of Aslam practicing archery. He said, "O children of Ishmael! Throw (arrows), for your father was an archer. I am on the side of Bani so-andso," meaning one of the two teams. The other team stopped throwing, whereupon the Prophet (PBUH) said, "What has happened to them?" They replied, "How shall we throw while you are with Bani so-andso?" He said, "Throw for I am with all of you." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ نے بیان کیا ، ان سے یزید بن ابی عبید نے اور ان سے سلمھ بن اکوع رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم قبیلھ اسلم کے صحابھ کی طرف سے گزرے جو بازار میں تیراندازی کر رھے تھے تو آپ نے فرمایا : اے اولاد اسماعیل ! خوب تیراندازی کرو کھ تمھارے باپ حضرت اسماعیل علیھ السلام بھی تیرانداز تھے اور آپ نے فرمایا میں فلاں جماعت کے ساتھ ھوں ، یھ سن کر دوسری جماعت والوں نے ھاتھ روک لیے تو آپ نے دریافت فرمایا کھ کیابات ھوئی ؟ انھوں نے عرض کیا کھ جب آپ دوسرے فریق کے ساتھ ھو گئے تو پھر ھم کیسے تیراندازی کریں ؟ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ تم تیراندازی جاری رکھو ۔ میں تم سب کے ساتھ ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3507
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 710


حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَيْسَ مِنْ رَجُلٍ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ كَفَرَ، وَمَنِ ادَّعَى قَوْمًا لَيْسَ لَهُ فِيهِمْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏


Chapter: Chapter

Narrated Abu Dhar: The Prophet (PBUH) said, "If somebody claims to be the son of any other than his real father knowingly, he but disbelieves in Allah, and if somebody claims to belong to some folk to whom he does not belong, let such a person take his place in the (Hell) Fire." ھم سے ابومعمر نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالوارث نے بیان کیا ، ان سے حسین بن واقد نے ، ان سے عبداللھ بن بریدھ نے بیان کیا ، کھا مجھ سے یحییٰ بن یعمر نے بیان کیا ، ان سے ابوالاسود دیلی نے بیان کیا اور ان سے ابوذر رضی اللھ عنھ نے کھ انھوں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ فرما رھے تھے کھ جس شخص نے بھی جان بوجھ کر اپنے باپ کے سوا کسی اور کو اپنا باپ بنایا تو اس نے کفر کیا اور جس شخص نے بھی اپنا نسب کسی ایسی قوم سے ملایا جس سے اس کا کوئی ( نسبی ) تعلق نھیں ھے تو وھ اپنا ٹھکانا جھنم میں بنا لے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 61 Hadith no 3508
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 56 Hadith no 711



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.