Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Funerals (Al-Janaa'iz)

كتاب الجنائز

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ وَهْوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَسْلِمْ ‏"‏‏.‏ فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهْوَ عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُ أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَقُولُ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas: A young Jewish boy used to serve the Prophet (PBUH) and he became sick. So the Prophet (PBUH) went to visit him. He sat near his head and asked him to embrace Islam. The boy looked at his father, who was sitting there; the latter told him to obey Abul-Qasim and the boy embraced Islam. The Prophet (PBUH) came out saying: "Praises be to Allah Who saved the boy from the Hell-fire." ھم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ‘ ان سے ثابت نے ‘ ان سے انس بن مالک رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ ایک یھودی لڑکا ( عبدالقدوس ) نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت کیا کرتا تھا ، ایک دن وھ بیمار ھو گیا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم اس کا مزاج معلوم کرنے کے لیے تشریف لائے اور اس کے سرھانے بیٹھ گئے اور فرمایا کھ مسلمان ھو جا ۔ اس نے اپنے باپ کی طرف دیکھا ، باپ وھیں موجود تھا ۔ اس نے کھا کھ ( کیا مضائقھ ھے ) ابوالقاسم صلی اللھ علیھ وسلم جو کچھ کھتے ھیں مان لے ۔ چنانچھ وھ بچھ اسلام لے آیا ۔ جب آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم باھر نکلے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ شکر ھے اللھ پاک کا جس نے اس بچے کو جھنم سے بچا لیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1356
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 438


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَأُمِّي، مِنَ الْمُسْتَضْعَفِينَ أَنَا مِنَ الْوِلْدَانِ، وَأُمِّي، مِنَ النِّسَاءِ‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: My mother and I were among the weak and oppressed. I from among the children, and my mother from among the women. ھم سے علی بن عبداللھ مدینی نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ عبیداللھ بن زیاد نے بیان کیا کھ میں نے عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما کو یھ کھتے سنا تھا کھ میں اور میری والدھ ( آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کی ھجرت کے بعد مکھ میں ) کمزور مسلمانوں میں سے تھے ۔ میں بچوں میں اور میری والدھ عورتوں میں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1357
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 439


حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ يُصَلَّى عَلَى كُلِّ مَوْلُودٍ مُتَوَفًّى وَإِنْ كَانَ لِغَيَّةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلاَمِ، يَدَّعِي أَبَوَاهُ الإِسْلاَمَ أَوْ أَبُوهُ خَاصَّةً، وَإِنْ كَانَتْ أُمُّهُ عَلَى غَيْرِ الإِسْلاَمِ، إِذَا اسْتَهَلَّ صَارِخًا صُلِّيَ عَلَيْهِ، وَلاَ يُصَلَّى عَلَى مَنْ لاَ يَسْتَهِلُّ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ سِقْطٌ، فَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يُحَدِّثُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه – ‏{‏فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا‏}‏ الآيَةَ‏.‏

Narrated Ibn Shihab: The funeral prayer should be offered for every child even if he were the son of a prostitute as he was born with a true faith of Islam (i.e. to worship none but Allah Alone). If his parents are Muslims, particularly the father, even if his mother were a non-Muslim, and if he after the delivery cries (even once) before his death (i.e. born alive) then the funeral prayer must be offered. And if the child does not cry after his delivery (i.e. born dead) then his funeral prayer should not be offered, and he will be considered as a miscarriage. Abu Huraira, narrated that the Prophet (PBUH) said, "Every child is born with a true faith (i.e. to worship none but Allah Alone) but his parents convert him to Judaism or to Christianity or to Magainism, as an animal delivers a perfect baby animal. Do you find it mutilated?" Then Abu Huraira recited the holy verses: 'The pure Allah's Islamic nature (true faith i.e. to worship none but Allah Alone), with which He has created human beings.' " (30.30). ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھم کو شعیب نے خبر دی ‘ انھوں نے بیان کیا کھ ابن شھاب ھر اس بچے کی جو وفات پا گیا ھو نماز جنازھ پڑھتے تھے ۔ اگرچھ وھ حرام ھی کا بچھ کیوں نھ ھو کیونکھ اس کی پیدائش اسلام کی فطرت پر ھوئی ۔ یعنی اس صورت میں جب کھ اس کے والدین مسلمان ھونے کے دعویدار ھوں ۔ اگر صرف باپ مسلمان ھو اور ماں کا مذھب اسلام کے سوا کوئی اور ھو جب بھی بچھ کے رونے کی پیدائش کے وقت اگر آواز سنائی دیتی تو اس پر نماز پڑھی جاتی ۔ لیکن اگر پیدائش کے وقت کوئی آواز نھ آتی تو اس کی نماز نھیں پڑھی جاتی تھی ۔ بلکھ ایسے بچے کو کچا حمل گر جانے کے درجھ میں سمجھا جاتا تھا ۔ کیونکھ حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے روایت کیا ھے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھر بچھ فطرت ( اسلام ) پر پیدا ھوتا ھے ۔ پھر اس کے ماں باپ اسے یھودی یا نصرانی یا مجوسی بنا دیتے ھیں جس طرح تم دیکھتے ھو کھ جانور صحیح سالم بچھ جنتا ھے ۔ کیا تم نے کوئی کان کٹا ھوا بچھ بھی دیکھا ھے ؟ پھر ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے اس آیت کو تلاوت کیا ۔ «فطرة الله التي فطر الناس عليها‏‏‏» الآية‏ ” یھ اللھ کی فطرت ھے جس پر اس نے لوگوں کو پیدا کیا ھے ۔“

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1358
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 440


حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلاَّ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ، كَمَا تُنْتَجُ الْبَهِيمَةُ بَهِيمَةً جَمْعَاءَ، هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاءَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ‏{‏فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لاَ تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ‏}‏

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "Every child is born with a true faith of Islam (i.e. to worship none but Allah Alone) but his parents convert him to Judaism, Christianity or Magainism, as an animal delivers a perfect baby animal. Do you find it mutilated?" Then Abu Huraira recited the holy verses: "The pure Allah's Islamic nature (true faith of Islam) (i.e. worshipping none but Allah) with which He has created human beings. No change let there be in the religion of Allah (i.e. joining none in worship with Allah). That is the straight religion (Islam) but most of men know, not." (30.30) ھم سے عبدان نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ ھمیں عبداللھ نے خبر دی ‘ انھوں نے کھا کھ ھم کو یونس نے خبر دی ‘ انھیں زھری نے ‘ انھیں ابوسلمھ بن عبدالرحمٰن نے خبر دی اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھر بچھ فطرت پر پیدا ھوتا ھے لیکن اس کے ماں باپ اسے یھودی یا نصرانی یا مجوسی بنا دیتے ھیں ۔ بالکل اسی طرح جیسے ایک جانور ایک صحیح سالم جانور جنتا ھے ۔ کیا تم اس کا کوئی عضو ( پیدائشی طور پر ) کٹا ھوا دیکھتے ھو ؟ پھر ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے فرمایا کھ یھ اللھ تعالیٰ کی فطرت ھے جس پر لوگوں کو اس نے پیدا کیا ھے ۔ اللھ تعالیٰ کی خلقت میں کوئی تبدیلی ممکن نھیں ‘ یھی «دين القيم‏» ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1359
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 441


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَالِبٍ ‏"‏ يَا عَمِّ، قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ، أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيَعُودَانِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ، مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ ‏{‏مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ‏}‏ الآيَةَ‏.‏


Chapter: If Al-Mushrik says, "La ilaha illallah" at the time of his death

Narrated Sa`id bin Al-Musaiyab from his father: When the time of the death of Abu Talib approached, Allah's Messenger (PBUH) went to him and found Abu Jahl bin Hisham and `Abdullah bin Abi Umaiya bin Al-Mughira by his side. Allah's Messenger (PBUH) said to Abu Talib, "O uncle! Say: None has the right to be worshipped but Allah, a sentence with which I shall be a witness (i.e. argue) for you before Allah. Abu Jahl and `Abdullah bin Abi Umaiya said, "O Abu Talib! Are you going to denounce the religion of `Abdul Muttalib?" Allah's Messenger (PBUH) kept on inviting Abu Talib to say it (i.e. 'None has the right to be worshipped but Allah') while they (Abu Jahl and `Abdullah) kept on repeating their statement till Abu Talib said as his last statement that he was on the religion of `Abdul Muttalib and refused to say, 'None has the right to be worshipped but Allah.' (Then Allah's Messenger (PBUH) said, "I will keep on asking Allah's forgiveness for you unless I am forbidden (by Allah) to do so." So Allah revealed (the verse) concerning him (i.e. It is not fitting for the Prophet (PBUH) and those who believe that they should invoke (Allah) for forgiveness for pagans even though they be of kin, after it has become clear to them that they are companions of the fire (9.113). ھم سے اسحاق بن راھویھ نے بیان کیا ‘ کھا کھ ھمیں یعقوب بن ابراھیم نے خبر دی ‘ کھا کھ مجھے میرے باپ ( ابراھیم بن سعد ) نے صالح بن کیسان سے خبر دی ‘ انھیں ابن شھاب نے ‘ انھوں نے بیان کیا کھ مجھے سعید بن مسیب نے اپنے باپ ( مسیب بن حزن رضی اللھ عنھ ) سے خبر دی ‘ ان کے باپ نے انھیں یھ خبر دی کھ جب ابوطالب کی وفات کا وقت قریب آیا تو رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم ان کے پاس تشریف لائے ۔ دیکھا تو ان کے پاس اس وقت ابوجھل بن ھشام اور عبداللھ بن ابی امیھ بن مغیرھ موجود تھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے فرمایا کھ چچا ! آپ ایک کلمھ «لا إله إلا الله» ( اللھ کے سوا کوئی معبود نھیں کوئی معبود نھیں ) کھھ دیجئیے تاکھ میں اللھ تعالیٰ کے ھاں اس کلمھ کی وجھ سے آپ کے حق میں گواھی دے سکوں ۔ اس پر ابوجھل اور عبداللھ بن ابی امیھ مغیرھ نے کھا ابوطالب ! کیا تم اپنے باپ عبدالمطلب کے دین سے پھر جاؤ گے ؟ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم برابر کلمھ اسلام ان پر پیش کرتے رھے ۔ ابوجھل اور ابن ابی امیھ بھی اپنی بات دھراتے رھے ۔ آخر ابوطالب کی آخری بات یھ تھی کھ وھ عبدالمطلب کے دین پر ھیں ۔ انھوں نے «لا إله إلا الله» کھنے سے انکار کر دیا پھر بھی رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میں آپ کے لیے استغفار کرتا رھوں گا ۔ تاآنکھ مجھے منع نھ کر دیا جائے اس پر اللھ تعالیٰ نے آیت «ما كان للنبي‏» الآية‏ نازل فرمائی ۔ ( التوبھ : 113 )

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1360
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 442


حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ مَرَّ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً فَشَقَّهَا بِنِصْفَيْنِ، ثُمَّ غَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ صَنَعْتَ هَذَا فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) once passed by two graves, and those two persons (in the graves) were being tortured. He said, "They are being tortured not for a great thing (to avoid). One of them never saved himself from being soiled with his urine, while the other was going about with calumnies (to make enmity between friends). He then took a green leaf of a date-palm tree split it into two pieces and fixed one on each grave. The people said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Why have you done so?" He replied, "I hope that their punishment may be lessened till they (the leaf) become dry." ھم سے یحیٰی بن جعفر بیکندی نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابومعاویھ نے بیان کیا ، ان سے اعمش نے ، ان سے مجاھد نے ، ان سے طاؤس نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کا گزر ایسی دو قبروں پر ھوا جن میں عذاب ھو رھا تھا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ان کو عذاب کسی بھت بڑی بات پر نھیں ھو رھا ھے صرف یھ کھ ان میں ایک شخص پیشاب سے نھیں بچتا تھا اور دوسرا شخص چغل خوری کیا کرتا تھا ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے کھجور کی ایک ھری ڈالی لی اور اس کے دو ٹکڑے کر کے دونوں قبر پر ایک ایک ٹکڑا گاڑ دیا ۔ لوگوں نے پوچھا کھ یا رسول اللھ ! آپ نے ایسا کیوں کیا ھے ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ شاید اس وقت تک کے لیے ان پر عذاب کچھ ھلکا ھو جائے جب تک یھ خشک نھ ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 23 Hadith no 1361
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 23 Hadith no 443



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.