Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Fasting

كتاب الصوم

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا، وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ هَا هُنَا، وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Umar bin Al-Khattab: Allah's Messenger (PBUH) said, "When night falls from this side and the day vanishes from this side and the sun sets, then the fasting person should break his fast." ھم سے حمیدی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے اپنے باپ سے سنا ، انھوں نے فرمایا کھ میں نے عاصم بن عمر رضی اللھ عنھ بن خطاب سے سنا ، ان سے ان کے باپ حضرت عمر رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، جب رات اس طرف ( مشرق ) سے آئے اور دن ادھر مغرب میں چلا جائے کھ سورج ڈوب جائے تو روزھ کے افطار کا وقت آ گیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1954
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 175


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِبَعْضِ الْقَوْمِ ‏"‏ يَا فُلاَنُ قُمْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُمْ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin Abi `Aufa: We were in the company of the Prophet (PBUH) on a journey and he was fasting, and when the sun set, he addressed somebody, "O so-and-so, get up and mix Sawiq with water for us." He replied, "O Allah's Apostle! (Will you wait) till it is evening?" The Prophet (PBUH) said, "Get down and mix Sawiq with water for us." He replied, "O Allah's Messenger (PBUH)! (If you wait) till it is evening." The Prophet (PBUH) said again, "Get down and mix Sawiq with water for us." He replied, "It is still daytime."(1) The Prophet (PBUH) said again, "Get down and mix Sawiq with water for us." He got down and mixed Sawiq for them. The Prophet (PBUH) drank it and then said, "When you see night falling from this side, the fasting person should break his fast." ھم سے اسحاق واسطی نے بیان کیا ، کھا ھم سے خالد نے بیان کیا ، ان سے سلیمان بن شیبانی نے ، ان سے عبداللھ بن ابی اوفی رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ( غزوھ فتح جو رمضان میں ھوا ) سفر میں تھے اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم روزھ سے تھے ۔ جب سورج غروب ھو گیا آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک صحابی ( بلال رضی اللھ عنھ ) سے فرمایا کھ اے فلاں ! میرے لیے اٹھ کے ستو گھول ، انھوں نے عرض کی کھ یا رسول اللھ ! آپ تھوڑی دیر اور ٹھھرتے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اتر کر ھمارے لیے ستو گھول ، اس پر انھوں نے کھا یا رسول اللھ ! آپ تھوڑی دیر اور ٹھھرتے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے پھر وھی حکم دیا کھ اتر کر ھمارے لیے ستو گھول لیکن ان کا اب بھی خیال تھا کھ ابھی دن باقی ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس مرتبھ پھر فرمایا کھ اتر کر ھمارے لیے ستو گھول چنانچھ اترے اور ستو انھوں نے گھول دیا اور رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے پیا ۔ پھر فرمایا کھ جب تم یھ دیکھ لو کھ رات اس مشرق کی طرف سے آ گئی تو روزھ دار کو افطار کر لینا چاھئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1955
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 176


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ‏.‏


Chapter: Iftar (to break the Saum (fast))

Narrated `Abdullah bin Abi `Aufa: We were traveling with Allah's Messenger (PBUH) and he was fasting, and when the sun set, he said to (someone), "Get down and mix Sawiq with water for us." He replied, "O Allah's Messenger (PBUH)! (Will you wait) till it is evening?" The Prophet (PBUH) again said, "Get down and mix Sawiq with water for us." He replied, "O Allah's Messenger (PBUH)! It is still daytime." The Prophet (PBUH) said again, "Get down and mix Sawiq with water for us." So, he got down and carried out that order. The Prophet (PBUH) then said, "When you see night falling from this side, the fasting person should break his fast," and he beckoned with his finger towards the east. ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبدالواحد نے بیان کیا ، ان سے سلیمان شیبانی نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے عبداللھ بن ابی اوفی رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے کھا کھ ھم رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ سفر میں جا رھے تھے ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم روزے سے تھے ، جب سورج غروب ھوا تو آپ نے ایک شخص سے فرمایا کھ اتر کر ھمارے لیے ستو گھول ، انھوں نے کھا یا رسول اللھ ! تھوڑی دیر اور ٹھھرئیے ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اتر کر ھمارے لیے ستو گھول انھوں نے پھر یھی کھا کھ یا رسول اللھ ! ابھی تو دن باقی ھے ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اتر کر ستو ھمارے لیے گھول ، چنانچھ انھوں نے اتر کر ستو گھولا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے پھر فرمایا کھ جب تم دیکھو کھ رات کی تاریکی ادھر سے آ گئی تو روزھ دار کو روزھ افطار کر لینا چاھئے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنی انگلی سے مشرق کی طرف اشارھ کیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1956
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 177


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ ‏"‏‏.‏


Chapter: To hasten the Iftar

Narrated Sahl bin Sa`d: Allah's Messenger (PBUH) said, "The people will remain on the right path as long as they hasten the breaking of the fast." ھم سے عبداللھ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ، کھا ھمیں امام مالک نے خبر دی ، انھیں ابوحازم سلمھ بن دینار نے ، انھیں سھل بن سعد رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، میری امت کے لوگوں میں اس وقت تک خیر باقی رھے گی ، جب تک وھ افطار میں جلدی کرتے رھیں گے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1957
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 178


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَصَامَ حَتَّى أَمْسَى، قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ لَوِ انْتَظَرْتَ حَتَّى تُمْسِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي، إِذَا رَأَيْتَ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn Abi `Aufa: I was with the Prophet (PBUH) on a journey, and he observed the fast till evening. The Prophet (PBUH) said to a man, "Get down and mix Sawiq with water for me." He replied, "Will you wait till it is evening?" The Prophet said, "Get down and mix Sawiq with water for me; when you see night falling from this side, the fasting person should break his fast." ھم سے احمد بن یونس نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابوبکر بن عیاش نے بیان کیا ، ان سے سلیمان شیبانی نے اور ان سے ابن ابی اوفی رضی اللھ عنھ نے کھ میں نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم روزے سے تھے ، جب شام ھوئی تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک شخص سے فرمایا کھ ( اونٹ سے ) اتر کر میرے لیے ستو گھول ، اس نے کھا ! حضور اگر شام ھونے کا کچھ اور انتظار فرمائیں تو بھتر ھو ، آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، اتر کر میرے لیے ستو گھول ( وقت ھو گیا ھے ) جب تم یھ دیکھ لو کھ رات ادھر مشرق سے آ گئی تو روزھ دار کے روزھ کھولنے کا وقت ھو گیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1958
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 179


حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ أَفْطَرْنَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ غَيْمٍ، ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ‏.‏ قِيلَ لِهِشَامٍ فَأُمِرُوا بِالْقَضَاءِ قَالَ بُدٌّ مِنْ قَضَاءٍ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ سَمِعْتُ هِشَامًا لاَ أَدْرِي أَقْضَوْا أَمْ لاَ‏.‏


Chapter: If somebody breaks the Saum thinking that the sun has set

Narrated Abu Usama from Hisham bin 'Urwa from Fatima: Asma bint Abi Bakr said, "We broke our fast during the lifetime of the Prophet (PBUH) on a cloudy day and then the sun appeared." Hisham was asked, "Were they ordered to fast in lieu of that day?" He replied, "It had to be made up for." Ma`mar said, "I heard Hisham saying, "I don't know whether they fasted in lieu of that day or not." ھم سے عبداللھ بن ابی شیبھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابواسامھ نے بیان کیا ، ان سے ھشام بن عروھ نے ، ان سے فاطمھ بنت منذر نے اور ان سے اسماء بنت ابی بکر رضی اللھ عنھ نے کھ ایک مرتبھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے زمانھ میں بادل تھا ۔ ھم نے جب افطار کر لیا تو سورج نکل آیا ۔ اس پر ھشام ( راوی حدیث ) سے کھا گیا کھ پھر انھیں اس روزے کی قضاء کا حکم ھوا تھا ؟ تو انھوں نے بتلایا کھ قضاء کے سوا اور چارھ کار ھی کیا تھا ؟ اور معمر نے کھا کھ میں نے ھشام سے یوں سنا ” مجھے معلوم نھیں کھ ان لوگوں نے قضاء کی تھی یا نھیں ۔ “

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1959
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 180



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.