حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اشْتَرَى غَنَمًا مُصَرَّاةً فَاحْتَلَبَهَا، فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ سَخِطَهَا فَفِي حَلْبَتِهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ ".
Chapter: Returning an animal after milking itNarrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) said, "Whoever buys a sheep which has been kept unmilked for a long period, and milks it, can keep it if he is satisfied, and if he is not satisfied, he can return it, but he should pay one Sa of dates for the milk." ھم سے محمد بن عمرو نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے مکی بن ابراھیم نے بیان کیا ، انھیں ابن جریج نے خبر دی ، کھا کھ مجھے زیادنے خبر دی کھ عبدالرحمٰن بن زید کے غلام ثابت نے انھیں خبر دی ، کھ انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کو یھ کھتے سنا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جس شخص نے «مصراة» بکری خریدی اور اسے دوھا ۔ تو اگر وھ اس معاملھ پر راضی ھے تو اسے اپنے لیے روک لے اور اگر راضی نھیں ھے تو ( واپس کر دے اور ) اس کے دودھ کے بدلے میں ایک صاع کھجور دیدے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2151
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 361
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا، وَلاَ يُثَرِّبْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا، وَلاَ يُثَرِّبْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَلْيَبِعْهَا، وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ ".
Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "If a slave-girl commits illegal sexual intercourse and it is proved beyond doubt, then her owner should lash her and should not blame her after the legal punishment. And then if she repeats the illegal sexual intercourse he should lash her again and should not blame her after the legal punishment, and if she commits it a third time, then he should sell her even for a hair rope." ھم سے عبداللھ بن یوسف نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے لیث نے بیان کیا ، کھا کھ مجھے سعید مقبری نے خبر دی ، ان سے ان کے باپ نے ، اور انھوں نے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ کو یھ کھتے سنا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا جب کوئی باندی زنا کرے اور اس کے زنا کا ثبوت ( شرعی ) مل جائے تو اسے کوڑے لگوائے ، پھر اس کی لعنت ملامت نھ کرے ۔ اس کے بعد اگر پھر وھ زنا کرے تو پھر کوڑے لگوائے مگر پھر لعنت ملامت نھ کرے ۔ پھر اگر تیسری مرتبھ بھی زنا کرے تو اسے بیچ دے چاھے بال کی ایک رسی کے بدلھ ھی میں کیوں نھ ھو ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2152
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 362
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصِنْ قَالَ " إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ لاَ أَدْرِي بَعْدَ الثَّالِثَةِ، أَوِ الرَّابِعَةِ.
Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid: Allah's Messenger (PBUH) was asked about the slave-girl, if she was a virgin and committed illegal sexual intercourse. The Prophet (PBUH) said, "If she committed illegal sexual intercourse, lash her, and if she did it a second time, then lash her again, and if she repeated the third time, then sell her even for a hair rope." Ibn Shihab said, "I don't know whether to sell her after the third or fourth offense." ھم سے اسماعیل نے بیان کیا ، کھا کھ مجھ سے امام مالک رحمھ اللھ نے بیان کیا ، ان سے ابن شھاب نے ، ان سے عبیداللھ بن عبداللھ نے اور ان سے ابوھریرھ رضی اللھ عنھ اور زید بن خالد رضی اللھ عنھ نے کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم سے پوچھا گیا کھ اگر کوئی غیر شادی شدھ باندی زنا کرے ( تو اس کا کیا حکم ھے ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اسے کوڑے لگاؤ ۔ اگر پھر زنا کرے تو پھر کوڑے لگاؤ ۔ پھر بھی اگر زنا کرے تو اسے بیچ دو ، اگرچھ ایک رسی ھی کے بدلے میں وھ فروخت ھو ۔ ابن شھاب نے کھا کھ مجھے یھ معلوم نھیں کھ ( بیچنے کے لیے ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے تیسری مرتبھ فرمایا تھا یا چوتھی مرتبھ ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2153, 2154
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 363
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِي وَأَعْتِقِي، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ". ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَشِيِّ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ " مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهْوَ بَاطِلٌ، وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ شَرْطٍ، شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ ".
Chapter: Dealing with women in selling and buyingNarrated `Aisha: Allah's Messenger (PBUH) came to me and I told him about the slave-girl (Buraira) Allah's Messenger (PBUH) said, "Buy and manumit her, for the Wala is for the one who manumits." In the evening the Prophet (PBUH) got up and glorified Allah as He deserved and then said, "Why do some people impose conditions which are not present in Allah's Book (Laws)? Whoever imposes such a condition as is not in Allah's Laws, then that condition is invalid even if he imposes one hundred conditions, for Allah's conditions are more binding and reliable." ھم سے ابوالیمان نے بیان کیا ، کھا ھمیں شعیب نے خبر دی ، انھیں زھری نے ، ان سے عروھ بن زبیر رضی اللھ عنھ نے بیان کیا اور ان سے عائشھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے تو میں نے آپ صلی اللھ علیھ وسلم سے ( بریرھ رضی اللھ عنھا کے خریدنے کا ) ذکر کیا ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تم خرید کر آزاد کر دو ۔ ولاء تو اسی کی ھوتی ھے جو آزاد کرے ۔ پھر آپ صلی اللھ علیھ وسلم منبر پر تشریف لائے اور فرمایا ” لوگوں کو کیا ھو گیا ھے کھ ( خریدوفروخت میں ) ایسی شرطیں لگاتے ھیں جن کی کوئی اصل کتاب اللھ میں نھیں ھے جو شخص بھی کوئی ایسی شرط لگائے گا جس کی اصل کتاب اللھ میں نھ ھو وھ شرط باطل ھو گی ۔ خواھ سو شرطیں ھی کیوں نھ لگا لے کیونکھ اللھ ھی کی شرط حق اور مضبوط ھے ( اور اسی کا اعتبار ھے ) ۔ “
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2155
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 364
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَاوَمَتْ بَرِيرَةَ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَتْ إِنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يَبِيعُوهَا، إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". قُلْتُ لِنَافِعٍ حُرًّا كَانَ زَوْجُهَا أَوْ عَبْدًا فَقَالَ مَا يُدْرِينِي
Narrated `Abdullah bin `Umar: Aisha wanted to buy Buraira and he (the Prophet (PBUH) ) went out for the prayer. When he returned, she told him that they (her masters) refused to sell her except on the condition that her Wala' would go to them. The Prophet (PBUH) replied, 'The Wala' would go to him who manumits.' " Hammam asked Nafi` whether her (Buraira's) husband was a free man or a slave. He replied that he did not know. ھم سے حسان بن ابی عباد نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ھمام نے بیان کیا ، کھا کھ میں نے نافع سے سنا ، وھ عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے روایت کرتے تھے کھ حضرت عائشھ رضی اللھ عنھا ، بریرھ رضی اللھ عنھا کی ( جو باندی تھیں ) قیمیت لگا رھی تھیں ( تاکھ انھیں خرید کر آزاد کر دیں ) کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نماز کے لیے ( مسجد میں ) تشریف لے گئے ۔ پھر جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے تو عائشھ رضی اللھ عنھا نے کھا کھ ( بریرھ رضی اللھ عنھا کے مالکوں نے تو ) اپنے لیے ولاء کی شرط کے بغیر انھیں بیچنے سے انکار کر دیا ھے ۔ اس پر نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ولاء تو اسی کی ھوتی ھے جو آزاد کرے ۔ میں نے نافع سے پوچھا کھ بریرھ رضی اللھ عنھا کے شوھر آزاد تھے یا غلام ، تو انھوں نے فرمایا کھ مجھے معلوم نھیں ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2156
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 365
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، سَمِعْتُ جَرِيرًا ـ رضى الله عنه ـ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ.
Narrated Jarir: I have given a pledge of allegiance to Allah's Messenger (PBUH) for to testify that None has the right to be worshipped but Allah, and Muhammad is His Apostle, to offer prayers perfectly, to pay Zakat, to listen to and obey (Allah's and His Prophet's orders), and to give good advice to every Muslim. ھم سے علی بن عبداللھ نے بیان کیا ، ان سے سفیان نے ، ان سے اسماعیل نے ، ان سے قیس نے ، انھوں نے جریر رضی اللھ عنھ سے یھ سنا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے اس بات کی شھادت پر کھ اللھ کے سوا کوئی معبود نھیں اور محمد صلی اللھ علیھ وسلم اللھ کے رسول ھیں ۔ اور نماز قائم کرنے اور زکوٰۃ دینے اور ( اپنے مقررھ امیر کی بات ) سننے اور اس کی اطاعت کرنے پر اور ھر مسلمان کے ساتھ خیر خواھی کرنے کی بیعت کی تھی ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 34 Hadith no 2157
Web reference: Sahih Bukhari Volume 3 Book 34 Hadith no 366