Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Dress

كتاب اللباس

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدٍ أَبِي مَسْلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏


Chapter: Sibtiya and other shoes

Narrated Sa`id Abu Maslama: I asked Anas (bin Malik), "Did the Prophet (PBUH) use to offer the prayers with his shoes on?" He said, "Yes." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد نے بیان کیا ، ان سے سعید بن ابی مسلمھ نے ، انھوں نے کھا میں نے حضرت انس رضی اللھ عنھ سے پوچھا کیا نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم جوتے پھنے ھوئے نماز پڑھتے تھے تو انھوں نے کھا کھ ھاں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5850
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 741


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا‏.‏ قَالَ مَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ، وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ‏.‏

Narrated Sa`id Al-Maqburi: 'Ubai bin Juraij said to `Abdullah Ben `Umar, "I see you doing four things which are not done by your friends." Ibn `Umar said, "What are they, O Ibn Juraij?" He said, "I see that you do not touch except the two Yemenite corners of the Ka`ba (while performing the Tawaf): and I see you wearing the Sabtiyya shoes; and I see you dyeing (your hair) with Sufra; and I see that when you are in Mecca, the people assume the state of Ihram on seeing the crescent (on the first day of Dhul-Hijja) while you do not assume the state of Ihram till the Day of Tarwiya (8th Dhul Hijja)." `Abdullah bin `Umar said to him, "As for the corners of the Ka`ba, I have not seen Allah's Messenger (PBUH) touching except the two Yemenite corners, As for the Sabtiyya shoes, I saw Allah's Messenger (PBUH) wearing leather shoes that had no hair, and he used to perform the ablution while wearing them. Therefore, I like to wear such shoes. As regards dyeing with Sufra, I saw Allah's Messenger (PBUH) dyeing his hair with it, so I like to dye (my hair) with it. As regards the crescent (of Dhul-Hijja), I have not seen Allah's Messenger (PBUH) assuming the state of Ihram till his she-camel set out (on the 8th of Dhul-Hijja). ھم سے عبداللھ بن مسلمھ قعنبی نے بیان کیا ، ان سے امام مالک نے ، ان سے مقبری نے ، ان سے عبید بن جریج نے کھ انھوں نے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے عرض کیا کھ میں آپ کو چار ایسی چیزیں کرتے دیکھتا ھوں جو میں نے آپ کے کسی ساتھی کو کرتے نھیں دیکھا ۔ حضرت ابن عمر رضی اللھ عنھما نے کھا ابن جریج ! وھ کیا چیزیں ھیں ؟ انھوں نے کھا کھ میں نے آپ کو دیکھا ھے کھ آپ ( خانھ کعبھ کے ) کسی کو نے کو طواف میں ھاتھ نھیں لگاتے صرف دو ارکان یمانی ( یعنی صرف رکن یمانی اور حجراسود ) کو چھوتے ھیں اور میں نے آپ کو دیکھا ھے کھ آپ صاف زین کے چمڑے کا جوتا پھنتے ھیں اور میں نے آپ کود یکھا کھ آپ اپنا کپڑا زرد رنگ سے رنگتے ھیں یا زرد خضاب لگاتے ھیں اور میں نے آپ کو دیکھا کھ جب مکھ میں ھوتے ھیں تو سب لوگ تو ذی الحجھ کا چاند دیکھ کر احرام باندھ لیتے ھیں لیکن آپ احرام نھیں باندھتے بلکھ ترویھ کے دن ( 8 ذی الحجھ کو ) کو احرام باندھتے ھیں ۔ ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے کھا کھ خانھ کعبھ کے ارکان کے متعلق جو تم نے کھا تو میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو ھمیشھ صرف حجراسود اور رکن یمانی کو چھوتے دیکھا ، صاف تری کے چمڑے کے جوتوں کے متعلق جو تم نے پوچھا تو میں نے دیکھا ھے کھ حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم اسی چمڑے کا جوتا پھنتے تھے جس میں بال نھیں ھوتے تھے اور آپ اس کو پھنے ھوئے وضو کرتے تھے اس لیے میں بھی پسند کرتا ھوں کھ ایسا ھی جوتا استعمال کروں ۔ زرد رنگ کے متعلق تم نے جو کھا ھے تو میں نے حضور اکرم صلی اللھ علیھ وسلم کو اس سے خضاب کرتے یا کپڑے رنگتے دیکھا ھے اس لیے میں بھی اس زرد رنگ کو پسند کرتا ھوں اور رھا احرام باندھنے کا مسئلھ تو میں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھا کھ آپ اسی وقت احرام باندھتے جب اونٹ پر سوار ھو کر جانے لگتے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5851
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 742


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ، وَقَالَ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Umar: Allah's Messenger (PBUH) forbade that a Muhrim should wear clothes dyed with Saffron or Wars, and said, "Whoever has no shoes can put on Khuffs (socks made from thick fabric or leather) after cutting it below the ankles." ھم سے عبداللھ بن یوسف تینسی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو امام مالک نے خبر دی ، انھوں نے کھا ھمیں عبداللھ بن دینار نے اور ان سے حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے محرم کو زعفران یا ورس سے رنگا ھوا کپڑا پھننے سے منع فرمایا تھا اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ جسے جوتے نھ ملیں وھ موزے ھی پھن لیں لیکن ان کو ٹخنے کے نیچے تک کاٹ دیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5852
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 743


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِزَارٌ فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ نَعْلاَنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) said, "Whoever has no Izar (waist sheet), can wear trousers; and whoever has no sandals, can wear Khuffs (socks made from thick fabric or leather, but cut them short below the ankles)." ھم سے محمد بن یوسف فریابی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان ثوری نے بیان کیا ، ان سے عمرو بن دینار نے ، ان سے جابر بن زید نے اور ان سے حضرت ابن عباس رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جس کے پاس احرام باندھنے کے لیے تھبند نھ ھو وھ پاجامھ پھن لے ( اس کا کاٹنا ضروری نھیں ھے ) اور جس کے پاس جوتے نھ ھوں وھ موزے ھی پھن لے لیکن ٹخنوں کے نیچے تک ان کو کاٹ ڈالے جیسا کھ پچھلی حدیث میں ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5853
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 744


حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ فِي طُهُورِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَتَنَعُّلِهِ‏.‏


Chapter: While putting on shoes, start with right foot

Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) used to like starting from the right in performing ablution, combing his hair and putting on his shoes. ھم سے حجاج بن منھال نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھے اشعث بن سلیم نے خبر دی کھ میں نے اپنے والد سے سنا ، وھ مسروق سے بیان کرتے تھے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم طھارت میں کنگھا کرنے میں اور جوتا پھننے میں داھنی طرف سے شروع کرنے کو پسند فرماتے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5854
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 745


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ، لِتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُ ‏"‏‏.‏


Chapter: Do not walk wearing one shoe only

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "If you want to put on your shoes, put on the right shoe first; and if you want to take them off, take the left one first. Let the right shoe be the first to be put on and the last to be taken off." ھم سے عبداللھ بن مسلمھ نے بیان کیا ، ان سے امام مالک نے ، ان سے ابوالزناد نے ، ان سے اعرج نے اور ا ن سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص جوتا پھنے تو دائیں طرف سے شروع کرے اور جب اتارے تو بائیں طرف سے اتارے تاکھ داھنی جانب پھننے میں اول ھو اور اتارنے میں آخر ھو ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 77 Hadith no 5855
Web reference: Sahih Bukhari Volume 7 Book 72 Hadith no 747



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.