حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلَكَ كِسْرَى ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَقَيْصَرٌ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لاَ يَكُونُ قَيْصَرٌ بَعْدَهُ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". وَسَمَّى الْحَرْبَ خَدْعَةً
Narrated Abu Huraira: The Prophet (PBUH) said, "Khosrau will be ruined, and there will be no Khosrau after him, and Caesar will surely be ruined and there will be no Caesar after him, and you will spend their treasures in Allah's Cause." He called, "War is deceit'. ھم سے عبداللھ بن محمد نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو معمر نے خبر دی ‘ انھیں ھمام نے اور انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ‘ کسریٰ ( ایران کا بادشاھ ) برباد و ھلاک ھو گیا ‘ اب اس کے بعد کوئی کسریٰ نھیں آئے گا ۔ اور قیصر ( روم کا بادشاھ ) بھی ھلاک و برباد ھو گیا ‘ اور اس کے بعد ( شام میں ) کوئی قیصر باقی نھیں رھ جائے گا ۔ اور ان کے خزانے اللھ کے راستے میں تقسیم ھوں گے اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے لڑائی کو مکر اور فریب فرمایا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3027, 3028
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 267
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَصْرَمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْحَرْبَ خُدْعَةً.
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (PBUH) called,: "War is deceit". ھم سے ابوبکر بن اصرم نے بیان کیا ‘ انھوں نے کھا ھم کو عبداللھ بن مبارک نے خبر دی ‘ انھوں نے کھا ھم کو معمر نے خبر دی ‘ انھیں ھمام بن منبھ نے اور ان سے حضرت ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا لڑائی کیا ھے ؟ ایک چال ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3029
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 268
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْحَرْبُ خُدْعَةٌ ".
Narrated Jabir bin `Abdullah: The Prophet (PBUH) said, "War is deceit." ھم سے صدقھ بن فضل نے بیان کیا ‘ کھا ھم کو ابن عیینھ نے خبر دی ‘ انھیں عمرو نے ‘ انھوں نے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما سے سنا ‘ آپ نے بیان کیا کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا تھا ‘ جنگ تو ایک چالبازی کا نام ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3030
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 269
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ". قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا ـ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ عَنَّانَا وَسَأَلَنَا الصَّدَقَةَ، قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ قَالَ فَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ فَنَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى مَا يَصِيرُ أَمْرُهُ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ حَتَّى اسْتَمْكَنَ مِنْهُ فَقَتَلَهُ.
Chapter: Telling lies in warNarrated Jabir bin `Abdullah: The Prophet (PBUH) said, "Who is ready to kill Ka`b bin Al-Ashraf who has really hurt Allah and His Apostle?" Muhammad bin Maslama said, "O Allah's Messenger (PBUH)! Do you like me to kill him?" He replied in the affirmative. So, Muhammad bin Maslama went to him (i.e. Ka`b) and said, "This person (i.e. the Prophet) has put us to task and asked us for charity." Ka`b replied, "By Allah, you will get tired of him." Muhammad said to him, "We have followed him, so we dislike to leave him till we see the end of his affair." Muhammad bin Maslama went on talking to him in this way till he got the chance to kill him. ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے ‘ ان سے عمرو بن دینار نے اور ان سے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ‘ کعب بن اشرف کا کام کون تمام کرے گا ؟ وھ اللھ اور اس کے رسول کو بھت اذیتیں پھنچا چکا ھے ۔ محمد بن مسلمھ رضی اللھ عنھ نے عرض کیا یا رسول اللھ ! کیا آپ مجھے اجازت بخش دیں گے کھ میں اسے قتل کر آؤں ؟ آنحضور صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ھاں ۔ راوی نے بیان کیا کھ پھر محمد بن مسلمھ کعب یھودی کے پاس آئے اور اس سے کھنے لگے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے تو ھمیں تھکا دیا ‘ اور ھم سے آپ صلی اللھ علیھ وسلم زکوٰۃ مانگتے ھیں ۔ کعب نے کھا کھ قسم اللھ کی ! ابھی کیا ھے ابھی اور مصیبت میں پڑو گے ۔ محمد بن مسلمھ رضی اللھ عنھ اس پر کھنے لگے کھ بات یھ ھے کھ ھم نے ان کی پیروی کر لی ھے ۔ اس لئے اس وقت تک اس کا ساتھ چھوڑنا ھم مناسب بھی نھیں سمجھتے جب تک ان کی دعوت کا کوئی انجام ھمارے سامنے نھ آ جائے ۔ غرض محمد بن مسلمھ رضی اللھ عنھ اس سے اسی طرح باتیں کرتے رھے ۔ آخر موقع پا کر اسے قتل کر دیا ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3031
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 270
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ ". فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ فَأْذَنْ لِي فَأَقُولَ. قَالَ " قَدْ فَعَلْتُ ".
Chapter: Killing non-Muslim warriors secretlyNarrated Jabir: The Prophet (PBUH) said, "Who is ready to kill Ka`b bin Ashraf (i.e. a Jew)." Muhammad bin Maslama replied, "Do you like me to kill him?" The Prophet (PBUH) replied in the affirmative. Muhammad bin Maslama said, "Then allow me to say what I like." The Prophet (PBUH) replied, "I do (i.e. allow you). ھم سے عبداللھ بن محمد نے بیان کیا ‘ کھا ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ‘ ان سے عمرو بن دینار نے اور ان سے جابر بن عبداللھ انصاری رضی اللھ عنھ نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا ‘ کعب بن اشرف کے لئے کون ھمت کرتا ھے ؟ محمد بن مسلمھ رضی اللھ عنھ نے کھا کیا میں اسے قتل کر دوں ؟ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ ھاں ! انھوں نے عرض کیا کھ پھر آپ مجھے اجازت دیں ( کھ میں جو چاھوں جھوٹ سچ کھوں ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ میری طرف سے اس کی اجازت ھے ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3032
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 271
قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، فَحُدِّثَ بِهِ فِي نَخْلٍ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّخْلَ، طَفِقَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، وَابْنُ صَيَّادٍ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْرَمَةٌ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا صَافِ، هَذَا مُحَمَّدٌ، فَوَثَبَ ابْنُ صَيَّادٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ".
Chapter: What tricks and means of security may be adoptedNarrated 'Abdullah bin Umar (ra): Once, Allah's Messenger (PBUH) accompanied by Ubai bin Ka'b set out to Ibn Saiyyad. He was informed that Ibn Saiyyad was in a garden of date palms. When Allah's Messenger (PBUH) entered the garden of date-palms, he started hiding himself behind the trunks of the palms while Ibn Saiyyad was covered with a velvet sheet with murmurs emanating from under it. Ibn Saiyyah's mother saw Allah's Messenger (PBUH) and said, "O Saf! This is Muhammad." So Ibn Saiyyad got up. Allah's Messenger (PBUH) said, "If she had left him (in his state), the truth would have been clear." لیث بن سعد نے بیان کیا ‘ ان سے عقیل نے بیان کیا ‘ ان سے ابن شھاب نے ‘ ان سے سالم بن عبداللھ اور ان سے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے بیان کیا کھ رسول کریم صلی اللھ علیھ وسلم ابن صیاد ( یھودی بچے ) کی طرف جا رھے تھے ۔ آپ صلی اللھ علیھ وسلم کے ساتھ ابی بن کعب رضی اللھ عنھ بھی تھے ( ابن صیاد کے عجیب و غریب احوال کے متعلق آپ صلی اللھ علیھ وسلم خود تحقیق کرنا چاھتے تھے ) آپ صلی اللھ علیھ وسلم کو اطلاع دی گئی تھی کھ ابن صیاد اس وقت کھجوروں کی آڑ میں موجود ھے ۔ جب آپ صلی اللھ علیھ وسلم وھاں پھنچے تو شاخوں کی آڑ میں چلنے لگے ۔ ( تاکھ وھ آپ کو دیکھ نھ سکے ) ابن صیاد اس وقت ایک چادر اوڑھے ھوئے چپکے چپکے کچھ گنگنا رھا تھا ‘ اس کی ماں نے آنحضرت صلی اللھ علیھ وسلم کو دیکھ لیا اور پکار اٹھی کھ اے ابن صیاد ! یھ محمد صلی اللھ علیھ وسلم آ پھنچے ‘ وھ چونک اٹھا ‘ آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ اگر یھ اس کی خبر نھ کرتی تو وھ کھولتا ۔ ( یعنی اس کی باتوں سے اس کا حال کھل جاتا ) ۔
Book reference: Sahih Bukhari Book 56 Hadith no 3033
Web reference: Sahih Bukhari Volume 4 Book 52 Hadith no 271