حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نُهِيَ عَنْ لِبْسَتَيْنِ، أَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ، فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، ثُمَّ يَرْفَعَهُ عَلَى مَنْكِبِهِ، وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ.
Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) forbade two kinds of dressing; (one of them) is to sit with one's legs drawn up while wrapped in one garment. (The other) is to lift that garment on one's shoulders. And also forbade two kinds of sale: Al-Limais and An-Nibadh. ھم سے قتبیھ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے عبدالوھاب نے بیان کیا ، ان سے محمد بن سیرین نے ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ دو طرح کے لباس پھننے منع ھیں ۔ کھ کوئی آدمی ایک ھی کپڑے میں گوٹ مار کر بیٹھے ، پھر اسے مونڈے پر اٹھا کر ڈال لے ( اور شرمگاھ کھلی رھے ) اور دو طرح کی بیع سے منع کیا ایک بیع ملامسۃ سے اور دوسری بیع منابذھ سے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2145
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 355
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ.
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) forbade selling by Mulamasa and Munabadha. ھم سے اسماعیل بن اویس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ، ان سے محمد بن یحییٰ بن حبان نے اور ابوالزناد نے ، ان سے اعرج نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے بیع ملامسۃ اور بیع منابذھ سے منع فرمایا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2146
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 356
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ الْمُلاَمَسَةِ وَالْمُنَابَذَةِ.
Narrated Abu Sa`id: The Prophet (PBUH) forbade two kinds of dresses and two kinds of sale, i.e., Mulamasa and Munabadha. ھم سے عیاش بن ولید نے بیان کیا ، ان سے عبدالاعلیٰ نے بیان کیا ، ان سے معمر نے بیان کیا ، ان سے زھری نے ، ان سے عطاء بن یزید نے اور ان سے ابو سعید خدری رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے دو طرح کے لباس سے منع فرمایا ، اور دو طرح کی بیع ، بیع ملامسۃ اور بیع منابذھ سے منع فرمایا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2147
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 357
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْتَلِبَهَا إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعَ تَمْرٍ ". وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَمُجَاهِدٍ وَالْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ وَمُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " صَاعَ تَمْرٍ ". وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ وَهْوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثًا. وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ. وَلَمْ يَذْكُرْ ثَلاَثًا، وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ.
Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Don't keep camels and sheep unmilked for a long time, for whoever buys such an animal has the option to milk it and then either to keep it or return it to the owner along with one Sa of dates." Some narrated from Ibn Seereen (that the Prophet (PBUH) had said), "One Sa of wheat, and he has the option for three days." And some narrated from Ibn Seereen, " ... a Sa of dates," not mentioning the option for three days. But a Sa of dates is mentioned in most narrations. ھم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ، ان سے جعفر بن ربیعھ نے ، ان سے عبدالرحمٰن بن ھرمز اعرج نے ، ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( بیچنے کے لیے ) اونٹنی اور بکری کے تھنوں میں دودھ کو روک کر نھ رکھو ۔ اگر کسی نے ( دھوکھ میں آ کر ) کوئی ایسا جانور خرید لیا تو اسے دودھ دوھنے کے بعد دونوں اختیارات ھیں چاھے تو جانور کو رکھ لے ، اور چاھے تو واپس کر دے ۔ اور ایک صاع کھجور اس کے ساتھ دودھ کے بدل دیدے ۔ ابوصالح ، مجاھد ، ولید بن رباح اور موسیٰ بن یسار سے بواسطھ ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے روایت ایک صاع کھجور ھی کی ھے ۔ بعض راویوں نے ابن سیرین سے ایک صاع کھجور کی روایت کی ھے اور یھ کھ خریدار کو ( صورت مذکورھ میں ) تین دن کا اختیار ھو گا ۔ اگرچھ بعض دوسرے راویوں نے ابن سیرین ھی سے ایک صاع کھجور کی بھی روایت کی ھے ، لیکن تین دن کے اختیار کا ذکر نھیں کیا اور ( تاوان میں ) کھجور دینے کی روایات ھی زیادھ ھیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2148
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 358
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُحَفَّلَةً، فَرَدَّهَا فَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا. وَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُلَقَّى الْبُيُوعُ.
Narrated `Abdullah bin Mas`ud: Whoever buys a sheep which has not been milked for a long time, has the option of returning it along with one Sa of dates; and the Prophet (PBUH) forbade going to meet the seller on the way (as he has no knowledge of the market price and he may sell his goods at a low price). ھم سے مسدد نے بیان کیا ، کھا ھم سے معمتر نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے اپنے باپ سے سنا ، وھ کھتے تھے کھ ھم سے ابوعثمان نے بیان کیا اور ان سے عبداللھ بن مسعود رضی اللھ عنھ نے کھا کھ جو شخص «مصراة» بکری خریدے اور اسے واپس کرنا چاھے تو ( اصل مالک کو ) اس کے ساتھ ایک صاع بھی دے ۔ اور نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے قافلھ والوں سے ( جو مال بیچنے لائیں ) آگے بڑھ کر خریدنے سے منع فرمایا ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2149
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 359
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَلَقَّوُا الرُّكْبَانَ، وَلاَ يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلاَ تُصَرُّوا الْغَنَمَ، وَمَنِ ابْتَاعَهَا فَهْوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْتَلِبَهَا إِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ ".
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "Do not go forward to meet the caravan (to buy from it on the way before it reaches the town). And do not urge buyers to cancel their purchases to sell them (your own goods) yourselves, and do not practice Najsh. A town dweller should not sell the goods for the desert dweller. Do not leave sheep unmilked for a long time, when they are on sale, and whoever buys such an animal has the option of returning it, after milking it, along with a Sa of dates or keeping it. it has been kept unmilked for a long period by the seller (to deceive others). ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا کھ ھم کو امام مالک نے خبر دی ، انھیں ابوالزناد نے ، انھیں اعرج نے ، اور انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ( تجارتی ) قافلوں کی پیشوائی ( ان کا سامان شھر پھنچے سے پھلے ھی خرید لینے کی غرض سے ) نھ کرو ۔ ایک شخص کسی دوسرے کی بیع پر بیع نھ کرے اور کوئی «نجش» (دھوکھ فریب ) نھ کرے اور کوئی شھری ، بدوی کا مال نھ بیچے اور بکری کے تھن میں دودھ نھ روکے ۔ لیکن اگر کوئی اس ( آخری ) صورت میں جانور خرید لے تو اسے دوھنے کے بعد دونوں طرح کے اختیارات ھیں ۔ اگر وھ اس بیع پر راضی ھے تو جانور کو روک سکتا ھے اور اگر وھ راضی نھیں تو ایک صاع کھجور اس کے ساتھ دے کر اسے واپس کر دے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2150
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 360