Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Call to Prayers (Adhaan)

كتاب الأذان

حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رُكُوعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسُجُودُهُ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ، مَا خَلاَ الْقِيَامَ وَالْقُعُودَ، قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ‏.‏


Chapter: And what is said regarding the limit of the completion of bowing and of keeping the back straight and the calmness with which it is performed.

Narrated Al-Bara: The bowing, the prostration the sitting in between the two prostrations and the standing after the bowing of the Prophet (PBUH) but not qiyam (standing in the prayer) and qu`ud (sitting in the prayer) used to be approximately equal (in duration). ھم سے بدل بن محبر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھے حکم نے ابن ابی لیلیٰ سے خبر دی ، انھوں نے براء بن عازب رضی اللھ عنھ سے ، انھوں نے بتلایا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے رکوع و سجود ، دونوں سجدوں کے درمیان کا وقفھ اور جب رکوع سے سر اٹھاتے تو تقریباً سب برابر تھے ۔ سوا قیام اور تشھد کے قعود کے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 792
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 758


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ السَّلاَمَ فَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا‏.‏ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ فَمَا أُحْسِنُ غَيْرَهُ فَعَلِّمْنِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏‏.‏


Chapter: The order of the Prophet (pbuh) to a person who did not perform his bowing perfectly that he should repeat his Salat (prayer)

Narrated Abu Huraira: Once the Prophet (PBUH) entered the mosque, a man came in, offered the prayer and greeted the Prophet. The Prophet returned his greeting and said to him, "Go back and pray again for you have not prayed." The man offered the prayer again, came back and greeted the Prophet. He said to him thrice, "Go back and pray again for you have not prayed." The man said, "By Him Who has sent you with the truth! I do not know a better way of praying. Kindly teach Me how to pray." He said, "When you stand for the prayer, say Takbir and then recite from the Qur'an what you know and then bow with calmness till you feel at ease, then rise from bowing till you stand straight. Afterwards prostrate calmly till you feel at ease and then raise (your head) and sit with Calmness till you feel at ease and then prostrate with calmness till you feel at ease in prostration and do the same in the whole of your prayer." ھم سے مسدد بن مسرھد نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے یحییٰ بن سعید قطان نے عبیداللھ عمری سے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے سعید بن ابی سعید مقبری نے اپنے والد سے بیان کیا ، انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم مسجد میں تشریف لے گئے ۔ اتنے میں ایک شخص آیا اور نماز پڑھنے لگا ۔ نماز کے بعد اس نے آ کر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو سلام کیا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے سلام کا جواب دے کر فرمایا کھ واپس جا کر دوبارھ نماز پڑھ ، کیونکھ تو نے نماز نھیں پڑھی ۔ چنانچھ اس نے دوبارھ نماز پڑھی اور واپس آ کر پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو سلام کیا ، آپ نے اس مرتبھ بھی یھی فرمایا کھ دوبارھ جا کر نماز پڑھ ، کیونکھ تو نے نماز نھیں پڑھی ۔ تین بار اسی طرح ھوا ۔ آخر اس شخص نے کھا کھ اس ذات کی قسم ! جس نے آپ کو مبعوث کیا ۔ میں تو اس سے اچھی نماز نھیں پڑھ سکتا ۔ اس لیے آپ مجھے سکھلائیے ۔ آپ نے فرمایا جب تو نماز کے لیے کھڑا ھو تو ( پھلے ) تکبیر کھھ پھر قرآن مجید سے جو کچھ تجھ سے ھو سکے پڑھ ، اس کے بعد رکوع کر اور پوری طرح رکوع میں چلا جا ۔ پھر سر اٹھا اور پوری طرح کھڑا ھو جا ۔ پھر جب تو سجدھ کرے تو پوری طرح سجدھ میں چلا جا ۔ پھر ( سجدھ سے ) سر اٹھا کر اچھی طرح بیٹھ جا ۔ دوبارھ بھی اسی طرح سجدھ کر ۔ یھی طریقھ نماز کے تمام ( رکعتوں میں ) اختیار کر ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 793
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 759


حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏"‏‏.‏


Chapter: Invocation in bowing.

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to say in his bowing and prostrations, "Subhanaka l-lahumma Rabbana wa bihamdika; Allahumma ghfir li.' (Exalted [from unbecoming attributes] Are you O Allah our Lord, and by Your praise [do I exalt you]. O Allah! Forgive me). ھم سے حفص بن عمر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا منصور بن معتمر نے بیان کیا ، انھوں نے ابوالضحیٰ مسلم بن صبیح سے ، انھوں نے مسروق سے ، انھوں نے عائشھ رضی اللھ عنھا سے ، انھوں نے فرمایا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم رکوع اور سجدھ میں «سبحانك اللهم ربنا وبحمدك ،‏‏‏‏ اللهم اغفر لي» پڑھا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 794
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 760


حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ يُكَبِّرُ، وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏‏.‏


Chapter: What the Imam and the followers say on raising their heads from bowing.

Narrated Abu Huraira: When the Prophet (PBUH) said, "Sami`a l-lahu liman hamidah," (Allah heard those who sent praises to Him), he would say, "Rabbana wa laka l-hamd." On bowing and raising his head from it the Prophet (PBUH) used to say Takbir. He also used to say Takbir on rising after the two prostrations. (See Hadith No. 656). ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابن ابی ذئب نے بیان کیا ، انھوں نے سعید مقبری سے بیان کیا ، انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم جب «سمع الله لمن حمده» کھتے تو اس کے بعد «اللهم ربنا ولك الحمد» بھی کھتے ۔ اسی طرح جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم رکوع کرتے اور سر اٹھاتے تو تکبیر کھتے ۔ دونوں سجدوں سے کھڑے ھوتے وقت بھی آپ صلی اللھ علیھ وسلم «الله أكبر» کھا کرتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 795
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 761


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ‏.‏ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: The superiority of saying Allahumma Rabbana lakal hand (O Allah, Our Lord!, All the praises and thanks are for You)

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "When the Imam says, "Sami`a l-lahu liman hamidah," you should say, "Allahumma Rabbana laka l-hamd." And if the saying of any one of you coincides with that of the angels, all his past sins will be forgiven." ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں امام مالک نے سمی سے خبر دی ، انھوں نے ابوصالح ذکوان کے واسطے سے بیان کیا ، انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جب امام «سمع الله لمن حمده» کھے تو تم «اللهم ربنا ولك الحمد» کھو ۔ کیونکھ جس کا یھ کھنا فرشتوں کے کھنے کے ساتھ ھو گا ، اس کے پچھلے تمام گناھ بخش دیے جائیں گے

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 796
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 762


حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لأُقَرِّبَنَّ صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ، وَصَلاَةِ الصُّبْحِ، بَعْدَ مَا يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ‏.‏ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكُفَّارَ‏.‏


Chapter: Chapter

Narrated Abu Salama: Abu Hurairah said, "No doubt, my Salat is similar to that of the Prophet (PBUH)." Abu Hurairah used to recite Qunut after saying Sami' Allahu liman hamida in the last Rak'a of the Zuhr, Isha and Fajr Prayers. He would ask Allah's Forgiveness for the true believers and curse the disbelievers. ھم سے معاذ بن فضالھ نے بیان کیا ، انھوں نے ھشام دستوائی سے ، انھوں نے یحییٰ بن ابی کثیر سے ، انھوں نے ابوسلمھ سے ، انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے ، انھوں نے کھا کھ لو میں تمھیں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی نماز کے قریب قریب کر دوں گا ۔ چنانچھ حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ ، ظھر ، عشاء اور صبح کی آخری رکعات میں قنوت پڑھا کرتے تھے ۔ «سمع الله لمن حمده» کے بعد ۔ یعنی مومنین کے حق میں دعا کرتے اور کفار پر لعنت بھیجتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 797
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 11 Hadith no 762



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.