Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Fasting

كتاب الصوم

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ ‏"‏ مَنْ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيَصُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّا نَصُومُهُ بَعْدُ، وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا، وَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ، فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهُ ذَاكَ، حَتَّى يَكُونَ عِنْدَ الإِفْطَارِ‏.‏

Narrated Ar-Rubi' bint Mu'awadh: "The Prophet (PBUH) sent a messenger to the village of the Ansar in the morning of the day of 'Ashura' (10th of Muharram) to announce: 'Whoever has eaten something should not eat but complete the fast, and whoever is observing the fast should complete it.' "She further said, "Since then we used to fast on that day regularly and also make our boys fast. We used to make toys of wool for the boys and if anyone of them cried for, he was given those toys till it was the time of the breaking of the fast." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، ان سے بشر بن مفضل نے بیان کیا ، ان سے خالد بن ذکوان نے بیان کیا ، ان سے ربیع بنت معوذ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ عاشورھ کی صبح آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے انصار کے محلوں میں کھلا بھیجا کھ صبح جس نے کھا پی لیا ھو وھ دن کا باقی حصھ ( روزھ دار کی طرح ) پورے کرے اور جس نے کچھ کھایا پیا نھ ھو وھ روزے سے رھے ۔ ربیع نے کھا کھ پھر بعد میں بھی ( رمضان کے روزے کی فرضیت کے بعد ) ھم اس دن روزھ رکھتے اور اپنے بچوں سے بھی رکھواتے تھے ۔ انھیں ھم اون کا ایک کھلونا دے کر بھلائے رکھتے ۔ جب کوئی کھانے کے لیے روتا تو وھی دے دیتے ، یھاں تک کھ افطار کا وقت آ جاتا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1960
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 181


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى، أَوْ إِنِّي أَبِيتُ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏

Narrated Anas: The Prophet (PBUH) said, "Do not practice Al-Wisal (fasting continuously without breaking one's fast in the evening or eating before the following dawn)." The people said to the Prophet, "But you practice Al- Wisal?" The Prophet (PBUH) replied, "I am not like any of you, for I am given food and drink (by Allah) during the night." ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے یحییٰ قطان نے بیان کیا ، ان سے شعبھ نے ، کھا کھ مجھ سے قتادھ نے بیان کیا اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( بلا سحر و افطار ) پے در پے روزے نھ رکھا کرو ۔ صحابھ رضی اللھ عنھم نے عرض کی کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم تو وصال کرتے ھیں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں تمھاری طرح نھیں ھوں ۔ مجھے ( اللھ تعالیٰ کی طرف سے ) کھلایا اور پلایا جاتا ھے یا ( آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے یھ فرمایا کھ ) میں اس طرح رات گزارتا ھوں کھ مجھے کھلایا اور پلایا جاتا رھتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1961
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 182


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Messenger (PBUH) forbade Al-Wisal. The people said (to him), "But you practice it?" He said, "I am not like you, for I am given food and drink by Allah." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم کو امام مالک رحمھ اللھ نے خبر دی ، انھیں نافع نے اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے صوم وصال سے منع فرمایا ۔ صحابھ رضی اللھ عنھم نے عرض کی کھ آپ تو وصال کرتے ھیں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں تمھاری طرح نھیں ھوں ، مجھے تو کھلایا اور پلایا جاتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1962
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 183


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ‏"‏‏.‏

'Narrated Abu Sa`id: That he had heard the Prophet (PBUH) saying, "Do not fast continuously (practice Al-Wisal), and if you intend to lengthen your fast, then carry it on only till the Suhur (before the following dawn)." The people said to him, "But you practice (Al-Wisal), O Allah's Messenger (PBUH)!" He replied, "I am not similar to you, for during my sleep I have One Who makes me eat and drink." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، ان سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے یزید بن ھاد نے بیان کیا ، ان سے عبداللھ بن خباب نے اور ان سے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے ، انھوں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا مسلسل ( بلاسحری و افطاری ) روزے نھ رکھو ، ھاں اگر کوئی ایسا کرنا ھی چاھے تو وھ سحری کے وقت تک ایسا کر سکتا ھے ۔ صحابھ رضی اللھ عنھم نے عرض کی یا رسول اللھ ! آپ تو ایسا کرتے ھیں ۔ اس پر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میں تمھاری طرح نھیں ھوں ۔ میں تو رات اس طرح گزارتا ھوں کھ ایک کھلانے والا مجھے کھلاتا ھے اور ایک پلانے والا مجھے پلاتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1963
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 184


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدٌ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ، رَحْمَةً لَهُمْ فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ رَحْمَةً لَهُمْ‏.‏

Narrated Aisha: Allah's Messenger (PBUH) forbade Al-Wisal out of mercy to them. They said to him, "But you practice Al- Wisal?" He said, "I am not similar to you, for my Lord gives me food and drink. " ھم سے عثمان بن ابی شیبھ اور محمد بن سلام نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو عبدھ نے خبر دی ، انھیں ھشام بن عروھ نے ، انھیں ان کے باپ نے اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے پے در پے روزھ سے منع کیا تھا ۔ امت پر رحمت و شفقت کے خیال سے ، صحابھ رضی اللھ عنھم نے عرض کی کھ آپ صلی اللھ علیھ وسلم تو وصال کرتے ھیں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، میں تمھاری طرح نھیں ھوں مجھے میرا رب کھلاتا اور پلاتا ھے ۔ عثمان نے ( اپنی روایت میں ) ” امت پر رحمت و شفقت کے خیال سے “ کے الفاظ ذکر نھیں کئے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1964
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 185


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ، فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏‏.‏ كَالتَّنْكِيلِ لَهُمْ، حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا‏.‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) forbade Al-Wisal in fasting. So, one of the Muslims said to him, "But you practice Al- Wisal. O Allah's Messenger (PBUH)!" The Prophet (PBUH) replied, "Who amongst you is similar to me? I am given food and drink during my sleep by my Lord." So, when the people refused to stop Al-Wisal (fasting continuously), the Prophet (PBUH) fasted day and night continuously along with them for a day and then another day and then they saw the crescent moon (of the month of Shawwal). The Prophet (PBUH) said to them (angrily), "If It (the crescent) had not appeared, I would have made you fast for a longer period." That was as a punishment for them when they refused to stop (practicing Al-Wisal). ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو شعیب نے خبر دی ان سے زھری نے بیان کیا کھ مجھ سے ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے مسلسل ( کئی دن تک سحری و افطاری کے بغیر ) روزھ رکھنے سے منع فرمایا تھا ۔ اس پر ایک آدمی نے مسلمانوں میں سے عرض کی ، یا رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم آپ تو وصال کرتے ھیں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا میری طرح تم میں سے کون ھے ؟ مجھے تو رات میں میرا رب کھلاتا ھے ، اور وھی مجھے سیراب کرتا ھے ۔ لوگ اس پر بھی جب صوم وصال رکھنے سے نھ رکے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ان کے ساتھ دو دن تک وصال کیا ۔ پھر عید کا چاند نکل آیا تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اگر چاند نھ دکھائی دیتا تو میں اور کئی دن وصال کرتا ، گویا جب صوم و صال سے وھ لوگ نھ رکے تو ٓاپ نے ان کو سزا دینے کے لیے یھ کھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 30 Hadith no 1965
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 31 Hadith no 186



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.