Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Oneness, Uniqueness of Allah (Tawheed)

كتاب التوحيد

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي النَّجْوَى قَالَ ‏"‏ يَدْنُو أَحَدُكُمْ مِنْ رَبِّهِ حَتَّى يَضَعَ كَنَفَهُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ أَعَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ وَيَقُولُ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ فَيُقَرِّرُهُ، ثُمَّ يَقُولُ إِنِّي سَتَرْتُ عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ آدَمُ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.

Narrated Safwan bin Muhriz: A man asked Ibn `Umar, "What have you heard from Allah's Messenger (PBUH) regarding An-Najwa?" He said, "Everyone of you will come close to His Lord Who will screen him from the people and say to him, 'Did you do so-and-so?' He will reply, 'Yes.' Then Allah will say, 'Did you do so-and-so?' He will reply, 'Yes.' So Allah will question him and make him confess, and then Allah will say, 'I screened your sins in the world and forgive them for you today.' " ھم سے مسدد نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے ابو عوانھ نے بیان کیا ‘ ان سے قتادھ نے بیان کیا ‘ ان سے صفوان بن محزر نے بیان کیا کھ ایک شخص نے ابن عمر رضی اللھ عنھما سے پوچھا سرگوشی کے بارے میں آپ نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے کس طرح سنا ھے ۔ انھوں نے بیان کیا کھ تم میں سے کوئی اپنے رب کے قریب جائے گا یھاں تک کھ اللھ تعالیٰ اپنا پردھ اس پر ڈال دے گا اور کھے گا تو نے یھ یھ عمل کیا تھا ؟ بندھ کھے گا کھ ھاں ۔ چنانچھ وھ اس کااقرار کرے گا ۔ پھر اللھ تعالیٰ فرمائے گا کھ ھاں ۔ چنانچھ وھ اس کا اقرار کرے گا ۔ پھر اللھ تعالیٰ فرمائے گا کھ میں نے دنیا میں تیرے گناھ پر پردھ ڈالا تھا اور آج بھی تجھے معاف کرتا ھوں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7514
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 605


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَخْرَجْتَ ذُرِّيَّتَكَ مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏ قَالَ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَكَلاَمِهِ، ثُمَّ تَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ‏.‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏‏.‏


Chapter: “…And to Musa (Moses) Allah spoke directly.”

Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Adam and Moses debated with each other and Moses said, 'You are Adam who turned out your offspring from Paradise.' Adam said, "You are Moses whom Allah chose for His Message and for His direct talk, yet you blame me for a matter which had been ordained for me even before my creation?' Thus Adam overcame Moses." ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے لیث نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عقیل نے بیان کیا ‘ ان سے ابن شھاب نے ‘ کھا ھم سے حمید بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا آدم اور موسیٰ علیھ السلام نے بحث کی ‘ موسیٰ علیھ السلام نے کھا کھ آپ آدم ھیں جنھوں نے اپنی نسل کو جنت سے نکالا ۔ آدم علیھ السلام نے کھا کھ آپ موسیٰ ھیں جنھیں اللھ نے اپنے پیغام اور کلام کے لیے منتخب کیا اور پھر بھی آپ مجھے ایک ایسی بات کے لیے ملامت کرتے ھیں جو اللھ نے میری پیدائش سے پھلے ھی میری تقدیر میں لکھ دی تھی ۔ چنانچھ آدم علیھ السلام موسیٰ علیھ السلام پر غالب آئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7515
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 606


حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُجْمَعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا، فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ لَهُ أَنْتَ آدَمُ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ الْمَلاَئِكَةَ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا‏.‏ فَيَقُولُ لَهُمْ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ فَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ‏"‏‏.‏

Narrated Anas: Allah's Messenger (PBUH) said, "The believers will be assembled on the Day of Resurrection and they will say, 'Let us look for someone to intercede for us with our Lord so that He may relieve us from this place of ours.' So they will go to Adam and say, 'You are Adam, the father of mankind, and Allah created you with His Own Hands and ordered the Angels to prostrate before you, and He taught you the names of all things; so please intercede for us with our Lord so that He may relieve us.' Adam will say, to them, 'I am not fit for that,' and then he will mention to them his mistake which he has committed.' " ھم سے مسلم بن ابراھیم نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے ھشام نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے قتادھ نے بیان کیا ‘ ان سے انس رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ایمان والے قیامت کے دن جمع کئے جائیں گے اور وھ کھیں گے کھ کاش کوئی ھماری شفاعت کرتا تاکھ ھم اپنی اس حالت سے نجات پاتے چنانچھ وھ آدم علیھ السلام کے پاس آئیں گے اور کھیں گے کھ آپ آدم ھیں انسانوں کے پردادا ۔ اللھ نے آپ کو اپنے ھاتھ سے پیدا کیا ‘ آپ کو سجدھ کرنے کا فرشتوں کو حکم دیا اور ھر چیز کے نام آپ کو سکھائے پس آپ اپنے رب کے حضور میں ھماری شفاعت کریں ۔ آپ جواب دیں گے کھ میں اس قابل نھیں ھوں اور آپ اپنی غلطی انھیں یاد دلائیں گے جو آپ سے سرزد ھوئی تھی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7516
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 607


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ أَنَّهُ جَاءَهُ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ وَهْوَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَقَالَ أَوَّلُهُمْ أَيُّهُمْ هُوَ فَقَالَ أَوْسَطُهُمْ هُوَ خَيْرُهُمْ‏.‏ فَقَالَ آخِرُهُمْ خُذُوا خَيْرَهُمْ‏.‏ فَكَانَتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَرَهُمْ حَتَّى أَتَوْهُ لَيْلَةً أُخْرَى فِيمَا يَرَى قَلْبُهُ، وَتَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ وَكَذَلِكَ الأَنْبِيَاءُ تَنَامُ أَعْيُنُهُمْ وَلاَ تَنَامُ قُلُوبُهُمْ، فَلَمْ يُكَلِّمُوهُ حَتَّى احْتَمَلُوهُ فَوَضَعُوهُ عِنْدَ بِئْرِ زَمْزَمَ فَتَوَلاَّهُ مِنْهُمْ جِبْرِيلُ فَشَقَّ جِبْرِيلُ مَا بَيْنَ نَحْرِهِ إِلَى لَبَّتِهِ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَدْرِهِ وَجَوْفِهِ، فَغَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ بِيَدِهِ، حَتَّى أَنْقَى جَوْفَهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهِ تَوْرٌ مِنْ ذَهَبٍ مَحْشُوًّا إِيمَانًا وَحِكْمَةً، فَحَشَا بِهِ صَدْرَهُ وَلَغَادِيدَهُ ـ يَعْنِي عُرُوقَ حَلْقِهِ ـ ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَضَرَبَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِهَا فَنَادَاهُ أَهْلُ السَّمَاءِ مَنْ هَذَا فَقَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قَالُوا وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مَعِي مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالُوا فَمَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلاً‏.‏ فَيَسْتَبْشِرُ بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ، لاَ يَعْلَمُ أَهْلُ السَّمَاءِ بِمَا يُرِيدُ اللَّهُ بِهِ فِي الأَرْضِ حَتَّى يُعْلِمَهُمْ، فَوَجَدَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا آدَمَ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ هَذَا أَبُوكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَرَدَّ عَلَيْهِ آدَمُ وَقَالَ مَرْحَبًا وَأَهْلاً بِابْنِي، نِعْمَ الاِبْنُ أَنْتَ‏.‏ فَإِذَا هُوَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا بِنَهَرَيْنِ يَطَّرِدَانِ فَقَالَ مَا هَذَانِ النَّهَرَانِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا النِّيلُ وَالْفُرَاتُ عُنْصُرُهُمَا‏.‏ ثُمَّ مَضَى بِهِ فِي السَّمَاءِ فَإِذَا هُوَ بِنَهَرٍ آخَرَ عَلَيْهِ قَصْرٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَزَبَرْجَدٍ فَضَرَبَ يَدَهُ فَإِذَا هُوَ مِسْكٌ قَالَ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي خَبَأَ لَكَ رَبُّكَ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَتْ لَهُ الأُولَى مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قَالُوا وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالُوا وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالُوا مَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلاً‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ وَقَالُوا لَهُ مِثْلَ مَا قَالَتِ الأُولَى وَالثَّانِيَةُ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى الرَّابِعَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَقَالُوا مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، كُلُّ سَمَاءٍ فِيهَا أَنْبِيَاءُ قَدْ سَمَّاهُمْ فَأَوْعَيْتُ مِنْهُمْ إِدْرِيسَ فِي الثَّانِيَةِ، وَهَارُونَ فِي الرَّابِعَةِ، وَآخَرَ فِي الْخَامِسَةِ لَمْ أَحْفَظِ اسْمَهُ، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ، وَمُوسَى فِي السَّابِعَةِ بِتَفْضِيلِ كَلاَمِ اللَّهِ، فَقَالَ مُوسَى رَبِّ لَمْ أَظُنَّ أَنْ يُرْفَعَ عَلَىَّ أَحَدٌ‏.‏ ثُمَّ عَلاَ بِهِ فَوْقَ ذَلِكَ بِمَا لاَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ اللَّهُ، حَتَّى جَاءَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى وَدَنَا الْجَبَّارُ رَبُّ الْعِزَّةِ فَتَدَلَّى حَتَّى كَانَ مِنْهُ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى فَأَوْحَى اللَّهُ فِيمَا أَوْحَى إِلَيْهِ خَمْسِينَ صَلاَةً عَلَى أُمَّتِكَ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ‏.‏ ثُمَّ هَبَطَ حَتَّى بَلَغَ مُوسَى فَاحْتَبَسَهُ مُوسَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَاذَا عَهِدَ إِلَيْكَ رَبُّكَ قَالَ عَهِدَ إِلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ وَعَنْهُمْ‏.‏ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى جِبْرِيلَ كَأَنَّهُ يَسْتَشِيرُهُ فِي ذَلِكَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ أَنْ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ‏.‏ فَعَلاَ بِهِ إِلَى الْجَبَّارِ فَقَالَ وَهْوَ مَكَانَهُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَنَّا، فَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ هَذَا‏.‏ فَوَضَعَ عَنْهُ عَشْرَ صَلَوَاتٍ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُوسَى فَاحْتَبَسَهُ، فَلَمْ يَزَلْ يُرَدِّدُهُ مُوسَى إِلَى رَبِّهِ حَتَّى صَارَتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ، ثُمَّ احْتَبَسَهُ مُوسَى عِنْدَ الْخَمْسِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَاوَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَوْمِي عَلَى أَدْنَى مِنْ هَذَا فَضَعُفُوا فَتَرَكُوهُ فَأُمَّتُكَ أَضْعَفُ أَجْسَادًا وَقُلُوبًا وَأَبْدَانًا وَأَبْصَارًا وَأَسْمَاعًا، فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ، كُلَّ ذَلِكَ يَلْتَفِتُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى جِبْرِيلَ لِيُشِيرَ عَلَيْهِ وَلاَ يَكْرَهُ ذَلِكَ جِبْرِيلُ، فَرَفَعَهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَقَالَ يَا رَبِّ إِنَّ أُمَّتِي ضُعَفَاءُ أَجْسَادُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ وَأَسْمَاعُهُمْ وَأَبْدَانُهُمْ فَخَفِّفْ عَنَّا فَقَالَ الْجَبَّارُ يَا مُحَمَّدُ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْكَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ ـ قَالَ ـ فَكُلُّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، فَهْىَ خَمْسُونَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ وَهْىَ خَمْسٌ عَلَيْكَ‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى مُوسَى فَقَالَ كَيْفَ فَعَلْتَ فَقَالَ خَفَّفَ عَنَّا أَعْطَانَا بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا‏.‏ قَالَ مُوسَى قَدْ وَاللَّهِ رَاوَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ فَتَرَكُوهُ، ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ أَيْضًا‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا مُوسَى قَدْ وَاللَّهِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي مِمَّا اخْتَلَفْتُ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ فَاهْبِطْ بِاسْمِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ وَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ‏.‏

Narrated Anas bin Malik: The night Allah's Messenger (PBUH) was taken for a journey from the sacred mosque (of Mecca) Al-Ka`ba: Three persons came to him (in a dreamy while he was sleeping in the Sacred Mosque before the Divine Inspiration was revealed to Him. One of them said, "Which of them is he?" The middle (second) angel said, "He is the best of them." The last (third) angle said, "Take the best of them." Only that much happened on that night and he did not see them till they came on another night, i.e. after The Divine Inspiration was revealed to him. (Fath-ul-Bari Page 258, Vol. 17) and he saw them, his eyes were asleep but his heart was not----and so is the case with the prophets: their eyes sleep while their hearts do not sleep. So those angels did not talk to him till they carried him and placed him beside the well of Zamzam. From among them Gabriel took charge of him. Gabriel cut open (the part of his body) between his throat and the middle of his chest (heart) and took all the material out of his chest and `Abdomen and then washed it with Zamzam water with his own hands till he cleansed the inside of his body, and then a gold tray containing a gold bowl full of belief and wisdom was brought and then Gabriel stuffed his chest and throat blood vessels with it and then closed it (the chest). He then ascended with him to the heaven of the world and knocked on one of its doors. The dwellers of the Heaven asked, 'Who is it?' He said, "Gabriel." They said, "Who is accompanying you?" He said, "Muhammad." They said, "Has he been called?" He said, "Yes" They said, "He is welcomed." So the dwellers of the Heaven became pleased with his arrival, and they did not know what Allah would do to the Prophet (PBUH) on earth unless Allah informed them. The Prophet (PBUH) met Adam over the nearest Heaven. Gabriel said to the Prophet, "He is your father; greet him." The Prophet (PBUH) greeted him and Adam returned his greeting and said, "Welcome, O my Son! O what a good son you are!" Behold, he saw two flowing rivers, while he was in the nearest sky. He asked, "What are these two rivers, O Gabriel?" Gabriel said, "These are the sources of the Nile and the Euphrates." Then Gabriel took him around that Heaven and behold, he saw another river at the bank of which there was a palace built of pearls and emerald. He put his hand into the river and found its mud like musk Adhfar. He asked, "What is this, O Gabriel?" Gabriel said, "This is the Kauthar which your Lord has kept for you." Then Gabriel ascended (with him) to the second Heaven and the angels asked the same questions as those on the first Heaven, i.e., "Who is it?" Gabriel replied, "Gabriel". They asked, "Who is accompanying you?" He said, "Muhammad." They asked, "Has he been sent for?" He said, "Yes." Then they said, "He is welcomed.'' Then he (Gabriel) ascended with the Prophet (PBUH) to the third Heaven, and the angels said the same as the angels of the first and the second Heavens had said. Then he ascended with him to the fourth Heaven and they said the same; and then he ascended with him to the fifth Heaven and they said the same; and then he ascended with him to the sixth Heaven and they said the same; then he ascended with him to the seventh Heaven and they said the same. On each Heaven there were prophets whose names he had mentioned and of whom I remember Idris on the second Heaven, Aaron on the fourth Heavens another prophet whose name I don't remember, on the fifth Heaven, Abraham on the sixth Heaven, and Moses on the seventh Heaven because of his privilege of talking to Allah directly. Moses said (to Allah), "O Lord! I thought that none would be raised up above me." But Gabriel ascended with him (the Prophet) for a distance above that, the distance of which only Allah knows, till he reached the Lote Tree (beyond which none may pass) and then the Irresistible, the Lord of Honor and Majesty approached and came closer till he (Gabriel) was about two bow lengths or (even) nearer. (It is said that it was Gabriel who approached and came closer to the Prophet. (Fate Al-Bari Page 263, 264, Vol. 17). Among the things which Allah revealed to him then, was: "Fifty prayers were enjoined on his followers in a day and a night." Then the Prophet (PBUH) descended till he met Moses, and then Moses stopped him and asked, "O Muhammad ! What did your Lord en join upon you?" The Prophet (PBUH) replied," He enjoined upon me to perform fifty prayers in a day and a night." Moses said, "Your followers cannot do that; Go back so that your Lord may reduce it for you and for them." So the Prophet (PBUH) turned to Gabriel as if he wanted to consult him about that issue. Gabriel told him of his opinion, saying, "Yes, if you wish." So Gabriel ascended with him to the Irresistible and said while he was in his place, "O Lord, please lighten our burden as my followers cannot do that." So Allah deducted for him ten prayers where upon he returned to Moses who stopped him again and kept on sending him back to his Lord till the enjoined prayers were reduced to only five prayers. Then Moses stopped him when the prayers had been reduced to five and said, "O Muhammad! By Allah, I tried to persuade my nation, Bani Israel to do less than this, but they could not do it and gave it up. However, your followers are weaker in body, heart, sight and hearing, so return to your Lord so that He may lighten your burden." The Prophet (PBUH) turned towards Gabriel for advice and Gabriel did not disapprove of that. So he ascended with him for the fifth time. The Prophet (PBUH) said, "O Lord, my followers are weak in their bodies, hearts, hearing and constitution, so lighten our burden." On that the Irresistible said, "O Muhammad!" the Prophet replied, "Labbaik and Sa`daik." Allah said, "The Word that comes from Me does not change, so it will be as I enjoined on you in the Mother of the Book." Allah added, "Every good deed will be rewarded as ten times so it is fifty (prayers) in the Mother of the Book (in reward) but you are to perform only five (in practice)." The Prophet (PBUH) returned to Moses who asked, "What have you done?" He said, "He has lightened our burden: He has given us for every good deed a tenfold reward." Moses said, "By Allah! I tried to make Bani Israel observe less than that, but they gave it up. So go back to your Lord that He may lighten your burden further." Allah's Messenger (PBUH) said, "O Moses! By Allah, I feel shy of returning too many times to my Lord." On that Gabriel said, "Descend in Allah's Name." The Prophet (PBUH) then woke while he was in the Sacred Mosque (at Mecca). ھم سے عبد العزیز بن عبداللھ اویسی نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے سلیمان بن بلال نے بیان کیا ‘ ان سے شریک بن عبداللھ بن ابی نے بیان کیا ‘ انھوں نے بیان کیا کھ میں نے انس بن مالک رضی اللھ عنھ سے سنا ‘ انھوں نے وھ واقعھ بیان کیا جس رات رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کو مسجد کعبھ سے معراج کے لیے لے جایا گیا کھ وحی آنے سے پھلے آپ کے پاس فرشتے آئے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم مسجدالحرام میں سوئے ھوئے تھے ۔ ان میں سے ایک نے پوچھا کھ وھ کون ھیں ؟ دوسرے نے جواب دیا کھ وھ ان میں سب سے بھتر ھیں تیسرے نے کھا کھ ان میں جو سب سے بھتر ھیں انھیں لے لو ۔ اس رات کو بس اتنا ھی واقعھ پیش آیا اور آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس کے بعد انھیں نھیں دیکھا ۔ یھاں تک کھ وھ دوسری رات آئے جب کھ آپ کا دل دیکھ رھا تھا اور آپ کی آنکھیں سو رھی تھیں ۔ لیکن دل نھیں سو رھا تھا ۔ انبیاء کا یھی حال ھوتا ھے ۔ ان کی آنکھیں سوتی ھیں لیکن ان کے دل نھیں سوتے ۔ چنانچھ انھوں نے آپ سے بات نھیں کی ۔ بلکھ آپ کو اٹھا کر زمزم کے کنویں کے پاس لائے ۔ یھاں جبرائیل علیھ السلام نے آپ کا کام سنبھا لا اور آپ کے گلے سے دل کے نیچے تک سینھ چاک کیا اور سینے اور پیٹ کو پاک کر کے زمزم کے پانی سے اسے اپنے ھاتھ سے دھویا یھاں تک کھ آپ کا پیٹ صاف ھو گیا ۔ پھر آپ کے پا سونے کا طشت لایا گیا جس میں سونے کا ایک برتن ایمان وحکمت سے بھرا ھوا تھا ۔ اس سے آپ کے سینے اور حلق کی رگوں کو سیا اور اسے برابر کر دیا ۔ پھر آپ کو لے کر آسمان دنیا پر چڑھے اور اس کے دروازوں میں سے ایک دروازے پر دستک دی ۔ آسمان والوں نے ان سے پوچھا آپ کون ھیں ؟ انھوں نے کھا کھ جبرائیل انھوں نے پوچھا اور آپ کے ساتھ کون ھے ؟ جواب دیا کھ میرے ساتھ محمد صلی اللھ علیھ وسلم ھیں ۔ پوچھا کیا انھیں بلایا گیا ھے ؟ جواب دیا کھ ھاں ۔ آسمان والوں نے کھا خوب اچھے آئے اور اپنے ھی لوگوں میں آئے ھو ۔ آسمان والے اس سے خوش ھوئے ۔ ان میں سے کسی کو معلوم نھیں ھوتا کھ اللھ تعالیٰ زمین میں کیا کرنا چاھتا ھے جب تک وھ انھیں بتا نھ دے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے آسمان دنیا پر آدم علیھ السلام کو پایا ۔ جبرائیل علیھ السلام نے آپ سے کھا کھ یھ آپ کے بزرگ ترین دادا آدم ھیں آپ انھیں سلام کیجئے ۔ آدم علیھ السلام نے سلام کا جواب دیا ۔ کھا کھ خوب اچھے آئے اور اپنے ھی لوگوں میں آئے ھو ۔ مبارک ھو اپنے بیٹے کو ‘ آپ کیا ھی اچھے بیٹے ھیں ۔ آپ نے آسمان دنیا میں دو نھریں دیکھیں جو بھھ رھی تھیں ۔ پوچھا اے جبرائیل ! یھ نھریں کیسی ھیں ؟ جبرائیل علیھ السلام نے جواب دیا کھ یھ نیل اور فرات کا منبع ھے ۔ پھر آپ آسمان پر اور چلے تو دیکھا کھ ایک دوسری نھر ھے جس کے اوپر موتی اور زبر جد کا محل ھے ۔ اس پر اپنا ھاتھ مارا تو وھ مشک ھے ۔ پوچھا جبرائیل ! یھ کیا ھے ؟ جواب دیا کھ یھ کوثر ھے جسے اللھ نے آپ کے لیے محفوظ رکھا ھے ۔ پھر آپ دوسرے آسمان پر چڑھے ۔ فرشتوں نے یھاں بھی وھی سوال کیا جو پھلے آسمان پر کیا تھا ۔ کون ھیں ؟ کھا جریل ۔ پوچھا آپ کے ساتھ کون ھیں ؟ کھا محمد صلی اللھ علیھ وسلم ۔ پوچھا کیا انھیں بلایا گیا ھے ؟ انھوں نے کھا کھ ھاں ۔ فرشتے بولے انھیں مرحبا اور بشارت ھو ۔ پھر آپ کو لے کر تیسرے آسمان پر چڑھے اور یھاں بھی وھی سوال کیا جو پھلے اور دوسرے آسمان پر کیا تھا ۔ پھر چوتھے آسمان پر لے کر چڑھے اور یھاں بھی وھی سوال کیا ۔ پھر پانچویں آسمان پر آپ کو لے کر چڑھے اور یھاں بھی وھی سوال کیا پھر چھٹے آسمان پر آپ کو لے کر چڑھے اور یھاں بھی وھی سوال کیا ۔ پھر آپ کو لے کر ساتویں آسمان پر چڑھے اور یھاں بھی وھی سوال کیا ۔ ھر آسمان پر انبیاء ھیں جن کے نام آپ نے لیے ۔ مجھے یھ یاد ھے کھ ادریس علیھ السلام دوسرے آسمان پر ‘ ھارون علیھ السلام چوتھے آسمان پر ‘ اور دوسرے نبی پانچویں آسمان پر ۔ جن کے نام مجھے یاد نھیں اور ابراھیم علیھ السلام چھٹے آسمان پر اور موسیٰ علیھ السلام ساتویں آسمان پر ۔ یھ انھیں اللھ تعالیٰ نے شرف ھم کلامی کی وجھ سے فضیلت ملی تھی ۔ موسیٰ علیھ السلام نے کھا میرے رب ! میرا خیال نھیں تھا کھ کسی کو مجھ سے بڑھایا جائے گا ۔ پھر جبرائیل علیھ السلام انھیں لے کر اس سے بھی اوپر گئے جس کا علم اللھ کے سوا اور کسی کو نھیں یھاں تک کھ آپ کو سدرۃالمنتھیٰ پر لے کر آئے اور رب العزت تبارک وتعالیٰ سے قریب ھوئے اور اتنے قریب جیسے کمان کے دونوں کنارے یا اس سے بھی قریب ۔ پھر اللھ نے اور دوسری باتوں کے ساتھ آپ کی امت پر دن اور رات میں پچاس نمازوں کی وحی کی ۔ پھر آپ اترے اور جب موسیٰ علیھ السلام کے پاس پھنچے تو انھوں نے آپ کو روک لیا اور پوچھا اے محمد صلی اللھ علیھ وسلم ! آپ کے رب نے آپ سے کیا عھد لیا ھے ؟ فرمایا کھ میرے رب نے مجھ سے دن اور رات میں پچاس نمازوں کا عھد لیا ھے ۔ موسیٰ علیھ السلام نے فرمایا کھ آپ کی امت میں اس کی طاقت نھیں ۔ واپس جائیے اور اپنی اور اپنی امت کی طرف سے کمی کی درخواست کیجئے ۔ چنانچھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم جبرائیل علیھ السلام کی طرف متوجھ ھوئے اور انھوں نے بھی اشارھ کیا کھ ھاں اگر چاھیں تو بھتر ھے ۔ چنانچھ آپ پھر انھیں لے کر اللھ تعالیٰ کی بار گاھ میں حاضر ھوئے اور اپنے مقام پر کھڑے ھو کر عرض کیا اے رب ! ھم سے کمی کر دے کیونکھ میری امت اس کی طاقت نھیں رکھتی ۔ چنانچھ اللھ تعالیٰ نے دس نمازوں کی کمی کر دی ۔ پھر آپ موسیٰ علیھ السلام کے پاس آئے تو انھوں نے آپ کو روکا ۔ موسیٰ علیھ السلام آپ کو اسی طرح برابر اللھ رب العزت کے پاس واپس کرتے رھے ۔ یھاں تک کھ پانچ نمازیں ھو گئیں ۔ پانچ نمازوں پر بھی انھوں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو روکا اور کھا اے محمد صلی اللھ علیھ وسلم میں نے اپنی قوم بنی اسرائیل کا تجرھ بھ اس سے کم پر کیا ھے وھ ناتواں ثابت ھوئے اور انھوں نے چھوڑ دیا ۔ آپ کی امت تو جسم ‘ دل ‘ بدن ‘ نظر اور کان ھر اعتبار سے کمزور ھے ‘ آپ واپس جائیے اور اللھ رب العزت اس میں بھی کمی کر دے گا ۔ ھر مرتبھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم جبرائیل علیھ السلام کی طرف متوجھ ھوتے تھے تاکھ ان سے مشورھ لیں اور جبرائیل علیھ السلام اسے ناپسند نھیں کرتے تھے ۔ جب وھ آپ کو پانچویں مرتبھ بھی لے گئے تو عرض کیا ۔ اے میر رب ! میری امت جسم ‘ دل ‘ نگاھ اور بند ھر حیثیت سے کمزور ھے ‘ پس ھم سے اور کمی کر دے ۔ اللھ تعالیٰ نے اس پر فرمایا کھ وھ قول میرے یھاں بدلا نھیں جاتا جیسا کھ میں نے تم پر ام الکتاب میں فرض کیا ھے ۔ اور فرمایا کھ ھر نیکی کا ثواب دس گنا ھ ھے پس یھ ام الکتاب میں پچاس نمازیں ھیں لیکن تم پر فرض پانچ ھی ھیں ۔ چنانچھ آپ موسیٰ علیھ السلام کے پاس واپس آئے اور انھوں نے پوچھا کیا ھوا ؟ آپ نے کھا کھ ھم سے یھ تخفیف کی کھ ھر نیکی کے بدلے دس کا ثواب ملے گا ۔ موسیٰ علیھ السلام نے کھا کھ میں نے بنی اسرائیل کو اس سے کم پر آزمایا ھے اور انھوں نے چھوڑ دیا ۔ پس آپ واپس جائیے اور مزید کمی کرائیے ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اس پر کھا اے موسیٰ ! واللھ مجھے اپنے رب سے اب شرم آتی ھے کیونکھ باربار آ جا چکا ھوں ۔ انھوں نے کھا کھ پھر اللھ کا نام لے کر اتر جاؤ ۔ پھر جب آپ بیدار ھوئے تو مسجدالحرام میں تھے ۔ اس کے بعد آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم مسجدالحرام ھی میں تھے کھ جا اٹھے جاگ اٹھنے سے یھ مراد ھے کھ وھ حالت معراج کی جاتی رھی اور آپ اپنی حالت میں آ گئے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7517
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 608


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُونَ لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ رَضِيتُمْ فَيَقُولُونَ وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى يَا رَبِّ وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَلاَ أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ وَأَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُ أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏


Chapter: The Talk of the Lord to the people of Paradise

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: The Prophet (PBUH) said, "Allah will say to the people of Paradise, "O the people of Paradise!" They will say, 'Labbaik, O our Lord, and Sa`daik, and all the good is in Your Hands!' Allah will say, "Are you satisfied?' They will say, 'Why shouldn't we be satisfied, O our Lord as You have given us what You have not given to any of Your created beings?' He will say, 'Shall I not give you something better than that?' They will say, 'O our Lord! What else could be better than that?' He will say, 'I bestow My Pleasure on you and will never be angry with you after that.' " ھم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا مجھ سے عبداللھ بن وھب نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا کھ مجھے امام مالک نے بیان کیا ‘ ان سے زید بن اسلم نے بیان کیا ‘ ان سے عطا ء بن یسار نے بیان کیا اور ان سے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا اللھ تعالیٰ جنت والوں سے کھے گا اے جنت والو ! وھ بولیں گے حاضر تیری خدمت کے لیے مستعد ‘ ساری بھلائی تیرے دونوں ھاتھوں میں ھے ۔ اللھ تعالیٰ پوچھے گا کیا تم خوش ھو ؟ وھ جواب دیں گے کیوں نھیں ھم خوش ھوں گے اے رب ! اور تو نے ھمیں وھ چیزیں عطا کی ھیں جو کسی مخلوق کو نھیں عطا کیں ۔ اللھ تعالیٰ فرمائے گا کیا میں تمھیں اس سے افضل انعام نھ دوں ؟ جنتی پوچھیں گے اے رب ! اس سے افضل کیا چیز ھو سکتی ھے اللھ تعالیٰ فرمائے گا کھ میں اپنی خوشی تم پر اتار تا ھوں اور اب کبھی تم سے ناراض نھیں ھوں گا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7518
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 609


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَوْمًا يُحَدِّثُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ ‏"‏ أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ فِي الزَّرْعِ فَقَالَ أَوَ لَسْتَ فِيمَا شِئْتَ‏.‏ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَزْرَعَ‏.‏ فَأَسْرَعَ وَبَذَرَ فَتَبَادَرَ الطَّرْفَ نَبَاتُهُ وَاسْتِوَاؤُهُ وَاسْتِحْصَادُهُ وَتَكْوِيرُهُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى دُونَكَ يَا ابْنَ آدَمَ فَإِنَّهُ لاَ يُشْبِعُكَ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تَجِدُ هَذَا إِلاَّ قُرَشِيًّا أَوْ أَنْصَارِيًّا فَإِنَّهُمْ أَصْحَابُ زَرْعٍ، فَأَمَّا نَحْنُ فَلَسْنَا بِأَصْحَابِ زَرْعٍ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Narrated Abu Huraira: Once the Prophet (PBUH) was preaching while a bedouin was sitting there. The Prophet (PBUH) said, "A man from among the people of Paradise will request Allah to allow him to cultivate the land Allah will say to him, 'Haven't you got whatever you desire?' He will reply, 'yes, but I like to cultivate the land (Allah will permit him and) he will sow the seeds, and within seconds the plants will grow and ripen and (the yield) will be harvested and piled in heaps like mountains. On that Allah will say (to him), "Take, here you are, O son of Adam, for nothing satisfies you.' "On that the bedouin said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Such man must be either from Quraish or from Ansar, for they are farmers while we are not." On that Allah's Messenger (PBUH) smiled . ھم سے محمد بن سنان نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے فلیح بن سلیمان نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم سے ھلال بن علی نے بیان کیا ‘ ان سے عطاء بن یسار نے بیان کیا اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم ایک دن گفتگو کر رھے تھے ‘ اس وقت آپ کے پاس ایک بدوی تھا کھ اھل جنت میں سے ایک شخص نے اللھ تعالیٰ سے کھیتی کی اجازت چاھی تو اللھ تعالیٰ نے کھا کھ کیا وھ سب کچھ تمھارے پاس نھیں ھے جو تم چاھتے ھو ؟ وھ کھے گا کھ ضرور لیکن میں چاھتا ھوں کھ کھیتی کروں ۔ چنانچھ بھت جلدی وھ بیج ڈالے گا اور پلک جھپکنے تک اس کا اگنا ‘ برابر کٹنا اور پھاڑوں کی طرح غلے کے انبار لگ جانا ھو جائے گا ۔ اللھ تعالیٰ کھے گا ابن آدم ! اس لے لے ‘ تیرے پیٹ کو کوئی چیز نھیں بھر سکتی ۔ دیھاتی نے کھا یا رسول اللھ ! اس کا مزھ تو قریشی یا انصاری ھی اٹھایں گے کیونکھ وھی کھیتی باڑی والے ھیں ‘ ھم تو کسان ھیں نھیں ۔ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو یھ بات سن کر ھنسی آ گئی ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 97 Hadith no 7519
Web reference: Sahih Bukhari Volume 9 Book 93 Hadith no 610



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.