حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ رَجُلٍ قَيْحًا يَرِيهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا ".
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH); said, "It is better for anyone of you that the inside of his body be filled with pus which may consume his body, than it be filled with poetry." ھم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا ، انھوں نے کھا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا ، انھوں کھا ھم سے اعمش نے بیان کیا ، کھاکھ میں نے ابوصالح سے سنا اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے فرمایا ، اگر تم میں سے کوئی شخص اپنا پیٹ پیپ سے بھرلے تو یھ اس سے بھتر ھے کھ وھ شعروں سے بھرجائے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6155
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 176
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ. قَالَ " ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ". قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ.
Chapter: Taribat yaminuka and Aqra halqaNarrated `Aisha: Allah, the brother of Abu Al-Qu'ais asked my permission to enter after the verses of Al-Hijab (veiling the ladies) was revealed, and I said, "By Allah, I will not admit him unless I take permission of Allah's Apostle for it was not the brother of Al-Qu'ais who had suckled me, but it was the wife of Al-Qu'ais, who had suckled me." Then Allah's Messenger (PBUH) entered upon me, and I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! The man has not nursed me but his wife has nursed me." He said, "Admit him because he is your uncle (not from blood relation, but because you have been nursed by his wife), Taribat Yaminuki." `Urwa said, "Because of this reason, ' Aisha used to say: Foster suckling relations render all those things (marriages etc.) illegal which are illegal because of the corresponding blood relations." (See Hadith No. 36, Vol. 7) ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا کھا ھم سے لیث بن سعد نے بیان ، ان سے عقیل نے ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے عروھ نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ ابو قعیس کے بھائی افلح ( میرے رضاعی چچانے ) مجھ سے پردھ کا حکم نازل ھونے کے بعد اندر آنے کی اجازت چاھی ، میں نے کھا کھ اللھ کی قسم جب تک آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم اجازت نھ دیں گے میں اندر آنے کی اجازت نھیں دوں گی ۔ کیونکھ ابو قعیس کے بھائی نے مجھے دودھ نھیں پلایا بلکھ ابو القعیس کی بیوی نے دودھ پلایا ھے ۔ پھر جب رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے تو میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! مرد نے تو مجھے دودھ نھیں پلایا تھا ، دودھ تو ان کی بیوی نے پلایا تھا ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ انھیں اندر آنے کی اجازت دے دو ، کیونکھ وھ تمھارے چچا ھیں ، تمھارے ھاتھ میں مٹی لگے ۔ عروھ نے کھا کھ اسی وجھ سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کھتی تھیں کھ جتنے رشتے خون کی وجھ سے حرام ھوتے ھیں وھ رضاعت سے بھی حرام ھی سمجھو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6156
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 177
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ فَرَأَى صَفِيَّةَ عَلَى باب خِبَائِهَا كَئِيبَةً حَزِينَةً لأَنَّهَا حَاضَتْ فَقَالَ " عَقْرَى حَلْقَى ـ لُغَةُ قُرَيْشٍ ـ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا " ثُمَّ قَالَ " أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". يَعْنِي الطَّوَافَ قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ " فَانْفِرِي إِذًا ".
Narrated `Aisha: The Prophet (PBUH) intended to return home after the performance of the Hajj, and he saw Safiya standing at the entrance of her tent, depressed and sad because she got her menses. The Prophet (PBUH) said, "Aqra Halqa! --An expression used in the Quraish dialect--"You will detain us." The Prophet (PBUH) then asked (her), "Did you perform the Tawaf Al-Ifada on the Day of Sacrifice (10th of Dhul-Hijja)?" She said, "Yes." The Prophet (PBUH) said, "Then you can leave (with us). ھم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے شعبھ نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے حکم بن عتیبھ نے بیان کیا ، ان سے ابراھیم نخعی نے ، ان سے اسود نے اور ان سے حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ( حج سے ) واپسی کا ارادھ کیا تو دیکھا کھ صفیھ رضی اللھ عنھا اپنے خیمے کے دروازھ پر رنجیدھ کھڑی ھیں کیونکھ وھ حائضھ ھو گئی تھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے ان سے فرمایا ۔ عقریٰ حلقیٰ ۔ یھ قریش کامحاورھ ھے ۔ اب تم ھمیں رو کو گی ! پھر دریافت فرمایا کیا تم نے قربانی کے دن طواف افاضھ کر لیا تھا ؟ انھوں نے کھا کھ ھاں ۔ فرمایا کھ پھر چلو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6157
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 178
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ " مَنْ هَذِهِ ". فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ. فَقَالَ " مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ". فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غَسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنُ بْنُ هُبَيْرَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ". قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى.
Chapter: "They assumed or claimed that..."Narrated Um Hani: (the daughter of Abu Talib) I visited Allah's Messenger (PBUH) in the year of the Conquest of Mecca and found him taking a bath, and his daughter, Fatima was screening him. When I greeted him, he said, "Who is it?" I replied, "I am Um Hani, the daughter of Abu Talib." He said, "Welcome, O Um Hani ! " When the Prophet (PBUH) had finished his bath, he stood up and offered eight rak`at of prayer while he was wrapped in a single garment. When he had finished his prayer, I said, "O Allah's Messenger (PBUH)! My maternal brother assumes (or claims) that he will murder some man whom I have given shelter, i.e., so-and-so bin Hubaira." Allah's Messenger (PBUH) said, "O Um Hani! We shelter him whom you have sheltered." Um Hani added, "That happened in the forenoon." ھم سے عبداللھ بن مسلمھ قعنبی نے بیان کیا ، کھا ھم سے امام مالک نے ، ان سے عمر بن عبیداللھ کے غلام ابو النضر نے ، ان سے ام ھانی بنت ابی طالب کے غلام ابو مرھ نے خبر دی کھ انھوں نے ام ھانی بنت ابی طالب سے سنا ۔ انھوں نے بیان کیا کھ فتح مکھ کے موقع پر میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی خدمت میں حاضر ھوئی ۔ میں نے دیکھا کھ آپ غسل کر رھے ھیں اور آپ کی صاحبزادی فاطمھ رضی اللھ عنھا نے پردھ کر دیا ھے ۔ میں نے سلام کیا تو آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے دریافت کیا کھ یھ کون ھیں ؟ میں نے کھا کھ ام ھانی بنت ابی طالب ھوں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، ام ھانی ! مرحبا ھو ۔ جب آپ غسل کر چکے تو کھڑے ھو کر آٹھ رکعات پڑھیں ۔ آپ اس وقت ایک کپڑے میں جسم مبارک کو لپیٹے ھوئے تھے ۔ جب نماز سے فارغ ھو گئے تو میں نے عرض کیا یا رسول اللھ ! میرے بھائی ( علی بن ابی طالب رضی اللھ عنھ ) کا خیال ھے کھ وھ ایک ایسے شخص کو قتل کریں گے جسے میں نے امان دے رکھی ھے ۔ یعنی فلاں بن ھبیرھ کو ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ، ام ھانی جسے تم نے امان دی اسے ھم نے بھی امان دی ۔ ام ھانی نے بیان کیا کھ یھ نماز چاست کی تھی ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6158
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 179
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا وَيْلَكَ ".
Chapter: Saying "Wailaka."Narrated Anas: The Prophet (PBUH) saw a man driving a Badana (a camel for sacrifice) and said (to him). "Ride it." The man said, "It is a Bandana." The Prophet (PBUH) said, "Ride on it." The man said, "It is a Bandana." The Prophet (PBUH) said, Ride on it, woe to you!" ھم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ، کھا ھم سے ھمام بن یحییٰ نے بیان کیا ، ان سے قتادھ نے اور ان سے انس رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک شخص کو دیکھا کھ قربانی کے لئے ایک اونٹنی ھانکے لئے جا رھا ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اس پر سوار ھو کر جا ۔ انھوں نے کھا کھ یھ تو قربانی کا جانور ھے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ سوار ھو جا ، افسوس ( ویلک ) دوسری یا تیسری مرتبھ یھ فرمایا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6159
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 180
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ لَهُ " ارْكَبْهَا ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا وَيْلَكَ ". فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الثَّالِثَةِ.
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) saw a man driving a Badana (a camel for sacrifice) and said to him, "Ride on it." The man said, "O Allah's Messenger (PBUH)! It is a Bandana." The Prophet (PBUH) said, "Ride on it, woe to you!" on the second or third time. مجھ سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، وھ امام مالک سے روایت کرتے ھیں ، وھ ابوالزناد سے ، وھ اعرج سے ، وھ حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے روایت کرتے ھیں کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ایک شخص کودیکھا کھ قربانی کا اونٹ ھنکا ئے جا رھا ھے ۔ آپ نے اس سے کھا کھ تو اس پر سوار ھو جا ۔ اس نے عرض کیا کھ یا رسول اللھ ! یھ تو قربانی کا اونٹ ھے ۔ آپ نے دوسری بار یا تیسری بار فرمایا کھ تیری خرابی ھو ، تو سوار ھو جا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 78 Hadith no 6160
Web reference: Sahih Bukhari Volume 8 Book 73 Hadith no 181