Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Sales and Trade

كتاب البيوع

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا مِنْ خَرَاجِهِ‏.‏


Chapter: Al-Hajjam (i.e. the one who practises cupping)

Narrated Anas bin Malik: Abu Taiba cupped Allah's Messenger (PBUH) so he ordered that he be paid one Sa of dates and ordered his masters to reduce his tax (as he was a slave and had to pay a tax to them). ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو امام مالک رحمھ اللھ نے خبر دی ، انھیں حمید نے ، اور ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ابوطیبھ رضی اللھ عنھ نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے پچھنا لگایا تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک صاع کھجور ( بطور اجرت ) انھیں دینے کے لیے حکم فرمایا ۔ اور ان کے مالک کو فرمایا کھ ان کے خراج میں کمی کر دیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2102
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 315


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْطَى الَّذِي حَجَمَهُ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: Once the Prophet (PBUH) got his blood out (medically) and paid that person who had done it. If it had been illegal, the Prophet (PBUH) would not have paid him. ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے خالد نے جو عبداللھ کے بیٹے ھیں بیان کیا ، ان سے خالد حذاء نے بیان کیا ، ان سے عکرمھ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے پچھنا لگوایا اور جس نے پچھنا لگایا اسے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اس کی اجرت بھی دی ، اگر اس کی اجرت حرام ھوتی تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم اس کو ھرگز نھ دیتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2103
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 316


حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بِحُلَّةِ حَرِيرٍ ـ أَوْ سِيرَاءَ ـ فَرَآهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، إِنَّمَا يَلْبَسُهَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِتَسْتَمْتِعَ بِهَا ‏"‏‏.‏ يَعْنِي تَبِيعُهَا‏.‏


Chapter: The trade of cloth, wearing of which is undesirable

Narrated `Abdullah bin `Umar: Once the Prophet (PBUH) sent to `Umar a silken two-piece garment, and when he saw `Umar wearing it, he said to him, "I have not sent it to you to wear. It is worn by him who has no share in the Hereafter, and I have sent it to you so that you could benefit by it (i.e. sell it). ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، ان سے ابوبکر بن حفص نے بیان کیا ، ان سے سالم بن عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ ان کے باپ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے عمر رضی اللھ عنھ کے یھاں ایک ریشمی جبھ بھیجا ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دیکھا کھ حضرت عمر رضی اللھ عنھ اسے ( ایک دن ) پھنے ھوئے ھیں ۔ تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں نے اسے تمھارے پاس اس لیے نھیں بھیجا تھا کھ تم اسے پھن لو ، اسے تو وھی لوگ پھنتے ھیں جن کا آخرت میں کوئی حصھ نھیں ۔ میں نے تو اس لیے بھیجا تھا کھ تم اس سے ( بیچ کر ) فائدھ اٹھاؤ ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2104
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 317


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ، فَلَمْ يَدْخُلْهُ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَاذَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعَذَّبُونَ، فَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏‏.‏

Narrated Aisha: (mother of the faithful believers) I bought a cushion with pictures on it. When Allah's Messenger (PBUH) saw it, he kept standing at the door and did not enter the house. I noticed the sign of disgust on his face, so I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! I repent to Allah and H is Apostle . (Please let me know) what sin I have done." Allah's Messenger (PBUH) said, "What about this cushion?" I replied, "I bought it for you to sit and recline on." Allah's Messenger (PBUH) said, "The painters (i.e. owners) of these pictures will be punished on the Day of Resurrection. It will be said to them, 'Put life in what you have created (i.e. painted).' " The Prophet (PBUH) added, "The angels do not enter a house where there are pictures." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو امام مالک نے خبر دی ، انھیں نافع نے ، انھیں قاسم بن محمد نے اور انھیں ام المؤمنین عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ انھوں نے ایک گدا خریدا جس پر مورتیں تھیں ۔ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی نظر جوں ھی اس پر پڑی ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم دروازے پر ھی کھڑے ھو گئے اور اندر داخل نھیں ھوئے ۔ ( عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ) میں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے چھرھ مبارک پر ناپسندیدگی کے آثار دیکھے تو عرض کیا ، یا رسول اللھ ! میں اللھ کی بارگاھ میں توبھ کرتی ھوں اور اس کے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے معافی مانگتی ھوں ، فرمائیے مجھ سے کیا غلطی ھوئی ھے ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، یھ گدا کیسا ھے ؟ میں نے کھا کھ میں نے یھ آپ ھی کے لیے خریدا ھے تاکھ آپ اس پر بیٹھیں اور اس سے ٹیک لگائیں ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، لیکن اس طرح کی مورتیں بنانے والے لوگ قیامت کے دن عذاب کئے جائیں گے ۔ اور ان سے کھا جائے گا کھ تم لوگوں نے جس چیز کو بنایا اسے زندھ کر دکھاؤ ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ بھی فرمایا کھ جن گھروں میں تصویریں ھوتی ھیں ( رحمت کے ) فرشتے ان میں داخل نھیں ھوتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2105
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 318


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ ‏"‏‏.‏ وَفِيهِ خِرَبٌ وَنَخْلٌ‏.‏


Chapter: The owner of a thing has to suggest a price

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) said, "O Bani Najjar! Suggest a price for your garden." Part of it was a ruin and it contained some date palms. ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبدالوارث نے ، ان سے ابوالتیاح نے ، اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اے بنو نجار ! اپنے باغ کی قیمت مقرر کر دو ۔ ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اس جگھ کو مسجد کے لیے خریدنا چاھتے تھے ) اس باغ میں کچھ حصھ تو ویرانھ اور کچھ حصے میں کھجور کے درخت تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2106
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 319


حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمُتَبَايِعَيْنِ بِالْخِيَارِ فِي بَيْعِهِمَا، مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، أَوْ يَكُونُ الْبَيْعُ خِيَارًا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَافِعٌ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَارَقَ صَاحِبَهُ‏.‏


Chapter: For what perios to confirm or cancel the bargain?

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (PBUH) said, "The buyer and the seller have the option to cancel or confirm the bargain before they separate from each other or if the sale is optional." Nafi` said, "Ibn `Umar used to separate quickly from the seller if he had bought a thing which he liked." ھم سے صدقھ بن فضل نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو عبدالوھاب نے خبر دی ، کھا کھ میں نے یحییٰ بن سعید سے سنا ، کھا کھ میں نے نافع سے سنا اور انھوں نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، خریدوفروخت کرنے والوں کو جب تک وھ جدا نھ ھوں اختیار ھوتا ھے ، یا خود بیع میں اختیار کی شرط ھو ۔ ( تو شرط کے مطابق اختیار ھوتا ھے ) نافع نے کھا کھ جب عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کوئی ایسی چیز خریدتے جو انھیں پسند ھوتی تو ( خریدنے کے بعد ) اپنے معاملھ دار سے جدا ھو جاتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2107
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 320



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.