Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Ablutions (Wudu')

كتاب الوضوء

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنَمْ حَتَّى يَعْلَمَ مَا يَقْرَأُ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) said, "If anyone of you feels drowsy while praying, he should sleep till he understands what he is saying (reciting). ھم سے ابومعمر نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالوارث نے ، کھا ھم سے ایوب نے ابوقلابھ کے واسطے سے نقل کیا ، وھ حضرت انس رضی اللھ عنھ سے روایت کرتے ھیں ، وھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جب تم نماز میں اونگھنے لگو تو سو جانا چاھیے ۔ پھر اس وقت نماز پڑھے جب جان لے کھ وھ کیا پڑھ رھا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 213
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 212


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ قَالَ يُجْزِئُ أَحَدَنَا الْوُضُوءُ مَا لَمْ يُحْدِثْ‏.‏


Chapter: To perform ablution even on having no Hadath

Narrated `Amr bin `Amir: Anas said, "The Prophet (PBUH) used to perform ablution for every prayer." I asked Anas, "What did you used to do?' Anas replied, "We used to pray with the same ablution until we break it with Hadath." ھم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان نے عمرو بن عامر کے واسطے سے بیان کیا ، کھا میں نے حضرت انس رضی اللھ عنھ سے سنا ۔ ( دوسری سند سے ) ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے یحییٰ نے ، وھ سفیان سے روایت کرتے ھیں ، ان سے عمرو بن عامر نے بیان کیا ، وھ حضرت انس رضی اللھ عنھ سے روایت کرتے ھیں ۔ انھوں نے فرمایا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم ھر نماز کے لیے نیا وضو فرمایا کرتے تھے ۔ میں نے کھا تم لوگ کس طرح کرتے تھے ، کھنے لگے ھم میں سے ھر ایک کو اس کا وضو اس وقت تک کافی ھوتا ، جب تک کوئی وضو توڑنے والی چیز پیش نھ آ جاتی ۔ ( یعنی پیشاب ، پاخانھ ، یا نیند وغیرھ ) ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 214
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 213


حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ، صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، فَلَمَّا صَلَّى دَعَا بِالأَطْعِمَةِ، فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَكَلْنَا وَشَرِبْنَا، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ، ثُمَّ صَلَّى لَنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏

Narrated Suwaid bin Nu`man: In the year of the conquest of Khaibar I went with Allah's Messenger (PBUH) till we reached As-Sahba' where Allah's Messenger (PBUH) led the `Asr prayer and asked for the food. Nothing but saweeq was brought and we ate it and drank (water). The Prophet (PBUH) got up for the (Maghrib) Prayer, rinsed his mouth with water and then led the prayer without repeating the ablution. ھم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے سلیمان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا مجھے یحییٰ بن سعید نے خبر دی ، انھیں بشیر بن یسار نے خبر دی ، انھوں نے کھا مجھے سوید بن نعمان رضی اللھ عنھ نے بتلایا انھوں نے کھا کھ ھم خیبر والے سال رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ھمراھ جب صھباء میں پھنچے تو رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ھمیں عصر کی نماز پڑھائی ۔ جب نماز پڑھ چکے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے کھانے منگوائے ۔ مگر ( کھانے میں ) صرف ستو ھی لایا گیا ۔ سو ھم نے ( اسی کو ) کھایا اور پیا ۔ پھر رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم مغرب کی نماز کے لیے کھڑے ھو گئے ۔ تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے کلی کی ، پھر ھمیں مغرب کی نماز پڑھائی اور ( نیا ) وضو نھیں کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 215
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 214


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ، فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قُبُورِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ ‏"‏، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ بَلَى، كَانَ أَحَدُهُمَا لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ، وَكَانَ الآخَرُ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِجَرِيدَةٍ فَكَسَرَهَا كِسْرَتَيْنِ، فَوَضَعَ عَلَى كُلِّ قَبْرٍ مِنْهُمَا كِسْرَةً‏.‏ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ تَيْبَسَا أَوْ إِلَى أَنْ يَيْبَسَا ‏"‏‏.‏


Chapter: One of the major sins is not to protect oneself (one's clothes and body) from one's urine (i.e., from being soiled with it)

Narrated Ibn `Abbas: Once the Prophet, while passing through one of the graveyards of Medina or Mecca heard the voices of two persons who were being tortured in their graves. The Prophet (PBUH) said, "These two persons are being tortured not for a major sin (to avoid)." The Prophet (PBUH) then added, "Yes! (they are being tortured for a major sin). Indeed, one of them never saved himself from being soiled with his urine while the other used to go about with calumnies (to make enmity between friends). The Prophet (PBUH) then asked for a green leaf of a date-palm tree, broke it into two pieces and put one on each grave. On being asked why he had done so, he replied, "I hope that their torture might be lessened, till these get dried." ھم سے عثمان نے بیان کیا ، کھا ھم سے جریر نے منصور کے واسطے سے نقل کیا ، وھ مجاھد سے وھ ابن عباس رضی اللھ عنھما سے روایت کرتے ھیں کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ایک دفعھ مدینھ یا مکے کے ایک باغ میں تشریف لے گئے ۔ ( وھاں ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے دو شخصوں کی آواز سنی جنھیں ان کی قبروں میں عذاب کیا جا رھا تھا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ان پر عذاب ھو رھا ھے اور کسی بھت بڑے گناھ کی وجھ سے نھیں پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا بات یھ ھے کھ ایک شخص ان میں سے پیشاب کے چھینٹوں سے بچنے کا اھتمام نھیں کرتا تھا اور دوسرا شخص چغل خوری کیا کرتا تھا ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ( کھجور کی ) ایک ڈالی منگوائی اور اس کو توڑ کر دو ٹکڑے کیا اور ان میں سے ( ایک ایک ٹکڑا ) ھر ایک کی قبر پر رکھ دیا ۔ لوگوں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا کھ یا رسول اللھ ! یھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے کیوں کیا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اس لیے کھ جب تک یھ ڈالیاں خشک ھوں شاید اس وقت تک ان پر عذاب کم ھو جائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 216
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 215


حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَيَغْسِلُ بِهِ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: Whenever the Prophet (PBUH) went to answer the call of nature, I used to bring water with which he used to clean his private parts. ھم سے یعقوب بن ابراھیم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو اسماعیل بن ابراھیم نے خبر دی ، کھا مجھے روح بن القاسم نے بتلایا ، کھا مجھ سے عطاء بن ابی میمونھ نے بیان کیا ، وھ انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے روایت کرتے ھیں کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم جب رفع حاجت کے لیے باھر تشریف لے جاتے تو میں آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے پاس پانی لاتا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم اس سے استنجاء فرماتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 217
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 216


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا مِثْلَهُ ‏"‏ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) once passed by two graves and said, "These two persons are being tortured not for a major sin (to avoid). One of them never saved himself from being soiled with his urine, while the other used to go about with calumnies (to make enmity between friends)." The Prophet (PBUH) then took a green leaf of a date-palm tree, split it into (pieces) and fixed one on each grave. They said, "O Allah's Apostle! Why have you done so?" He replied, "I hope that their punishment might be lessened till these (the pieces of the leaf) become dry." (See the footnote of Hadith 215). ھم سے محمد بن المثنی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے محمد بن حازم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے اعمش نے مجاھد کے واسطے سے روایت کیا ، وھ طاؤس سے ، وھ حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما سے روایت کرتے ھیں کھ ( ایک مرتبھ ) رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم دو قبروں پر گزرے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ان دونوں قبر والوں کو عذاب دیا جا رھا ھے اور کسی بڑے گناھ پر نھیں ۔ ایک تو ان میں سے پیشاب سے احتیاط نھیں کرتا تھا اور دوسرا چغل خوری کیا کرتا تھا ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک ھری ٹھنی لے کر بیچ سے اس کے دو ٹکڑے کئے اور ھر ایک قبر پر ایک ٹکڑا گاڑ دیا ۔ لوگوں نے پوچھا کھ یا رسول اللھ ! آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ( ایسا ) کیوں کیا ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، شاید جب تک یھ ٹھنیاں خشک نھ ھوں ان پر عذاب میں کچھ تخفیف رھے ۔ ابن المثنی نے کھا کھ اس حدیث کو ھم سے وکیع نے بیان کیا ، ان سے اعمش نے ، انھوں نے مجاھد سے اسی طرح سنا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 4 Hadith no 218
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 4 Hadith no 217



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.