Search hadith by
Hadith Book
Search Query
Search Language
English Arabic Urdu
Search Type Basic    Case Sensitive
 

Sahih Bukhari

Hajj (Pilgrimage)

كتاب الحج

وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، إِذْ مَنَعَ ابْنُ هِشَامٍ النِّسَاءَ الطَّوَافَ مَعَ الرِّجَالِ قَالَ كَيْفَ يَمْنَعُهُنَّ، وَقَدْ طَافَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ الرِّجَالِ قُلْتُ أَبَعْدَ الْحِجَابِ أَوْ قَبْلُ قَالَ إِي لَعَمْرِي لَقَدْ أَدْرَكْتُهُ بَعْدَ الْحِجَابِ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ يُخَالِطْنَ الرِّجَالَ قَالَ لَمْ يَكُنَّ يُخَالِطْنَ كَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ تَطُوفُ حَجْرَةً مِنَ الرِّجَالِ لاَ تُخَالِطُهُمْ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ انْطَلِقِي نَسْتَلِمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ قَالَتْ ‏{‏انْطَلِقِي‏}‏ عَنْكِ‏.‏ وَأَبَتْ‏.‏ ‏{‏وَكُنَّ‏}‏ يَخْرُجْنَ مُتَنَكِّرَاتٍ بِاللَّيْلِ، فَيَطُفْنَ مَعَ الرِّجَالِ، وَلَكِنَّهُنَّ كُنَّ إِذَا دَخَلْنَ الْبَيْتَ قُمْنَ حَتَّى يَدْخُلْنَ وَأُخْرِجَ الرِّجَالُ، وَكُنْتُ آتِي عَائِشَةَ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهِيَ مُجَاوِرَةٌ فِي جَوْفِ ثَبِيرٍ‏.‏ قُلْتُ وَمَا حِجَابُهَا قَالَ هِيَ فِي قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ لَهَا غِشَاءٌ، وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَهَا غَيْرُ ذَلِكَ، وَرَأَيْتُ عَلَيْهَا دِرْعًا مُوَرَّدًا‏.‏


Chapter: The Tawaf of women and men

Ibn Juraij said, " `Ata informed us that when Ibn Hisham forbade women to perform Tawaf with men he said to him, 'How do you forbid them while the wives of the Prophet (PBUH) used to perform Tawaf with the men?' I said, 'Was this before decreeing of the use of the veil or after it? `Ata took an oath and said, 'I saw it after the order of veil.' I said, 'How did they mix with the men?' `Ata said, 'The women never mixed with the men, and `A'ishah used to perform Tawaf separately and never mixed with men. Once it happened that `A'ishah was performing the Tawaf and woman said to her, 'O Mother of believers! Let us touch the Black stone.' `A'ishah said to her, 'Go yourself,' and she herself refused to do so. The wives of the Prophet (PBUH) used to come out in night, in disguise and used to perform Tawaf with men. But whenever they intended to enter the Ka`bah, they would stay outside till the men had gone out. I and `Ubaid bin `Umair used to visit `A'ishah while she was residing at Jauf Thabir." I asked, "What was her veil?" `Ata said, "She was wearing an old Turkish veil, and that was the only thing (veil) which was screen between us and her. I saw a pink cover on her." امام بخاری رحمھ اللھ نے کھا کھ مجھ سے عمرو بن علی نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، ان سے ابن جریج نے بیان کیا اور انھیں عطاء نے خبر دی کھ جب ابن ھشام ( جب وھ ھشام بن عبدالملک کی طرف سے مکھ کا حاکم تھا ) نے عورتوں کو مردوں کے ساتھ طواف کرنے سے منع کر دیا تو اس سے انھوں نے کھا کھ تم کس دلیل پر عورتوں کو اس سے منع کر رھے ھو ؟ جب کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کی پاک بیویوں نے مردوں کے ساتھ طواف کیا تھا ۔ ابن جریج نے پوچھا یھ پردھ ( کی آیت نازل ھونے ) کے بعد کا واقعھ ھے یا اس سے پھلے کا ؟ انھوں نے کھا میری عمر کی قسم ! میں نے انھیں پردھ ( کی آیت نازل ھونے ) کے بعد دیکھا ۔ اس پر ابن جریج نے پوچھا کھ پھر مرد عورت مل جل جاتے تھے ۔ انھوں نے فرمایا کھ اختلاط نھیں ھوتا تھا ، عائشھ رضی اللھ عنھا مردوں سے الگ رھ کر ایک الگ کونے میں طواف کرتی تھیں ، ان کے ساتھ مل کر نھیں کرتی تھیں ۔ ایک عورت ( وقرھ نامی ) نے ان سے کھا ام المؤمنین ! چلئے ( حجراسود کو ) بوسھ دیں ۔ تو آپ نے انکار کر دیا اور کھا تو جا چوم ، میں نھیں چومتی اور ازواج مطھرات رات میں پردھ کر کے نکلتی تھیں کھ پھچانی نھ جاتیں اور مردوں کے ساتھ طواف کرتی تھیں ۔ البتھ عورتیں جب کعبھ کے اندر جانا چاھتیں تو اندر جانے سے پھلے باھر کھڑی ھو جاتیں اور مرد باھر آ جاتے ( تو وھ اندر جاتیں ) میں اور عبید بن عمیر عائشھ رضی اللھ عنھا کی خدمت میں اس وقت حاضر ھوئے جب آپ ثبیر ( پھاڑ ) پر ٹھھری ھوئی تھیں ، ( جو مزدلفھ میں ھے ) ابن جریج نے کھا کھ میں نے عطاء سے پوچھا کھ اس وقت پردھ کس چیز سے تھا ؟ عطاء نے بتایا کھ ایک ترکی قبھ میں ٹھھری ھوئی تھیں ۔ اس پر پردھ پڑا ھوا تھا ۔ ھمارے اور ان کے درمیان اس کے سوا اور کوئی چیز حائل نھ تھی ۔ اس وقت میں نے دیکھا کھ ان کے بدن پر ایک گلابی رنگ کا کرتھ تھا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1618
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 686


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَشْتَكِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ، وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ ‏"‏‏.‏ فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ، وَهْوَ يَقْرَأُ ‏{‏وَالطُّورِ * وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ‏}‏

Narrated Um Salama: (the wife of the Prophet) I informed Allah's Messenger (PBUH) that I was ill. So he said, "Perform the Tawaf while riding behind the people." I did so, and at that time the Prophet (PBUH) was praying beside the Ka`ba and reciting Surat-at-Tur. ھم سے اسمٰعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے امام مالک رحمھ اللھ نے بیان کیا ، ان سے محمد بن عبدالرحمٰن بن نوفل نے بیان کیا ، ان سے عروھ بن زبیر نے بیان کیا ، ان سے زینب بنت ابی سلمھ نے ، ان سے نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کی زوجھ مطھرھ ام سلمھ رضی اللھ عنھا نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ میں نے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم سے اپنے بیمار ھونے کی شکایت کی ( کھ میں پیدل طواف نھیں کر سکتی ) تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے فرمایا کھ سواری پر چڑھ کر اور لوگوں سے علیحدھ رھ کر طواف کر لے ۔ چنانچھ میں نے عام لوگوں سے الگ رھ کر طواف کیا ۔ اس وقت رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کعبھ کے پھلو میں نماز پڑھ رھے تھے اور آپ صلی اللھ علیھ وسلم «والطور * وكتاب مسطور‏» قرآت کر رھے تھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1619
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 686


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ رَبَطَ يَدَهُ إِلَى إِنْسَانٍ بِسَيْرٍ، أَوْ بِخَيْطٍ، أَوْ بِشَىْءٍ غَيْرِ ذَلِكَ، فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قُدْهُ بِيَدِهِ ‏"‏‏.‏


Chapter: The permissibility of talking during the Tawaf

Narrated Ibn `Abbas: While the Prophet (PBUH) was performing Tawaf of the Ka`ba, he passed by a person who had tied his hands to another person with a rope or string or something like that. The Prophet (PBUH) cut it with his own hands and said, "Lead him by the hand." ھم سے ابرھیم بن موسیٰ نے بیان کیا ، کھا کھ ھم سے ھشام نے بیان کیا کھ ابن جریج نے انھیں خبر دی ، کھا کھ مجھے سلیمان احول نے خبر دی ، انھیں طاؤس نے خبر دی اور انھیں ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم کعبھ کا طواف کرتے ھوئے ایک ایسے شخص کے پاس سے گزرے جس نے اپنا ھاتھ ایک دوسرے شخص کے ھاتھ سے تسمھ یا رسی یا کسی اور چیز سے باندھ رکھا تھا ۔ نبی کریم صلی اللھ علیھ وسلم نے اپنے ھاتھ سے اسے کاٹ دیا اور پھر فرمایا کھ ” اگر ساتھ ھی چلنا ھے تو ھاتھ پکڑ کے چلو ۔“

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1620
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 687


حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِزِمَامٍ أَوْ غَيْرِهِ فَقَطَعَهُ‏.‏


Chapter: Whoever saw a string during the Tawaf and cut it

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet (PBUH) saw a man performing Tawaf of the Ka`ba tied with a string or something else. So the Prophet cut that string. ھم سے ابوعاصم نے بیان کیا ، ان سے ابن جریج نے بیان کیا ، ان سے سلیمان احول نے ، ان سے طاؤس نے اور ان سے ابن عباس رضی اللھ عنھما نے کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے دیکھا کھ ایک شخص کعبھ کا طواف رسی یا کسی اور چیز کے ذریعھ کر رھا ھے تو آپ صلی اللھ علیھ وسلم نے اسے کاٹ دیا ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1621
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 688


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ ‏"‏ أَلاَ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ‏"‏‏.‏


Chapter: It is neither permissible for a naked person to perform Tawaf nor Hajj for a Mushrik

Narrated Abu Huraira: In the year prior to the last Hajj of the Prophet (PBUH) when Allah's Messenger (PBUH) made Abu Bakr the leader of the pilgrims, the latter (Abu Bakr) sent me in the company of a group of people to make a public announcement: 'No pagan is allowed to perform Hajj after this year, and no naked person is allowed to perform Tawaf of the Ka`ba.' (See Hadith No. 365 Vol. 1) ھم سے يحيى بن بکیر نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے لیث نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے یونس نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے ابن شھاب نے بیان کیا کھ مجھ سے حمید بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا اور انھیں ابوھریرھ رضی اللھ عنھ نے خبر دی کھ ابوبکر صدیق رضی اللھ عنھ نے اس حج کے موقع پر جس کا امیر رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم نے انھیں بنایا تھا ۔ انھیں دسویں تاریخ کو ایک مجمع کے سامنے یھ اعلان کرنے کے لیے بھیجا تھا کھ اس سال کے بعد کوئی مشرک حج بیت اللھ نھیں کر سکتا اور نھ کوئی شخص ننگا رھ کر طواف کر سکتا ھے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1622
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 689


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَيَقَعُ الرَّجُلُ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي الْعُمْرَةِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبِ امْرَأَتَهُ حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏

Narrated `Amr: We asked Ibn `Umar: "May a man have sexual relations with his wife during the Umra before performing Tawaf between Safa and Marwa?" He said, "Allah's Messenger (PBUH) arrived (in Mecca) and circumambulated the Ka`ba seven times, then offered two rak`at behind Maqam Ibrahim (the station of Abraham), then performed Tawaf between Safa and Marwa." Ibn `Umar added, "Verily! In Allah's Apostle you have a good example." And I asked Jabir bin `Abdullah (the same question), and he replied, "You should not go near your wives (have sexual relations) till you have finished Tawaf between Safa and Marwa. " ھم سے قتیبھ بن سعید نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم سے سفیان بن عیینھ نے بیان کیا ، ان سے عمرو نے بیان کیا ، انھوں نے کھا کھ ھم نے عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما سے پوچھا کھ کیا کوئی عمرھ میں صفا مروھ کی سعی سے پھلے اپنی بیوی سے ھمبستر ھو سکتا ھے ؟ انھوں نے کھا کھ رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم تشریف لائے اور کعبھ کا طواف سات چکروں سے پورا کیا ۔ پھر مقام ابراھیم کے پیچھے دو رکعت نماز پڑھی اور صفا مروھ کی سعی کی ۔ پھر عبداللھ بن عمر رضی اللھ عنھما نے فرمایا کھ تمھارے لیے رسول اللھ صلی اللھ علیھ وسلم کے طریقے میں بھترین نمونھ ھے ۔ عمرو نے کھا کھ پھر میں نے جابر بن عبداللھ رضی اللھ عنھما سے اس کے متعلق معلوم کیا تو انھوں نے بتایا کھ صفا مروھ کی سعی سے پھلے اپنی بیوی کے قریب بھی نھ جائے ۔

Share »

Book reference: Sahih Bukhari Book 25 Hadith no 1623, 1624
Web reference: Sahih Bukhari Volume 2 Book 26 Hadith no 690



Copyright © 2024 PDF9.COM | Developed by Rana Haroon | if you have any objection regarding any shared content on PDF9.COM, please click here.