Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Call to Prayers (Adhaan)

كتاب الأذان

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، فَإِذَا كَانَ فِي وِتْرٍ مِنْ صَلاَتِهِ لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا‏.‏


Chapter: Sitting Straight in a Witr payer (i.e., an odd Rak'a) and then getting up.

Narrated Malik bin Huwairith Al-Laithi: I saw the Prophet (PBUH) praying and in the odd rak`at, he used to sit for a moment before getting up. ھم سے محمد بن صباح نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھمیں ھشیم نے خبر دی ، انھوں نے کھا ھمیں خالد حذاء نے خبر دی ، ابوقلابھ سے ، انھوں نے بیان کیا کھ مجھے مالک بن حویرث لیثی رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ آپ نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو نماز پڑھتے دیکھا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم جب طاق رکعت میں ھوتے تو اس وقت تک نھ اٹھتے جب تک تھوڑی دیر بیٹھ نھ لیتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 823
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 786


حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ جَاءَنَا مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ فَصَلَّى بِنَا فِي مَسْجِدِنَا هَذَا فَقَالَ إِنِّي لأُصَلِّي بِكُمْ، وَمَا أُرِيدُ الصَّلاَةَ، وَلَكِنْ أُرِيدُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ فَقُلْتُ لأَبِي قِلاَبَةَ وَكَيْفَ كَانَتْ صَلاَتُهُ قَالَ مِثْلَ صَلاَةِ شَيْخِنَا هَذَا ـ يَعْنِي عَمْرَو بْنَ سَلِمَةَ ـ قَالَ أَيُّوبُ وَكَانَ ذَلِكَ الشَّيْخُ يُتِمُّ التَّكْبِيرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ عَنِ السَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ جَلَسَ وَاعْتَمَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ قَامَ‏.‏


Chapter: How to support oneself on the ground while standing after finishing the Rak'a (after the two prostrations)

Narrated Aiyub: Abu Qilaba said, "Malik bin Huwairith came to us and led us in the prayer in this mosque of ours and said, 'I lead you in prayer but I do not want to offer the prayer but just to show you how Allah's Apostle performed his prayers." I asked Abu Qilaba, "How was the prayer of Malik bin Huwairith?" He replied, "Like the prayer of this Sheikh of ours-- i.e. `Amr bin Salima." That Sheikh used to pronounce the Takbir perfectly and when he raised his head from the second prostration he would sit for a while and then support himself on the ground and get up. ھم سے معلی بن اسد نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے وھیب نے بیان کیا ، انھوں نے ایوب سختیانی سے ، انھوں نے ابوقلابھ سے ، انھوں نے بیان کیا کھ حضرت مالک بن حویرث رضی اللھ عنھ ھمارے یھاں تشریف لائے اور آپ نے ھماری اس مسجد میں نماز پڑھائی ۔ آپ نے فرمایا کھ میں نماز پڑھا رھا ھوں لیکن میری نیت کسی فرض کی ادائیگی نھیں ھے بلکھ میں صرف تم کو یھ دکھانا چاھتا ھوں کھ نبی کریم کس طرح نماز پڑھا کرتے تھے ۔ ایوب سختیانی نے بیان کیا کھ میں نے ابوقلابھ سے پوچھا کھ مالک رضی اللھ عنھ کس طرح نماز پڑھتے تھے ؟ تو انھوں نے فرمایا کھ ھمارے شیخ عمرو بن سلمھ کی طرح ۔ ایوب نے بیان کیا کھ شیخ تمام تکبیرات کھتے تھے اور جب دوسرے سجدھ سے سر اٹھاتے تو تھوڑی دیر بیٹھتے اور زمین کا سھارا لے کر پھر اٹھتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 824
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 787


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ صَلَّى لَنَا أَبُو سَعِيدٍ فَجَهَرَ بِالتَّكْبِيرِ حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَحِينَ سَجَدَ، وَحِينَ رَفَعَ، وَحِينَ قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Sa`id bin Al-Harith: Abu Sa`id led us in the prayer and said the Takbir aloud on arising from the prostration, and on prostrating, on rising again, and on getting up from the second rak`a. Abu Sa`id said, "I saw the Prophet doing the same." ھم سے یحییٰ بن صالح نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے فلج بن سلیمان نے ، انھوں نے سعید بن حارث سے ، انھوں نے کھا کھ ھمیں ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے نماز پڑھائی اور جب انھوں نے سجدھ سے سر اٹھایا تو پکار کر تکبیر کھی پھر جب سجدھ کیا تو ایسا ھی کیا پھر سجدھ سے سر اٹھایا تو بھی ایسا ھی کیا اسی طرح جب دو رکعتیں پڑھ کر کھڑے ھوئے اس وقت بھی آپ نے بلند آواز سے تکبیر کھی اور فرمایا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کو اسی طرح کرتے دیکھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 825
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 788


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ، صَلاَةً خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي فَقَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏ أَوْ قَالَ لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Mutarrif: `Imran and I prayed behind `Ali bin Abi Talib and he said Takbir on prostrating, on rising and on getting up after the two rak`at (i.e. after the second rak`a). When the prayer was finished, `Imran took me by the hand and said, "He (`Ali) has prayed the prayer of Muhammad" (or said, "He made us remember the prayer of Muhammad). ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے غیلان بن جریر نے بیان کیا ، انھوں نے مطرف بن عبداللھ سے ، انھوں نے کھا کھ میں نے اور عمران بن حصین رضی اللھ عنھما نے علی بن ابی طالب رضی اللھ عنھ کی اقتداء میں نماز پڑھی ۔ آپ نے جب سجدھ کیا ، سجدھ سے سر اٹھایا دو رکعتوں کے بعد کھڑے ھوئے تو ھر مرتبھ تکبیر کھی ۔ جب آپ نے سلام پھیر دیا تو عمران بن حصین نے میرا ھاتھ پکڑ کر کھا کھ انھوں نے واقعی ھمیں حضرت محمد صلی اللھ علیھ وسلم کی طرح نماز پڑھائی ھے یا یھ کھا کھ مجھے انھوں نے حضرت محمد صلی اللھ علیھ وسلم کی نماز یاد دلا دی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 826
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 789


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ يَرَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَتَرَبَّعُ فِي الصَّلاَةِ إِذَا جَلَسَ، فَفَعَلْتُهُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ، فَنَهَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَقَالَ إِنَّمَا سُنَّةُ الصَّلاَةِ أَنْ تَنْصِبَ رِجْلَكَ الْيُمْنَى وَتَثْنِيَ الْيُسْرَى‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّكَ تَفْعَلُ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ رِجْلَىَّ لاَ تَحْمِلاَنِي‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Abdullah: I saw `Abdullah bin `Umar crossing his legs while sitting in the prayer and I, a mere youngster in those days, did the same. Ibn `Umar forbade me to do so, and said, "The proper way is to keep the right foot propped up and bend the left in the prayer." I said questioningly, "But you are doing so (crossing the legs)." He said, "My feet cannot bear my weight." ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، انھوں نے امام مالک رحمھ اللھ سے ، انھوں نے عبدالرحمٰن بن قاسم کے واسطے سے بیان کیا ، انھوں نے عبداللھ بن عبداللھ سے انھوں نے خبر دی کھ حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کو وھ ھمیشھ دیکھتے کھ آپ نماز میں چارزانو بیٹھتے ھیں میں ابھی نوعمر تھا میں نے بھی اسی طرح کرنا شروع کر دیا لیکن حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے اس سے روکا اور فرمایا کھ نماز میں سنت یھ ھے کھ ( تشھد میں ) دایاں پاؤں کھڑا رکھے اور بایاں پھیلادے میں نے کھا کھ آپ تو اسی ( میری ) طرح کرتے ھیں آپ بولے کھ ( کمزوری کی وجھ سے ) میرے پاؤں میرا بوجھ نھیں اٹھا پاتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 827
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 790


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، وَيَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْنَا صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ أَنَا كُنْتُ أَحْفَظَكُمْ لِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَيْتُهُ إِذَا كَبَّرَ جَعَلَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مَكَانَهُ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا، وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِ رِجْلَيْهِ الْقِبْلَةَ، فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى، وَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الأُخْرَى وَقَعَدَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ‏.‏ وَسَمِعَ اللَّيْثُ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ وَيَزِيدُ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَلْحَلَةَ وَابْنُ حَلْحَلَةَ مِنَ ابْنِ عَطَاءٍ‏.‏ قَالَ أَبُو صَالِحٍ عَنِ اللَّيْثِ كُلُّ فَقَارٍ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ كُلُّ فَقَارٍ‏.‏

Narrated Muhammad bin `Amr bin `Ata': I was sitting with some of the companions of Allah's Messenger (PBUH) and we were discussing about the way of praying of the Prophet. Abu Humaid As-Sa`idi said, "I remember the prayer of Allah's Messenger (PBUH) better than any one of you. I saw him raising both his hands up to the level of the shoulders on saying the Takbir; and on bowing he placed his hands on both knees and bent his back straight, then he stood up straight from bowing till all the vertebrate took their normal positions. In prostrations, he placed both his hands on the ground with the forearms away from the ground and away from his body, and his toes were facing the Qibla. On sitting In the second rak`a he sat on his left foot and propped up the right one; and in the last rak`a he pushed his left foot forward and kept the other foot propped up and sat over the buttocks." ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے لیث نے بیان کیا ، انھوں نے خالد سے بیان کیا ، ان سے سعید نے بیان کیا ، ان سے محمد بن عمرو بن حلحلھ نے بیان کیا ، ان سے محمد بن عمرو بن عطاء نے بیان کیا ( دوسری سند ) اور کھا کھ مجھ سے لیث نے بیان کیا ، اور ان سے یزید بن ابی حبیب اور یزید بن محمد نے بیان کیا ، ان سے محمد بن عمرو بن حلحلھ نے بیان کیا ، ان سے محمد بن عمرو بن عطاء نے بیان کیا کھ وھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے چند اصحاب رضوان اللھ علیھم اجمعین کے ساتھ بیٹھے ھوئے تھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی نماز کا ذکر ھونے لگا تو ابو حمید ساعدی رضی اللھ عنھ نے کھا کھ مجھے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی نماز تم سب سے زیادھ یاد ھے میں نے آپ کو دیکھا کھ جب آپ تکبیر کھتے تو اپنے ھاتھوں کو کندھوں تک لے جاتے ، جب آپ رکوع کرتے تو گھٹنوں کو اپنے ھاتھوں سے پوری طرح پکڑ لیتے اور پیٹھ کو جھکا دیتے ۔ پھر جب رکوع سے سر اٹھاتے تو اس طرح سیدھے کھڑے ھو جاتے کھ تمام جوڑ سیدھے ھو جاتے ۔ جب آپ سجدھ کرتے تو آپ اپنے ھاتھوں کو ( زمین پر ) اس طرح رکھتے کھ نھ بالکل پھیلے ھوئے ھوتے اور نھ سمٹے ھوئے ۔ پاؤں کی انگلیوں کے منھ قبلھ کی طرف رکھتے ۔ جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم دو رکعتوں کے بعد بیٹھتے تو بائیں پاؤں پر بیٹھتے اور دایاں پاؤں کھڑا رکھتے اور جب آخری رکعت میں بیٹھتے بائیں پاؤں کو آگے کر لیتے اور دائیں کو کھڑا کر دیتے پھر مقعد پر بیٹھتے ۔ لیث نے یزید بن ابی حبیب سے اور یزید بن محمد بن حلحلھ سے سنا اور محمد بن حلحلھ نے ابن عطاء سے ، اور ابوصالح نے لیث سے «كل فقار مكانه» نقل کیا ھے اور ابن مبارک نے یحییٰ بن ایوب سے بیان کیا انھوں نے کھا کھ مجھ سے یزید بن ابی حبیب نے بیان کیا کھ محمد بن عمرو بن حلحلھ نے ان سے حدیث میں «كل فقار» بیان کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 10 Hadith no 828
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 12 Hadith no 791



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.