Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)

كتاب مناقب الأنصار

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ تُوُفِّيَتْ خَدِيجَةُ قَبْلَ مَخْرَجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ بِثَلاَثِ سِنِينَ، فَلَبِثَ سَنَتَيْنِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، وَنَكَحَ عَائِشَةَ وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، ثُمَّ بَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ‏.‏

Narrated Hisham's father: Khadija died three years before the Prophet (PBUH) departed to Medina. He stayed there for two years or so and then he married `Aisha when she was a girl of six years of age, and he consumed that marriage when she was nine years old. مجھ سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے ابواسامھ نے بیان کیا ، ان سے ھشام نے ، ان سے ان کے والد ( عروھ بن زبیر ) نے بیان کیا کھ حضرت خدیجھ رضی اللھ عنھا کی وفات نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی مدینھ کو ھجرت سے تین سال پھلے ھو گئی تھی ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے آپ کی وفات کے تقریباً دو سال بعد حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا سے نکاح کیا اس وقت ان کی عمر چھ سال تھی جب رخصتی ھوئی تو وھ نوسال کی تھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 63 Hadith no 3896
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 58 Hadith no 236


حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى، لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنْ إِذْخِرٍ‏.‏ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا‏.‏

Narrated Abu Wail: We visited Khabbaba who said, "We migrated with the Prophet (PBUH) for Allah's Sake, so our reward became due and sure with Allah. Some of us passed away without taking anything of their rewards (in this world) and one of them was Mus`ab bin `Umar who was martyred on the day (of the battle) of Uhud leaving a striped woolen cloak. When we covered his head with it, his feet became naked, and when covered his feet, his head became naked. So Allah's Messenger (PBUH) ordered us to cover his head and put some Idhkhir (i.e. a special kind of grass) on his feet. (On the other hand) some of us have had their fruits ripened (in this world) and they are collecting them." ھم سے ( عبداللھ بن زبیر ) حمیدی نے بیان کیا ، کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے اعمش نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے ابووائل شقیق بن سلمھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ ھم خباب بن ارت رضی اللھ عنھ کی عیادت کے لئے گئے تو انھوں نے کھا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ھم نے صرف اللھ کی خوشنودی حاصل کرنے کے لئے ھجرت کی تھی ، اللھ تعالیٰ ھمیں اس کا اجر دے گا ۔ پھر ھمارے بھت سے ساتھی اس دنیا سے اٹھ گئے اور انھوں نے ( دنیا میں ) اپنے اعمال کا پھل نھیں دیکھا ۔ انھیں میں حضرت مصعب بن عمیر رضی اللھ عنھ احد کی لڑائی میں شھید کئے گئے تھے اور صرف ایک دھاری دار چادر چھوڑی تھی ۔ ( کفن دیتے وقت ) جب ھم ان کی چادر سے ان کا سر ڈھانکتے تو پاؤں کھل جاتے اور پاؤں ڈھانکتے تو سر کھل جاتا ۔ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے ھمیں حکم دیا کھ ان کا سر ڈھانک دیں اور پاؤں پر اذخر گھاس ڈال دیں ۔ ( تاکھ چھپ جائیں ) اور ھم میں ایسے بھی ھیں کھ ( اس دنیا میں بھی ) ان کے اعمال کا میوھ پک گیا ، پس وھ اس کو چن رھے ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 63 Hadith no 3897
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 58 Hadith no 237


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏

Narrated `Umar: I heard the Prophet (PBUH) saying, "The reward of deeds depends on the intentions, so whoever emigrated for the worldly benefits or to marry a woman, his emigration was for that for which he emigrated, but whoever emigrated for the Sake of Allah and His Apostle, his emigration is for Allah and His Apostle." ھم سے مسدد بن مسر ھد نے بیان کیا ، کھا ھم سے حماد بن زید نے بیان کیا ، ان سے یحییٰ بن سعید انصاری نے ، ان سے محمد بن ابراھیم نے ، ان سے علقمھ بن ابی وقاص نے ، بیان کیا کھ میں نے حضرت عمر رضی اللھ عنھ سے سنا ، انھوں نے بیان کیا کھ میں نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے سنا ، آپ فرما رھے تھے کھ اعمال نیت پر موقوف ھیں ۔ پس جس کا مقصد ھجرت سے دنیا کمانا ھو وھ اپنے اسی مقصد کو حاصل کر سکے گا یا مقصد ھجرت سے کسی عورت سے شادی کرنا ھو تو وھ بھی اپنے مقصد تک پھنچ سکے گا ، لیکن جن کا ھجرت سے مقصد اللھ اور اس کے رسول کی رضامندی ھو گی تو اسی کی ھجرت اللھ اور اس کے رسول کے لئے سمجھی جائے گی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 63 Hadith no 3898
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 58 Hadith no 238


حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقُولُ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ‏.‏

Narrated Mujahid bin Jabir Al-Makki: `Abdullah bin `Umar used to say, "There is no more Hijrah (i.e. migration) after the Conquest of Mecca." مجھ سے اسحاق بن یزید دمشقی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے یحییٰ بن حمزھ نے بیاں کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے ابوعمرو اوزاعی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے عبدھ بن ابی لبابھ نے بیان کیا ، ان سے مجاھد بن جبر مکی نے بیان کیا کھ حضرت عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما کھا کرتے تھے کھ فتح مکھ کے بعد ( مکھ سے مدینھ کی طرف ) ھجرت باقی نھیں رھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 63 Hadith no 3899
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 58 Hadith no 239


وَحَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُونَ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، وَالْيَوْمَ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ‏.‏

Narrated 'Ata bin Abi Rabah: `Ubaid bin `Umar Al-Laithi and I visited Aisha and asked her about the Hijra (i.e. migration), and she said, "Today there is no (Hijrah) emigration. A believer used to run away with his religion to Allah and His Apostle lest he should be put to trial because of his religion. Today Allah has made Islam triumphant, and today a believer can worship his Lord wherever he likes. But the deeds that are still rewardable (in place of emigration) are Jihad and good intentions." (See Hadith No. 42 Vol. 4). مجھ سے اوزاعی نے بیان کیا ، ان سے عطاء بن ابی رباح نے بیان کیا کھ عبید بن عمیر لیثی کے ساتھ میں حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا کی خدمت میں حاضر ھوا اور ھم نے ان سے فتح مکھ کے بعد ھجرت کے متعلق پوچھا ۔ انھوں نے کھا کھ ایک وقت تھا جب مسلمان اپنے دین کی حفاظت کے لئے اللھ تعالیٰ اور اس کے رسول صلی اللھ علیھ وسلم کی طرف عھد کر کے آتا تھا ، اس خطرھ کی وجھ سے کھ کھیں وھ فتنھ میں نھ پڑ جائے لیکن اب اللھ تعالیٰ نے اسلام کو غالب کر دیا ھے اور آ ج ( سرزمین عرب میں ) انسان جھاں بھی چاھے اپنے رب کی عبادت کر سکتا ھے ، البتھ جھاد اور نیت ثواب باقی ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 63 Hadith no 3900
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 58 Hadith no 240


حَدَّثَنِي زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ هِشَامٌ فَأَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ سَعْدًا، قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أُجَاهِدَهُمْ فِيكَ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا رَسُولَكَ صلى الله عليه وسلم وَأَخْرَجُوهُ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّكَ قَدْ وَضَعْتَ الْحَرْبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ‏.‏ وَقَالَ أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ مِنْ قَوْمٍ كَذَّبُوا نَبِيَّكَ وَأَخْرَجُوهُ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏

Narrated Aisha: Sa`d said, "O Allah! You know that there is none against whom I am eager to fight more willingly for Your Cause than those people who disbelieved Your Apostle and drove him out (of his city). O Allah! I think that You have ended the fight between us and them." مجھ سے زکریابن یحییٰ نے بیان کیا ، کھا ھم سے عبداللھ بن نمیر نے بیان کیا ، کھا کھ ھشام نے بیان کیا کھ انھیں ان کے والد نے خبر دی اور انھیں عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھ سعد بن معاذ رضی اللھ عنھ نے کھا کھ اے اللھ ! تو جانتا ھے کھ اس سے زیادھ مجھے اور کوئی چیز پسندیدھ نھیں کھ تیرے راستے میں ، میں اس قوم سے جھاد کروں جس نے تیرے رسول صلی اللھ علیھ وسلم کی تکذیب کی اور انھیں ( ان کے وطن مکھ سے ) نکالا اے اللھ ! لیکن ایسا معلوم ھوتا ھے کھ تو نے ھمارے اور ان کے درمیان لڑائی کا سلسلھ ختم کر دیا ھے ۔ اور ابان بن یزید نے بیان کیا ، ان سے ھشام نے بیان کیا ، ان سے ان کے والد نے اور انھیں حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا نے خبر دی کھ ( یھ الفاظ سعد رضی اللھ عنھ فرماتے تھے ) من قوم کذبوا نبیک اخرجوھ من قریش ۔ یعنی جنھوں نے تیرے رسول صلی اللھ علیھ وسلم کو جھٹلایا ۔ باھر نکال دیا ۔ اس سے قریش کے کافر مراد ھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 63 Hadith no 3901
Web reference: Sahih Bukhari Volume 5 Book 58 Hadith no 241



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.