Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Prayers (Salat)

كتاب الصلاة

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ عَلَىَّ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنَ النَّاسِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً، وَلَكِنْ خُلَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ، سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏

Narrated Ibn `Abbas: "Allah's Messenger (PBUH) in his fatal illness came out with a piece of cloth tied round his head and sat on the pulpit. After thanking and praising Allah he said, "There is no one who had done more favor to me with life and property than Abu Bakr bin Abi Quhafa. If I were to take a Khalil, I would certainly have taken Abu- Bakr but the Islamic brotherhood is superior. Close all the small doors in this mosque except that of Abu Bakr." ھم سے عبداللھ بن محمد جعفی نے بیان کیا ، انھوں نے کھا ھم سے وھب بن جریر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا مجھ سے میرے باپ جریر بن حازم نے بیان کیا ، انھوں نے کھا میں نے یعلیٰ بن حکیم سے سنا ، وھ عکرمھ سے نقل کرتے تھے ، وھ حضرت عبداللھ بن عباس رضی اللھ عنھما سے ، انھوں نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم اپنے مرض وفات میں باھر تشریف لائے ۔ سر پھ پٹی بندھی ھوئی تھی ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم منبر پر بیٹھے ، اللھ کی حمد و ثنا کی اور فرمایا ، کوئی شخص بھی ایسا نھیں جس نے ابوبکر بن ابوقحافھ سے زیادھ مجھ پر اپنی جان و مال کے ذریعھ احسان کیا ھو اور اگر میں کسی کو انسانوں میں سے جانی دوست بناتا تو ابوبکر ( رضی اللھ عنھ ) کو بناتا ۔ لیکن اسلام کا تعلق افضل ھے ۔ دیکھو ابوبکر ( رضی اللھ عنھ ) کی کھڑکی چھوڑ کر اس مسجد کی تمام کھڑکیاں بند کر دی جائیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 467
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 8 Hadith no 456


حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، وَقُتَيْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ مَكَّةَ، فَدَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ، فَفَتَحَ الْبَابَ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِلاَلٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ، ثُمَّ أُغْلِقَ الْبَابُ، فَلَبِثَ فِيهِ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجُوا‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَبَدَرْتُ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً فَقَالَ صَلَّى فِيهِ‏.‏ فَقُلْتُ فِي أَىٍّ قَالَ بَيْنَ الأُسْطُوَانَتَيْنِ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَذَهَبَ عَلَىَّ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى‏.‏

Narrated Nafi`: Ibn `Umar said, "The Prophet (PBUH) arrived at Mecca and sent for `Uthman bin Talha. He opened the gate of the Ka`ba and the Prophet, Bilal, Usama bin Zaid and `Uthman bin Talha entered the Ka`ba and then they closed its door (from inside). They stayed there for an hour, and then came out." Ibn `Umar added, "I quickly went to Bilal and asked him (whether the Prophet (PBUH) had prayed). Bilal replied, 'He prayed in it.' I asked, 'Where?' He replied, 'Between the two pillars.' "Ibn `Umar added, "I forgot to ask how many rak`at he (the Prophet) had prayed in the Ka`ba." ھم سے ابوالنعمان محمد بن فضل اور قتیبھ بن سعید نے بیان کیا کھ ھم سے حماد بن زید نے ایوب سختیانی کے واسطھ سے ، انھوں نے نافع سے ، انھوں نے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم جب مکھ تشریف لائے ( اور مکھ فتح ھوا ) تو آپ نے عثمان بن طلحھ رضی اللھ عنھ کو بلوایا ۔ ( جو کعبھ کے متولی ، چابی بردار تھے ) انھوں نے دروازھ کھولا تو نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم ، بلال ، اسامھ بن زید اور عثمان بن طلحھ چاروں اندر تشریف لے گئے ۔ پھر دروازھ بند کر دیا گیا اور وھاں تھوڑی دیر تک ٹھھر کر باھر آئے ۔ ابن عمر رضی اللھ عنھما نے فرمایا کھ میں نے جلدی سے آگے بڑھ کر بلال سے پوچھا ( کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے کعبھ کے اندر کیا کیا ) انھوں نے بتایا کھ آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم نے اندر نماز پڑھی تھی ۔ میں نے پوچھا کس جگھ ؟ کھا کھ دونوں ستونوں کے درمیان ۔ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے فرمایا کھ یھ پوچھنا مجھے یاد نھ رھا کھ آپ نے کتنی رکعتیں پڑھی تھیں ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 468
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 8 Hadith no 457


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ‏.‏


Chapter: The entering of a pagan in the mosque

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) sent some horse men to Najd and they brought a man called Thumama bin Uthal from Bani Hanifa. They fastened him to one of the pillars of the mosque. ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے لیث بن سعد نے سعید بن ابی سعید مقبری کے واسطھ سے بیان کیا انھوں نے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ سے سنا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے کچھ سواروں کو نجد کی طرف بھیجا تھا ۔ وھ لوگ بنو حنیفھ کے ایک شخص ثمامھ بن اثال کو ( بطور جنگی قیدی ) پکڑ لائے اور مسجد میں ایک ستون سے باندھ دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 469
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 8 Hadith no 458


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كُنْتُ قَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ فَحَصَبَنِي رَجُلٌ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهَذَيْنِ‏.‏ فَجِئْتُهُ بِهِمَا‏.‏ قَالَ مَنْ أَنْتُمَا ـ أَوْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا قَالاَ مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ‏.‏ قَالَ لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ لأَوْجَعْتُكُمَا، تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم


Chapter: Raising the voice in the mosque

Narrated Al-Sa'ib bin Yazid: I was standing in the mosque and somebody threw a gravel at me. I looked and found that he was `Umar bin Al-Khattab. He said to me, "Fetch those two men to me." When I did, he said to them, "Who are you? (Or) where do you come from?" They replied, "We are from Ta'if." `Umar said, "Were you from this city (Medina) I would have punished you for raising your voices in the mosque of Allah's Messenger (PBUH)." ھم سے علی بن عبداللھ بن جعفر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے جعید بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا ، انھوں نے کھا مجھ سے یزید بن خصیفھ نے بیان کیا ، انھوں نے سائب بن یزید سے بیان کیا ، انھوں نے بیان کیا کھ میں مسجدنبوی میں کھڑا ھوا تھا ، کسی نے میری طرف کنکری پھینکی ۔ میں نے جو نظر اٹھائی تو دیکھا کھ حضرت عمر بن خطاب رضی اللھ عنھ سامنے ھیں ۔ آپ نے فرمایا کھ یھ سامنے جو دو شخص ھیں انھیں میرے پاس بلا کر لاؤ ۔ میں بلا لایا ۔ آپ نے پوچھا کھ تمھارا تعلق کس قبیلھ سے ھے یا یھ فرمایا کھ تم کھاں رھتے ھو ؟ انھوں نے بتایا کھ ھم طائف کے رھنے والے ھیں ۔ آپ نے فرمایا کھ اگر تم مدینھ کے ھوتے تو میں تمھیں سزا دئیے بغیر نھ چھوڑتا ۔ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی مسجد میں آواز اونچی کرتے ھو ؟

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 470
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 8 Hadith no 459


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ، فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ وَنَادَى ‏"‏ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ، يَا كَعْبُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏‏.‏

Narrated Ka`b bin Malik: During the lifetime of Allah's Messenger (PBUH) I asked Ibn Abi Hadrad in the mosque to pay the debts which he owed to me and our voices grew so loud that Allah's Messenger (PBUH) heard them while he was in his house. So he came to us after raising the curtain of his room. The Prophet (PBUH) said, "O Ka`b bin Malik!" I replied, "Labaik, O Allah's Messenger (PBUH)." He gestured with his hand to me to reduce the debt to one half. I said, "O Allah's Messenger (PBUH) have done it." Allah's Messenger (PBUH) said (to Ibn Hadrad), "Get up and pay it." ھم سے احمد بن صالح نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے عبداللھ بن وھب نے بیان کیا ، انھوں نے کھا مجھے یونس بن یزید نے خبر دی ، انھوں نے ابن شھاب زھری کے واسطھ سے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے عبداللھ بن کعب بن مالک نے بیان کیا ، ان کو ان کے باپ کعب بن مالک رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ انھوں نے عبداللھ ابن ابی حدرد رضی اللھ عنھ سے اپنے ایک قرض کے سلسلے میں رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے دور میں مسجدنبوی کے اندر تقاضا کیا ۔ دونوں کی آواز کچھ اونچی ھو گئی یھاں تک کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے بھی اپنے حجرھ سے سن لیا ۔ آپ اٹھے اور حجرھ پر پڑے ھوئے پردھ کو ھٹایا ۔ آپ نے کعب بن مالک کو آواز دی ، اے کعب ! کعب بولے ۔ یا رسول اللھ ! حاضر ھوں ۔ آپ نے اپنے ھاتھ کے اشارے سے بتایا کھ وھ اپنا آدھا قرض معاف کر دے ۔ حضرت کعب نے عرض کی یا رسول اللھ ! میں نے معاف کر دیا ۔ آپ نے ابن ابی حدرد سے فرمایا اچھا اب چل اٹھ اس کا قرض ادا کر ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 471
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 8 Hadith no 460


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا تَرَى فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ قَالَ ‏"‏ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى ‏"‏‏.‏ وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِهِ‏.‏


Chapter: The religious gathering in circles and sitting in the mosque

Narrated Nafi`: Ibn `Umar said, "While the Prophet (PBUH) was on the pulpit, a man asked him how to offer the night prayers. He replied, 'Pray two rak`at at a time and then two and then two and so on, and if you are afraid of the dawn (the approach of the time of the Fajr prayer) pray one rak`a and that will be the witr for all the rak`at which you have offered." Ibn `Umar said, "The last rak`at of the night prayer should be odd, for the Prophet (PBUH) ordered it to be so. ھم سے مسدد بن مسرھد نے بیان کیا کھ کھا ھم سے بشر بن مفضل نے عبیداللھ بن عمر سے ، انھوں نے نافع سے ، انھوں نے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے کھ ایک شخص نے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا ( جبکھ ) اس وقت آپ صلی اللھ علیھ وسلم منبر پر تھے کھ رات کی نماز ( یعنی تھجد ) کس طرح پڑھنے کے لیے آپ فرماتے ھیں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ دو دو رکعت کر کے پڑھ اور جب صبح قریب ھونے لگے تو ایک رکعت پڑھ لے ۔ یھ ایک رکعت اس ساری نماز کو طاق بنا دے گی اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم فرمایا کرتے تھے کھ رات کی آخری نماز کو طاق رکھا کرو کیونکھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے اس کا حکم دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 8 Hadith no 472
Web reference: Sahih Bukhari Volume 1 Book 8 Hadith no 461



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.